Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Renegade Immortal Episode 140 Subtitle Indonesia sub bagus

Category

📺
TV
Transcript
00:12I don't know.
00:30I'm going to die!
00:34My son, my son.
00:36My son, my son.
00:37I'm not alone.
00:40You've been married for 20 years.
00:42But now, you're going to die.
00:45The child is growing.
00:47Let's go out and get out of here.
00:49See the world.
01:07Look at the sky.
01:09Look at the sky.
01:11The sky is so beautiful.
01:17The sky is shining.
01:26My son!
01:27You're not going to die!
01:31Good!
01:35I'm so tired.
01:38You're not alone.
01:41My son.
01:42My son.
01:44I'm going to be in your head.
01:46You're not alone.
01:47You're not alone.
01:53If you're here,
01:54even if you're not here,
01:56none of us will be afraid of you.
02:01The number of doom is not the sky.
02:05And the darkness is rising.
02:08You are not alone.
02:11You're not alone.
02:13You are alone.
02:16You are alone.
02:16You're no longer than theétait for me.
02:17You are alone.
02:19You're the dark so.
02:20I heard people say that the devil has been a secret,
02:23but he has been a secret for ten years.
02:26I was thinking that I would always have a day
02:29to let me bring you here.
02:32Oh my God,
02:35that...
02:36that is a secret?
02:39Yes.
02:42My father,
02:44you...
02:46you are also a secret secret?
02:47What?
02:49I can't count on the people.
02:52It's just a simple thing.
03:02My son.
03:07I've been looking for you.
03:09I've been walking a lot.
03:12I've been looking for a big mountain,
03:14a big mountain,
03:15and there are no big waves.
03:21Your father,
03:23why don't you teach me
03:24to leave my mind
03:25and leave my mind
03:25and leave my mind
03:26and leave my mind
03:27and leave my mind.
03:28Because my life
03:30is not suitable for you.
03:32So you mean
03:33that you want me
03:35to be able to do my mind
03:36and not follow your mind
03:37and turn my mind
03:38and turn my mind.
03:40What?
03:45If
03:46I don't want
03:49this
03:51will not be able
03:54to leave my mind.除了修道
04:03this world I can give
04:08you to
04:14Father
04:15if
04:16I can
04:17see you
04:17more
04:18more
04:18I've said
04:21you don't
04:22need
04:23to leave my mind.
04:23Why?
04:31I know
04:32Father
04:34you
04:34have to
04:43to my mind.
04:43Father
04:43for me
04:44to you.
04:45Father
04:46I have not
04:46to leave my mind
04:48He is
04:49weak.
04:50He is not
04:50to me.
04:51Father
04:52has to be
04:52too late.
04:54Father
04:54I have to die.
04:58Father
05:00I am
05:00wrong.
05:22Let's go.
05:23From now on.
05:24We are now at this time.
05:28We will go to the house and leave the house.
05:30We will go to the house and leave the house.
05:32How are you?
05:37You are good.
05:41This place is good.
05:42See the rain for the mountain,
05:44and see the hot airs.
05:45It's a feeling of a shame.
05:51You look in this kind of thing.
05:53You are so funny.
05:53許是第一次來齊水城
05:56便賣弄一些什麼見冠山水
05:58出世入世的選聞
06:00好笑嗎
06:03買上買上
06:04買上
06:05買上
06:06
06:06這麼不好笑
06:08吃飯了
06:15這清衣平日裡
06:18對誰都是張兵魂
06:19我不法用
06:20剛那人進來時
06:21妳知道吧
06:22他居然抬頭看了一眼
06:25这般相貌,若是生在一女子身上,必是角色。可惜,却是在一个男人身上。不过,做个孪技倒也合适。
06:37好一副堂堂相貌,若是生在人身上,定是翩翩的俊老。可惜,却是生在了畜生身上。
06:52好没教育!老夫便带你长辈
06:55,背你双臂,叫你长长!爹!我的金子!
07:29我的儿子,轮不到你来教训。你
07:31,陵兴也是修士!在这阮云香
07:35,你毒造了孙子!
07:43前辈,此事是我等鲁莽,还请您高抬贵手。
07:55姑娘,可是名唤轻矣。在下王萍
08:00,姑娘莫非也是修士不成?为这助击
08:04,丧不得真正修士。
08:05今日之事,实是我等着过。只是
08:11,师尊也捏碎了传讯遇见,他们估计就要到了。你们快先离开!
08:23何时,村长达,尊也捏碎了。尊师尊
08:27,尊师尊,尊师尊!
08:29她害我!
08:36她害我。
08:39凡人?
08:43此次天此�佳 。
08:45这样 人绝非表面那么简单?
08:50阁下初手如此狠毒,
08:51为我族人金丹道鸡,
08:55是真当孙家无人不成!
09:00I'll leave you.
09:03Go.
09:09Come on!
09:11I'm waiting for you.
09:12I'm waiting for you.
09:17I'm waiting for you.
09:19This is the dream of a miracle.
09:30I will not be able to do this.
09:33I will not be able to do this.
09:40Look at this.
09:47This is the one who is called the Queen of the girl.
09:52She looks like a good girl.
10:01This house is a large room, and there are a lot of rooms.
10:05At the time of the owner of the house, there were some of the girls.
10:10This is our new house.
10:17How are you?
10:19My father, are you and my father are together?
10:24It's a bit of a
10:24a bit of a
10:26a
10:27a
10:27a
10:28a
10:28a
10:28a
10:29a
10:29a
10:29a
10:30a
10:30a
10:30a
10:30a
10:30a
10:30a
10:30a
10:31It's not a big deal.
10:32If they were really on the throne,
10:34what would be like?
10:40I won't hear it.
10:42This person is saying
10:44that it is just this time.
10:46It's not for me.
10:49I see someone
10:50who doesn't put me in my eyes.
10:53This person
10:54is what?
10:57I don't know.
10:59I don't know.
11:01I don't know.
11:03I don't know.
11:05You can understand.
11:08I don't know.
11:10You're too big.
11:12You're a big fan.
11:13I don't know.
11:15I don't know.
11:19I don't know.
11:21This is what I have seen.
11:24I want to see your own family.
11:24I am not sure of you.
11:28Let's go now.
11:30I am a man of this kind of young people.
11:33I will take you to the other side of the ship.
11:37Then let's take you to the ship.
11:50Get out of me.
11:58The king of the king?
11:59The king of the king of the king,
12:01is no doubt.
12:04The king of the king of the king,
12:06the king of the king,
12:08the king of the king.
12:14Your father has to ask you,
12:16let's leave.
12:20That's right.
12:22Let's go.
12:22Let's go.
12:28This is a great deal.
12:30Let's go.
12:44This is the king of the king of the king.
12:47It's...
12:48It's the king of the king?
12:53The king of the king of the king,
12:54the king of the king.
12:56I will leave.
12:59Let's go.
13:03K.
13:03H.
13:03H.
13:10H.
13:11H.
13:11H.
13:11H.
13:11H.
13:13H.
13:14H.
13:14H.
13:15H.
13:15H.
13:15H.
13:16H.
13:21H.
13:22You are happy, and you are happy, and you are happy.
13:26You are happy, and you are happy, and you are happy.
13:30Next, I will give you 30 years of fame.
13:37My father, you and my son,
13:40there are some淵源 in this way.
13:43My father told me,
13:46to protect each other for a hundred years.
13:51You are happy, and you are happy.
13:51I can't imagine that my father was so high,
13:53letting my son of my son of my son of my son
13:55will be taken away.
13:58I thought that you were not holding me,
14:02so I don't want to do that.
14:05That's what I thought.
14:08But I really don't understand.
14:10Why would my father not let me do that?
14:12I've said that you don't like me.
14:16Thirty years of fame,
14:18is that you didn't let me do that?
14:21You are happy.
14:24Yes.
14:27What do you mean?
14:31What do you mean?
14:32What do you mean?
14:33What do you mean?
14:35What do you mean?
14:36To the king's own.
14:39Your mother must be the king.
14:41To the throne.
14:42To the king's own.
14:43To the king's own,
14:43to the king's own,
14:44to the king's own.
14:45And to the king's own.
14:48To the king's own.
14:51To the king.
14:54To the king's own.
14:56If you're not B衣ER.
14:57As if I am not holding you,
15:01then I could become the master of the ounce.
15:09你长大
15:11可以
15:20父亲
15:21你可以给我一切
15:23为什么不让我修道
15:27平儿修道
15:28不是为了自己
15:32而是为了当年的传诺
15:34为了可以永远地陪在你的身边
15:36父亲
15:38你太孤独了
15:47死去保护好他
15:50平儿
15:51非是我不让你修道
15:55而是你不能修
15:59总有一天你会明白
16:03可是我却希望那一天
16:04来得越晚越好
16:07甚至
16:12永远都不要来到
16:18所有孙家族人听令
16:21不得踏赌王府千丈之内
16:22为者
16:23废修为
16:25不出家门
16:30
16:32家主
16:34那人究竟是谁
16:36是谁
16:38是即便老祖建了
16:41也许恭敬叩拜的存在
16:43是我孙家
16:45能有今日之根基的恩人
16:46你们竟敢去招惹
16:52莫非是那位
16:54许牧千伯
16:55我都更可惜
16:59莫非是那位
17:00皇帽
17:01皇帽
17:03皇帽
17:05你险些为我孙家
17:06得来滔天祸世
17:09此事实末
17:11我将告知你云家家族
17:13皇帽
17:15好自为之吧
17:20It's all because of you!
17:23It's all because of you!
17:23If you were not at all, I would like to kill you!
17:26If you were not at all, I would like to kill you!
17:30It's all because of you!
17:31Oh my God, let's go!
17:37If you were to leave my family, you would like to kill me!
17:41You are now being killed by my son,
17:42and I would like to kill you!
17:45You and I would like to kill you!
17:46You and I would like to kill you!
17:47No one could find us!
17:59My lord, my lord, my lord!
18:05Your skills are good.
18:08You have to take a long time to meet my brother,
18:11I would like to kill you!
18:14I would like to kill you!
18:22I would like to kill you!
18:23Your girl is also a king!
18:26I would like to kill you!
18:30My lord, I would like to kill you!
18:39I would like to kill you!
18:40Eight hundred years of the year,
18:42this is the first time to kill me!
18:44I want to kill you!
18:47My lord, I will take care of him!
18:52Please keep up!
19:00You will have to kill me!
19:06Please keep up with my brothers.
19:11Your lord, please keep up!
19:12It is a pleasure to kill you!
19:29The end of the day, this is the end of the day.
Comments

Recommended