- 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 2 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:16I am a shark, so I am so bummer
00:20What is that?
00:20I am a shark in the cellar
00:20I am in my house
00:20My son, my son, my son, my son, my son...
00:23I am a shark in the house
00:25I am a shark in the house
00:26Yooooooo!
00:50Yooooooooo!
01:11I don't know.
01:28Let's go.
01:58God!
02:01God!
02:15God!
02:16That's my friend!
02:20That's my friend!
02:27Bože, mi liću da velikoga, će se zima na Srbiju skušti, na Srbiju zemlju starostavnu.
02:42Sve pahulja na pahulju pada, nikom nije dopoštena rada.
02:50Godina je osamsto i neka, srmska krca ključa već pet ljeta, crven krca od rakije ljute.
03:05Od kuruza, jabuke i šnive, kazan grmi pa sve poskakuje.
03:27Marš napolje, onu tvoju vukojebinu, pa tamo arla uči.
03:34Ej, Ado, a doćeš i ti ko mene na ljetovanje, pa ću ti za sve, dupo naplatim.
03:39Oću, oću, znaš kak će odođenu?
03:42Nikad, jer znaš zašto, zato što vi nikad nećete ograditi sengrupe ko sam normalan svet,
03:48nego ćete zauvek svagovna bacati u more.
03:50Ej, Ado, i ti ćeš tamo za šiketa.
03:53Oću, oću, oću.
04:01Bole.
04:06Čedo, sam ja reko da mi se ne dovlačio i putujući drekavci u kuću.
04:10Aj gazda, moramo da se uzdišamo malo kulturno, znate kako kažu.
04:15Kultura je kiseonik.
04:17Te ja izbušim, ja taganom, ti izduvan to malo kulture što imaš u sebi.
04:24Ego da mi vidimo od čega se živi.
04:29Bole.
04:30Čitap.
04:34Dragi moji ljubitelji umetnosti, uskoro će zima.
04:39Nešto mi se javlja da ćemo vrlo brzo da vidimo našeg starog prijatelja u dobrog i prepuštenog stana.
04:47Bole, je li spreman obor broj dva?
04:51Jeste.
04:51Pa koje brojne stanje tamo?
04:53144 prasića i krmača cvjeta.
04:59O mojno srću.
05:01Ovako, prema mojim računicama, njegova družina je prošle godine brojala 25 ljudi.
05:09Ako uzmemo da ih je letos on i metuzalem fočom napadao 5, a Ganlija čak 7 puta,
05:15možemo da kažemo da se iz tih ževazluka i zvukocinka...
05:2324, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25,
05:2725, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25,
05:2925, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25, 25.
05:29E sad, pošto su ludi Turci, poslje toga opet digli namete,
05:33u kolini je zatrto 79 kuća.
05:377, 7, 7, 7 kuća.
05:39Ako to saberemo s onim jadnicima kojima su ljuti arnauti dali nogu u dupe,
05:43If they are coming to our end, they have no more than any other.
05:45They will be 60.
05:4860.
05:4960.
05:4960.
05:4960.
05:4960.
05:5060.
05:5060.
05:5160.
05:5160.
05:5260.
05:5360.
05:5760.
05:5960.
06:0260.
06:0780.
06:0980.
06:1180.
06:1180.
06:1380.
06:1480.
06:1580.
06:1580.
06:1580.
06:1780.
06:1980.
06:2780.
06:2980.
06:29I don't know where to go.
06:31Oh, Gazda, you're a genius!
06:35Disney!
06:36No, don't worry about it!
06:38And don't forget it!
06:39I don't know what to do!
06:43Who knows...
06:44...and God knows it!
06:48Gazda!
06:49Please, Chedo.
06:50Can I ask you something?
06:53You can ask Chedo if you don't want to ask me why it's coming.
06:56You'll have to go.
06:58No, no, no.
07:00No, I know.
07:02Gazda.
07:04Why don't you love?
07:06People's art?
07:07There are those stories!
07:10Stokes!
07:12Those things!
07:14They are killing people.
07:18And, you know what?
07:19They are not working!
07:21They are making a lot of money on the internet.
07:24They are making money on the ones.
07:26They are the people of the history of the whole Serbian cultural church.
07:31Yes, in the church all of mine.
07:34Look at this one.
07:36Every year of the summer they are walking around.
07:39They are walking around there and there are no other jobs.
07:41But they are in the winter, they are not in the same place.
07:43They come here and come here and they are in the small and large stock of us.
07:47The dear workers who work on their money,
07:48they are working with the Jews, the Jews, the Turks, the Ugros, the Slovenians.
07:53And then they are posting the songs.
07:56What do you think about me?
07:58What do you think? What do you think about me?
08:00Young, nice, you're successful.
08:05And everything that you have to become a national art.
08:11What do you think about me?
08:13What do you think about me?
08:22What do you think about me?
08:23And I'm not sure about me.
08:31Gazda...
08:33Ima te posito...
08:37Bumaže Bung ..
08:39Gazda Gruju...
08:41Ishvok ti pomogao...
08:45A kako ja mogu da ti pomognem?
08:47Možes!
08:49Dobro.
08:50A ti si?
08:52Vidoje...?
08:54Vidoje.
08:56That's right.
08:59Do we know that we can see from someone else?
09:04Maybe yes, maybe not.
09:09Okay.
09:12Good ones are you, Praseć.
09:14And I see Bobu Fala is full of money.
09:18Yes, yes, yes. Very good.
09:21What do you have to do with this?
09:23With me?
09:23No, never.
09:26Why did you get there?
09:28Because it has a connection with my mom.
09:37Your mom is...
09:39Yes, it is.
09:40Yes, it is, besides Bobu.
09:44How many men are your mom?
09:4735 men.
09:50All men to men.
09:51Yes, you are a people's art.
09:54Here, I am going to...
09:5835 men.
10:00Yes.
10:01Yes.
10:04They are all for the weapons.
10:05Yes, sir.
10:12Yes, sir.
10:18I will hold your weapon.
10:19No, I will hold your hand to your arm.
10:27No, you're a guy.
10:30Yes, I'm a bitch, but I don't think it's too much longer than that.
10:44My boys threw me a lot against the Turkish soldiers,
10:49and I'm a little bit of food.
10:52You need a little bit of my food,
10:53and you're ready to wait for the next season, right?
10:57That's right.
10:58What do you say, my good boy?
11:00Vidoje.
11:02Vidoje?
11:03Matka.
11:03There's no problem.
11:05Every time.
11:07But now I have a small problem.
11:11You see, I'm Jatak Stanojev.
11:14Really?
11:16You know who is Stanojev?
11:17Yes.
11:18So, the fish that you see there,
11:20are ready for him,
11:22and for him.
11:23So, unfortunately,
11:27I'm not in the situation
11:28where I am.
11:30I'm not in the situation.
11:32I'm sorry, but I'm not.
11:33Always, but that's it.
11:36I'm sorry.
11:38I'm sorry.
11:38I'm sorry.
11:39I'm sorry.
11:39We're young.
11:40Okay.
11:42Nothing.
11:43Nothing.
11:44Even if I'm going to send you a message from my mom.
11:46Did you send me a message?
11:48Yes.
11:49Here's this one.
11:54What do you say?
11:55Good, my Stanojev.
11:57Vidojev!
11:58Vidojev!
11:59Što ne kažeš,
12:00Dobri Vidojev?
12:01Pa izvolite poslužiti se,
12:03Srpski junaci.
12:05Patriotizam iznad svega,
12:06je li tako boli,
12:06ne kiv?
12:08Znao sam da si čovek.
12:10Ljudi kažu da si golno,
12:12a ja sam znao da si čovek.
12:13Ne.
12:13Svaka ti čast.
12:14Uvijek mi je drago da mogu da pomognu.
12:16Uvijek mi je drago da si čovek.
12:20Eee!
12:21Eee!
12:21Oooo!
12:24Oooo!
12:25Oooo!
12:25Oooo!
12:25Oooo!
12:27Oooo!
12:28Oooo!
12:29Oooo!
12:30My brother, we are the best of him for this year.
12:36There are 100 units.
12:39144 units.
12:41And flowers.
12:44Bole.
12:47It's a shame.
12:48Come on.
12:59It's a shame.
13:03It's a shame.
13:05It's a shame.
13:18It's a shame.
13:21It's a shame.
13:25It's a shame.
13:26You left me again.
13:28On the way of history.
13:31You're alone.
13:34And useless.
13:37You're a human.
13:39You're a human.
13:42I'll go to 100 units.
13:44I'll go to the new price.
13:48I'll go to the return.
13:51Now, when I come to the station, I can only go.
13:56I'll go to the wheel.
13:59And then I'll go.
14:04I'll go to the time.
14:08I'll go to the next place.
14:10I'll go to the next place.
14:19Lepša se umetnost iz najveće tuge, vazda, račala.
14:28Ne klonjujte duhom, gazdagrujo.
14:31Nije život prava linija.
14:34Ponekad vas šašolji po tabanima,
14:38a ponekad čvrge lupa.
14:43Meni bandare lupa, čedu moj.
14:45Ne klonjujte duhom, gazdagrujo.
14:52A nešto će se već sigurno pojaviti.
15:00Zdravo, živo, grujane!
15:02U pravom si čedu.
15:07Zdravo, stane.
15:16Je li to meni oči nešto suze ili si mi ti nešto neraspoložen grujice muice moj?
15:23A jeste, stane.
15:24Nije valjda.
15:26Da ti neko možda nije drpio prasiće koji si hteo duvaljaš onim smrdljivim ugrima otpreko reke.
15:32Jeste.
15:34A šta ti znaš o tome?
15:35Znam to da si mi svake godine davao prasiće iz onog obora krajčardaka, a također znam da je sada ta
15:42isti obor potpuno prazan.
15:44E, moj stane je oko Sokolovo vazda.
15:47A imaš li ti možda Sokole neko objašnjenje u tom smislu zašto je takvo stanje stvari u poljoprivredi?
15:56Naravno da imam stane.
15:58Ovaj, eto, baš sabajle jutro bane nam na vrata neki tvoj kolega Vidoje.
16:03I čovjek me evo lepo zamolio da mu da malo prasiće da pregrmi se svojoj momčadi zimu.
16:09A ti znaš mene, ja takva srca nisam mogao da odbijem. Znaš kakav sam ja kad dođe naša stvarne upitanje?
16:13A da se taj tvoj Vidoje možda ne zove...
16:17He, obrz, lajte, pon mi dojze!
16:21I da ti nije slučajno za to tvoje dobročinstvo tutno jedno 150 zlatnika.
16:27Usluši stanoje.
16:28Slušaj mujane!
16:35Nemoj mene da radiš na jeftinu zajebanciju.
16:38Ajde, grujice, mujice, daj nešto bolje.
16:51Jutro si.
16:53Lažem, sinoć.
16:56Pojavila su se nekakva ogromna svetla na nebu.
16:59I dok smo mi, teče mi, Đorđija, izašli napolje stanoje, na nebu je bilo neko, neko, neko ogromno lebdeće...
17:07Kras, jaje, koje usisalo sve prasiće i grokne odletalo.
17:16Slušaj me, ljejašce s neba.
17:22Ova situacija je dosta neprijatna i zato ne bih previše da dužim, nego ću da ti ponudim dva moguća rešenja
17:30pa ti biraj.
17:31Prvo je da za dva dana skupiš 170 prasića za mene i za moje junake.
17:39Ha, a drugo?
17:43Da ovog trenutka povučem okidač i probušim ti nosnu kost.
17:50Aha.
17:51Pa, onda prvo.
17:53Vidiš kako se ti ja brzo dogovorimo, grujice mujice moj.
17:58Ne kažem ja za džabe svima da si ti moj omiljeni jatak.
18:02Ja tako?
18:02Ja šta?
18:04I treba da mi budeš zahvalan jer da ljudi to ne znaju i odavno bi te okačili od čengele što
18:10šuruješ stvorcima.
18:12Znači, mujane, sve ti jasno.
18:14Jasnije ne moš biti i moj, stane.
18:15Ako ne bude prasića, onda...
18:19Ja morem!
18:20170 komada za dva dana, to nije nikakva planča.
18:23Čekaj brej, stani, stani!
18:26Čekaj, čekaj, stani.
18:28Čekaj, polako, polako, polako.
18:29Polako, jesmo svaki godine radili 100 do 120 komada, ali tako?
18:33Tako? Evo, ja imam sve zapisano.
18:35Vas ima, vas ima 22.
18:3638.
18:39Ne, brem 22.
18:41Pa primio sam, jutro su družinu neke junačine koje su preživjeli jednu malu borbicu, tako reći, brbuljak.
18:49Kada smo jutro si iskasapili njihovu grupu koja se muvala po mom terenu.
18:53I zamisi, molim te, bez obrazuka oni su sebe nazivali, a idući.
19:01I budi srećan što su sa sobom vukli 140 prasića, inače bi sad morao da prikupljaš cirke 250 do 300
19:11komada.
19:25Ne klonjujte duhom gazda, možda ja imam rešenje za vas.
19:32Aha, jo?
19:34Da, naime, ja sam već mesecima pažljivo odvajao samo izuzetne i probrane prasiće kod mog strike u oboru.
19:43Za divno čudo nakupi se 170 komada.
19:48Onog tvog strica iz Vižda, jel?
19:50Da, baš njegovi. Pa sam ja sad smislio da ja vama pozajmim taj kontingent prasića znate, a vi sljedeće godine
19:58kad budete imali Bože zdravlja da mi to vratite i...
20:03A vi znate mog striku iz Vižda?
20:06E, moj čedo...
20:07Ja bi sad bio bogatiji za 200 duka da dovolj resta od čoveka bole.
20:13Nije naletio na ganliju u patrolu kad je terao te tvoje prasiće preko save.
20:18A...
20:19A zna...
20:21A znači...
20:22Moji prasići...
20:23Oni su...
20:24Koda ganlije, čedo.
20:26Koda ganlije.
20:30Koda ganlije.
20:31Koda ganlije.
20:34A strika?
20:37Strica ti je zakopa bole, pokazat ću ti štijevu.
20:41Gazda...
20:42Propast je naša nemino...
20:44Ne!
20:46A ne!
20:48Ni jedan gruja u istoriji svih gruja nikad se nije predavao bez borbe!
20:54Tako će biti i ovaj put!
20:57Neće više mene da zajebava!
21:00Neki vidoje stanoje!
21:02Staći im u kraj svima!
21:05Bole!
21:06Sedla i dorata s mesta!
21:15Predvojuje stano alimlife!
21:26Naša nezraja!
21:28Čedan i borbe nezraja!
21:31No...
21:31Pa karun je!
21:32Nezraja...
21:32Mi je naša dano!
21:32Naša je sta je.
21:33Salaamu alaikum!
21:34But I'm going to sit here.
21:39Where is the mez?
21:42Take a coffee.
21:45What a good one, Grujcu.
21:48My good friend.
21:50I don't care for you.
21:54Hey, Grujcu, Grujcu, can I help you?
21:58You know me, my good friend.
22:01I know.
22:02I don't care if I'm not a big brother.
22:11It's a joke. I don't want me to hold on to me.
22:15Do you know my bad friend?
22:20That's what I'm eating.
22:24That's right.
22:27He's a big brother.
22:28What do you mean?
22:29That's it.
22:58You know what I'm thinking of?
22:59You know what I'm thinking of?
23:01You know what I'm thinking of?
23:03What's the name of my son?
23:05I'm thinking of my son.
23:08You know what I'm thinking of mind...
23:08And he's trying to get all the 170 things he's thinking.
23:14And you know what I'm thinking of.
23:17You know what I'm thinking of, man.
23:17I'm a poor shop for fish.
23:20I'm staying without a bad thing.
23:23I'll come to my wallet, who will help me if I'm not the best friend?
23:28I know what your situation is. I know that you are in a very difficult situation.
23:32I know that you are ready for it.
23:37But I think, if I could only...
23:42If I could only give 300 Dukat...
23:44I would only give 300 Dukat.
23:54See, there are no fumes.
24:00That's why you have to tap one from the other side.
24:06You understand? You have to push one to the other one,
24:10and in the other hand, you have to pay attention to the poor.
24:16On the other hand...
24:17I think it's just to be done.
24:19I don't know! I don't know!
24:23I don't know! I don't know!
24:25I don't know! I don't know!
24:26I don't know!
24:28I don't know!
24:31I don't know!
24:33I don't know!
24:34I don't know!
24:36I don't know!
24:39Moda, moda, moda, moda!
24:42Pa ja pratim modu!
24:43Ja pratim modu!
24:46Ali bolan,
24:48treba biti čisto!
24:50Treba biti čisto i zakrpljeno!
24:51Jer kad je čisto,
24:53onda nije bitno da li je zakrpljeno!
24:55Pa ti nikad nisi bio bolan
24:57u jednoiposobnom čadru čuti!
25:00Pa ti to se čovjek ne može pomakati u jednoiposobnom čadoru!
25:04Pa ti to se čovjek ne može pomakati u jednoiposobnom čadoru!
25:07Pa tu nema tvar da je neki hodničić, pa da tu zna...
25:10Mislim, tu ne može...
25:11Jer može izbija zidove!
25:12Ne može izbija zidove!
25:13Pa kako še onda žije u jednoiposobnom čadoru!
25:18Efendija...
25:19Dobri moj efendija!
25:20Drugo je kaj tucanik bolan!
25:22Drugo te to staviš tucanik i onda tuk tuk cuki to!
25:25Efendija!
25:26Evo daći ti stanoja!
25:28Kaj vana stanoja!
25:30Stanoja glavom i vrkovima stane!
25:35Evo krujice!
25:36Pa ja sam znao bolan iz prve kad sušao na vrata...
25:38Ja sam bolan znao da ti šuriješ tim stanojem!
25:41Pa nisam efendija majke!
25:42Mali pašalok, svi se znamo!
25:43Nemoš o zla poveći!
25:45Ajde šut, ajde šut materijet!
25:46Slušaj, da ću ti krmke!
25:48Mislim, realno šta će meni krmci?
25:52Ovaj...
25:52A lako me zajebeš!
25:54Znaš meni efendija!
25:55Znam, zato ti govorim!
26:02Efendija, ti samo preteraj!
26:03Prasić je do šupe starca Alekse!
26:06Ja ću da nagovorim stanoja da dođe tamo da pokupi prasića!
26:09Kuk stanoja?
26:10A stanoja?
26:11Stanoja!
26:11Al te molim efendija!
26:13Molim te efendija, radi zdravlja obojice!
26:16Povedi bar par buljuka vojske!
26:18On je mnogo zajeban!
26:19Kuk ba?
26:20Stanoja!
26:20A stanoja?
26:21Mnogo je opasan, molim te efendija!
26:28Što si ti neki pažljiv čovjek?
26:32Vok!
26:33Vok!
26:38Vok!
26:39Šta radiš tu, čovjček?
26:41Šta radiš tu?
26:43Haj mrš!
26:44Vok!
26:45Siti te!
26:46Siti te!
26:47Čekaj šta ura!
26:48Vok!
26:52Šta noja?
26:55Ujj, šta noja!
26:57Šta mi šta?
27:01Šta mu?
27:07Goldie!
27:10Believe it!
27:12Get his twisted horse!
27:17If this is my own own mate,
27:21I'll solve some problems too.
27:23I wouldn't like to laugh at myself,
27:26but I'm intimately thinking of me.
27:28Well, of course, when you think about something, you won't be able to do it again.
27:37Thank you, Seder.
27:38Although, it's a bit of a doubt when you say it.
27:41What did you think about it?
27:46Allow me, Galita.
27:49I've trumped the pot for the rice.
27:52Our pot?
27:56For our pot.
28:00Genial!
28:04Just...
28:05How did you do that?
28:07Galita will get the pot who took the pot from this idiot.
28:11I'm going to send him to the pot.
28:14So he'll get back his back.
28:18Okay.
28:19Our 170 pot.
28:23Let's do it.
28:23Let's do it, Stanoja.
28:25The locals will tell us that Stanoja died in a man's fight against Smalije.
28:31Here.
28:31Here.
28:32Here.
28:32Let's call him from your shop owner.
28:34Let's go to the song.
28:35Galita!
28:36I've already seen the song.
28:38The beginning.
28:39For example,
28:41Of course,
28:42the gods.
28:44Now,
28:52you can see it.
28:56What are you doing?
29:02What are you doing?
29:04What are you doing?
29:05What are you doing?
29:06What are you doing?
29:06I don't know how old you are!
29:10Is there any kudu?
29:13Or will it be?
29:15There are no kudu!
29:19There are no kudu!
29:21I've got to get to Alexine,
29:22so you don't have to do it because it's my kudu!
29:25My kudu!
29:26My kudu!
29:27You're better than what I thought!
29:30Over 30...
29:31170, wait!
29:33Wait a minute!
29:38Every time!
29:41But be careful!
29:43If they don't have a number,
29:45I'll return
29:47and with your hands...
29:50GRRRR!
29:51I don't have to!
29:53There's no need for kudu!
29:57There's no need for kudu!
29:59There's no need for kudu!
30:12There's no need for kudu!
30:18There's no need for kudu!
30:25There's no need for kudu!
30:27There's no need for kudu!
30:31There's no need for kudu!
30:33I don't know!
30:42I don't know!
30:42There's no need for kudu!
30:53There's no need for kudu!
31:01There's no need for kudu!
31:12There's no need for kudu!
31:17There's no need for kudu!
31:18And the energy is equal!
31:19I've got a few of kudu!
31:23A few of kudu!
31:25I'm afraid of the police...
31:26...that a couple of kudu!
31:27It won't be enough.
31:31Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
31:36I'm done!
31:37I've killed all the turcs!
31:39And now I'm going to die!
31:48Mal!
31:50What are you doing?
31:52What is this?
31:53What is this wine?
31:55Four pepper.
31:56Four pepper.
31:58Who is it?
31:59How did you pay for the money?
31:59I'm telling you.
32:01We didn't come to pay for the money!
32:02Why do you pay for the money?
32:03I'm sorry...
32:04Who is that?
32:05Four?
32:07When it's enough, I'll give you two bottles.
32:10To the glass of wine.
32:11You can't!
32:12But it's only for those who are paying the land on the beach.
32:15Is it 16?
32:16Okay, I'll pay.
32:18I'll pay for it.
32:23Trn turčine namet udario, groza namet najduh kajadnog, te se ajdu uz gore silazio, četiri dana jeo ništa nije, te
32:39zgrujo moro da se bije.
32:55Jooooooo!
33:02Ce mi droja?
33:06Ce mi droja?
33:10Jeeeej!
33:17Jeeeej!
33:36Traducido por Marie Arias
Comments