- 12 hours ago
Istanbul Encyclopedia - Season 1 - Episode 06: F - Fener
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:50CastingWords
01:10CastingWords
01:40CastingWords
02:02CastingWords
02:03Come on, let's go.
02:06Can you ask me?
02:28I knew I was already aware.
02:31How are you doing?
02:34How are you doing?
02:35It's all your money.
02:39It's all your money.
02:41They were going to go to the bank,
02:42and they came to me.
02:45It's all your money.
02:47It's all your money.
02:51It's all your money.
02:55People who are not alone.
02:59They are not alone,
02:59or rather women who are not alone.
03:01They are not a good cause.
03:03They are a good cause.
03:04I hope that my learn learn will be done.
03:09I can only do my life as a child.
03:12I will not be able to do that.
03:15I hope you will find it.
03:16I hope you will find it.
03:18I will not be able to do that.
03:21I will not be able to do that.
03:27I'm sorry.
03:29I'm sorry.
03:30It's a big thing.
03:31I will tell you.
03:36I'm sorry.
03:37I'm sorry.
03:39I'm sorry.
03:40You're sorry.
03:41You're sorry.
03:44I'm sorry.
03:45I'm sorry.
03:47I mean, my life is the best person.
03:51Biz birlikte büyüdük.
03:55Her şeyi birlikte yaşadık.
03:58Her şeyimiz ortaktı.
04:00Onun o şatafatlı eşyaları,
04:04kocaman yuvarlak gözleri,
04:07kendini beğenmiş halleri ve
04:12tabii ki ruhunun içine erimiş o inadıyla büyüdüm.
04:17Ne oldu peki?
04:22Niye böyle oldunuz?
04:27Hayat.
04:28Ona sorsan, başka bana sorsan
04:31bambaşka şeyler vardır.
04:36Ama hiçbir şey yaşanmışlıkları değiştiremez.
04:43O yüzden aç.
04:47Söyle.
04:49Zaten öğrenecek.
04:52Ayrıca bu senin meselen değil.
04:55Rahat ol.
05:05Efendim anneciğim.
05:10Aleyküm selam anneciğim.
05:12Yoldayım.
05:14Yoldayız.
05:16Arabayla geliyoruz anne.
05:21Ne eserinde.
05:23Ne eserinde.
06:00Ne söylesen.
06:03Ne beklesen.
06:06Yaradan'dan.
06:07Ya da kaderinden.
06:16Why would my soul make a difference?
06:18What do you think is that you're living in a long time?
06:24What do I really get to it?
06:27What do I do with my son's life?
06:30What if I send it to the people?
06:39What if you get the word?
06:44I don't know.
07:18I don't know.
07:50I don't know.
07:51I don't know.
08:09I don't know.
08:10I don't know.
08:29I don't know.
08:36I don't know.
08:59I don't know.
09:02I don't know.
09:04I don't know.
09:17I don't know.
09:18I don't know.
09:19I don't know.
09:25I don't know.
09:29I don't know.
09:30I don't know.
09:34I don't know.
09:35I don't know.
09:36I don't know.
09:37I don't know.
09:40I don't know.
09:41I don't know.
09:44I don't know.
10:07I don't know.
10:10I don't know.
10:28I don't know.
10:29I don't know.
10:36I don't know.
10:51I don't know.
10:56I don't know.
10:59I don't know.
10:59I don't know.
11:12I don't know.
11:14I don't know.
11:14I don't know.
11:14I don't know.
11:15I don't know.
13:03Burada herkesi tanırsın.
13:06Herkes seni tanır.
13:09Ama yine de yabancısın.
13:11Ve yapayalnız.
13:17Neye gülüyorsun?
13:19Beni öylece bir anda unuttun bıraktın gittin.
13:29Üniversiteyi kazandım ve üniversiteye gittim Ömer.
13:33Veda bile edemedin mi yani?
13:35Edemedim.
13:37Şimdi etmeye geldim.
13:41Bu yarım kalan şeyi bitirelim gitsin.
13:46Öyle mi?
13:48Öyle.
13:48Telefonunu falan da değiştirdin.
13:52Sosyal medyanı da kapattın ulaşamadım sana.
13:54Öyle gerekti.
13:57Neden peki?
13:58Ne yapacaksın?
14:00Hiç mutlu musun diye merak ettim.
14:03Mutluyum.
14:05Çok mutluyum.
14:07Orada başını açtığın için mi kapattın sosyal medyanı?
14:11Kim ne dedi sana?
14:14Merak etme annenler.
14:15Hayır kim ne dedi sana?
14:18Öğrendim işte bir yerde.
14:19İyi.
14:23Öğrenmişsin.
14:24Peki insan böyle nasıl mutlu olur Zeyra?
14:33Böyle.
14:34Güzel bir anının fotoğrafını bile paylaşamadığın.
14:37Sürekli kaçarak, sürekli gizlenerek mi?
14:40Evet tam olarak öyle.
14:43Hep arada kalarak yani.
14:47Arada kalan insandır derler ya.
14:50Belki de ben insan olmaya çalışıyorumdur.
14:53Bu arada kalmak da değil ama.
14:54Kimliğinden kaçmak.
14:58Kim tek bir kimlikle tek bir hayat yaşıyor?
15:02Kim olduğu gibi görünüyor ya da olduğu kadarı ona yetiyor?
15:06Ben kimsenin ne düşündüğünü önemsemiyorum.
15:08Ya sen bir sigarayı bile gizli gizli içiyorsun be.
15:12Ne alakası var onunla bunun ya?
15:16Bu paket niye benim evimde saklı?
15:21Çünkü ben alıyordum sen saklıyordun Zeyra.
15:23Evet sen alıyordun ben saklıyordum.
15:24Çünkü senin bu siktiğimin paketini evine götürmeye göçün yemiyordu Ömer.
15:28O yüzden bu riski ben alıyordum.
15:30Hadi ben de sigara içtiğimi söyleyemiyordum.
15:33Bugün söyleyebiliyorum.
15:34Bitti gitti.
15:35Sen peki?
15:37İç lan o zaman.
15:39İç.
15:41Hadi iç.
15:48Ya bir sigara içecek yüreğin yok.
15:51Bir de kalkmışsın bana başörtüsü dersi mi veriyorsun?
15:54Sen tabii verirsin.
15:57Bütün görünürlük benim üstümde.
15:59Sen gitseydin İstanbul'a hesaplarını kapatmak zorunda kalmayacaktın.
16:02Neden?
16:02Çünkü senin bedeninle temsil ettiğin hiçbir şey yok.
16:05Sen zannediyorsun ki işte erkeksin kimse sana hesap soramaz ama.
16:10Ben senin ciğerini bilirim.
16:13Daha düne kadar seni seviyorum demiyor muydu bunu?
16:16Evet diyordum.
16:17Ama benim büyümek için seni bitirmem gerekiyordu anlıyor musun?
16:20Büyümek mi?
16:21Büyümek.
16:22Çünkü ben İstanbul'a gittim sen Amasya'da kaldın.
16:25Çünkü sen Amasya kadar küçüksün.
16:28Hatta sen Amasya'nın ta kendisisin.
16:30Sen bir sigarayı bile içemezsin.
16:37İç hadi.
16:39Hadi iç.
16:40İç de ben de seni çekip bütün sosyal medyaya koyayım hadi.
16:45İçsene.
16:52İç.
16:53İç erkek sen içersin.
17:11İçersek chewing.
17:13İçersek müziği.
17:16İçersek müziği.
17:17İçersek müziği.
17:22İçersek müziği.
17:26Why did you come to see me?
17:29I was going to see you.
17:33He died when he died?
17:36He was my friend, Ayşe Teyze.
17:3820 years ago, my friend came to see me.
17:43He was just here.
17:45It's so easy to see me.
17:54I was going to go and go.
17:57I will not be able to go.
17:59I was going to go and go and go.
18:05I was thinking about myself.
18:09I was thinking about myself.
18:13I was thinking about myself,
18:17At that point,
18:21I did not feel anyone else's eyes.
18:24I was thinking about myself.
18:27I was looking for myself.
18:30Zehra came.
18:34Then,
18:35I was here,
18:37I was hoping I could go.
18:38I was trying to see you.
18:40I would like to see you in the house.
18:46I'm sorry.
18:52I'm sorry to be the same.
18:57I'm sorry to be the same.
18:59I'm sorry to be the same.
19:01I'm sorry to be the same.
19:04What time is this?
19:08Your mind was an electrician.
19:10What kind of money is this?
19:14I am only terrible talking.
19:19You can't touch a bit.
19:21You know what happened with others?
19:27What happened to you when you moved?
19:30What happened to you when you moved?
19:32What happened to you when you moved?
19:37Look, there were some things in the inside of you.
19:42Let's talk, let's talk, let's talk.
19:44Or what do you mean?
19:46I don't have to talk to you.
19:48Ailin, Ailin!
19:49Look at me!
19:50Look at me!
19:50Look at me!
19:51Look at me!
19:53sleeves into the square and more it��.
19:57Sorry!
19:58Heardkın!
19:59He about me!
20:01See the place!
20:02Here you go!
20:03What you want to hear?
20:04K思 instinct is that?
20:04I've never lost the cellIchab yeah!
20:04He's a woman!
20:05You've never had to talk with me!
20:07You've never been rederoffen!
20:09You're not...
20:09I've seen the one when you stand west of me!
20:12You have something to see the other people in the inah sea!
20:17This is about me!
20:20Japanese man!
20:21No, I'm not a believer in the world.
20:24But I'm not a believer in my life.
20:30You're not a believer in me!
20:34What about you, Aileen?
20:36What about you, Aileen?
20:37What about you, Aileen?
20:39Why did you say Aileen?
20:42Why did you say Aileen?
20:43Why did you say Aileen?
20:46What about you, Aileen?
20:49I was born in of their Madame,
20:53You might see that,
20:54you should say Aileen!
20:55That's alright!
20:56What about your name it?
20:57I'm a bij me,
21:00I can't wait for you.
21:08Because the years ago,
21:12You write, you write, you write, you write, you write, you write, you write, you write you..
21:18Resident Evil...
21:19… I don't remember.
21:22No, I was so wrong?
21:24No, I wasn't you?
21:26No, I was so wrong by myself...
21:27... I couldn't...
21:29... I'll go to school with my parents.
21:32I went to university...
21:35... I went to university and I went to school with my mom and mom.
21:40I had for some reason, you didn't go.
21:44You never got to到 the house again!
21:46But you didn't go well.
21:49You didn't know what you did.
21:51Man looks at the glow of everything.
21:59You changed your eyes.
22:01You changed your eyes.
22:02And then I reeks you.
22:05I'm not doing this.
22:07It doesn't sound bad.
22:09It doesn't sound bad you got it.
22:12It doesn't sound bad you got it.
22:16Pay attention, you can't see me.
22:21I'm not going to take care of but you wouldn't have it.
22:24Just let it out.
22:26I got it.
22:27I got it.
22:27I got it in.
22:28You were only eating me.
22:28I can't vote my name.
22:29For all of this, this 20 years.
22:31I see it in my dream.
22:34You only have our dreams.
22:36You don't have our dreams.
22:37No, we don't have our dreams.
22:41You don't have our dreams.
22:41You don't have our dreams.
22:44I don't have any dreams.
22:45I don't have my dreams here.
22:46I'm not paying.
22:47I have a dream of trust.
22:51No, you didn't have it.
22:53You didn't have a dream.
22:53I didn't have a dream.
22:54... men I got never working in university, since I don't want hours...
22:57... ... now I can not get right, you're close or not —
23:05... you'm visiting university ...
23:09... because youesen have never put it in school taking care...
23:12... saying let me know you can contact me...
23:13... and everything I had centered during this time...
23:14... and I hold my ship as I was waiting for you to be Ś velocidad...
23:18I should take my back
23:19To the inside and look back
23:20As always to me
23:22And then my teacher
23:27What happened to you
23:28You know what you can do
23:31Let me
23:33you know
23:36come here
23:37you are
23:38I
23:38I
23:40I
23:42I
23:44I
23:44I
23:45I
23:45I
23:45Okay.
23:47Neşele.
23:55Hadde içeri.
23:57Neşele.
23:59Ne oldu biliyor musun?
24:02Sen ne yaptın?
24:03Ne yaptın?
24:05Sen önce Amasya'dan kaçtın.
24:08Şimdi İstanbul'dan kaçıyorsun.
24:12Sen Yavadaki kaçıyorsun.
24:15...
24:16...
24:16...
24:16...
24:16What is this thing?
24:18What is it?
24:20No.
24:22Because you're a man of a man's worthy.
24:25Because you're like a man of a man,
24:28and you're like,
24:28and you're like,
24:29and you're like,
24:30and you're like,
24:31and you're like me.
24:34You're like,
24:40what is your life?
24:45You're like,
24:48But I would like to see the rain in the sky, I would like to see Nesli.
24:53If you could see it, if you could see it, you would like to see it here.
25:02Yes.
25:06Because I'm a small city, I'm a small city, I'm a small city.
25:11Am I
25:14am I
25:15I
25:15I
25:17I
25:19I
25:21I
25:22I
25:22I
25:22I
25:28But you will be able to escape.
25:40You will be able to escape.
25:42But you will be able to escape.
25:42I have a single one for you,
25:49and you will be able to escape.
25:50Again, get me.
25:59I'm going to leave you alone.
26:06Because I'm here for you.
26:11What are you looking for?
26:12What are you looking for?
26:45I thought you were going to come here, I thought you were going to come here.
26:50I was like, I want to go to the city.
26:56But it was like that...
27:00...that you're going to go to the city.
27:06I thought I was very happy to be here.
27:10But it wasn't.
27:14What would you do to be?
27:21...and the rest of the thought of this thought.
27:30...and the past few days I would have to stay here...
27:36...but I'm not sure what this is.
27:57Nice to meet you.
Comments