Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
La Pasion Turca - Episode 6

Category

📺
TV
Transcript
00:00I
00:30Quiero que llames a la inspectora Fatma
00:32Y que le digas que le voy a contar todo lo que necesite
00:36Esta vez no le voy a proteger
00:49Estará vigilada en todo momento
00:53Janice será su único enlace con la policía
00:56Es a ella quien debe informar de sus movimientos
00:58Yo seguiré al mando
01:00Pero por su seguridad
01:01No me verá hasta que todo termine
01:04¿Y cuándo será eso?
01:05Cuando tengamos pruebas sólidas
01:07Que los contactos de Emir y Yaman
01:09No puedan meter en un cajón
01:10¿Por qué no han hecho esto antes?
01:12Es que yo no soy profesional
01:13Ustedes son los profesionales
01:15Yo no
01:19¿Cree que no lo he intentado todo?
01:26Escúcheme bien
01:27En cualquier momento
01:29Alguien dará la orden de cerrar la investigación
01:31Usted
01:32Seguirá en la cárcel esperando un juicio
01:35Quien sabe cuánto tiempo
01:36Y Yaman
01:37Continuará como si nada hubiera pasado
01:42¿Es eso lo que quiere?
01:55Me encontrará aquí
01:59Y si tiene que hablar con urgencia
02:02Llámeme desde ese teléfono
02:07¿Está preparada?
02:30¿Y si sale mal?
02:34No va a salir mal
02:39Siempre se te ha dado muy mal mentir
02:40Que lo sepas
02:42Sigue tu instinto
02:43¿Eres inteligente?
02:44Ya, pero es que Yaman
02:45También es inteligente
02:47¿De verdad crees que se va a tragar
02:48Que quiero volver con él?
02:51¿Ah, sí?
02:52Después de todo lo que he pasado
02:53Que quiero entrar en sus negocios
02:56Después de todo lo que le he dicho
02:57No tiene ningún sentido
02:58¿Cuál es el plano?
03:00A esta tarde iré a la tienda de Yaman
03:03Y le diré que le echaba de menos
03:06Le diré que
03:08Le agradezco la protección
03:09Que me ha ofrecido en la cárcel
03:10Y que juro
03:11Que me he mantenido callada
03:13No, no vas a hacer eso
03:14¿Eso es lo que le tengo que decir?
03:16¿Eso es lo que me ha dicho Faz?
03:17No, no, me da igual
03:18Irás para despedirte de él
03:20Y a dejarle claro el infierno
03:21Que te ha hecho pasar
03:23Olivia, si es que es lo que yo esperaría de ti
03:26¿Y si me ve el miedo en los ojos?
03:30Siempre dice que mis ojos nunca mienten
03:33Bueno, pues si es capaz de verte el miedo
03:35También verá la rabia
03:36Y eso está bien, no lo escondas
03:38Porque él sabe lo mucho que te ha hecho sufrir
03:51¿Has hablado de la policía sobre mí?
03:56Eso es lo único que te importa
03:58Necesito saberlo
04:01Olivia
04:03No
04:03No
04:06¿Y sabes por qué?
04:07Porque apareciste de nuevo
04:09Y me dijiste que nuestra pasión había sido real
04:11Y yo te creí
04:15No te preocupes
04:17Voy a coger el primer vuelo
04:19Y desapareceré de tu vida
04:22Porque es eso lo que quieres
04:23¿No?
04:26No
04:32I don't know.
05:01Polisteki adamımız kızın ötmediğini söyledi.
05:09Biliyordum.
05:11Yine de dikkatli olmanız lazım.
05:14Bu kadar yalan. Hiçbir şeyin doğrusunu söylemedim.
05:19Üstüne bile sözler verdim. Yine hayatlar falan filan.
05:24Yine de beni satmadı.
05:31Ne yani?
05:33Şimdi sözünü mü tutacaksın?
05:38Bak Yaman.
05:41Ne yaşadığını çok iyi biliyorum.
05:45İspanyol kız.
05:47Güzel.
05:49Çekici.
05:53Belli ki tutkulu bir şey yaşıyorsun.
05:57Ama bu ilişki bize sadece tehlike verecek.
06:05Ondan uzak dur.
06:24Hala bak ya.
06:25Kızın dönüşünü kutlayacağımıza.
06:27Hala bak.
06:32Neler?
06:35Abi.
06:38Efendim Ozan.
06:43Geldiğinden beri baya farklı biri gibisin.
06:46Senin için çok özel biri gibi.
06:53İnsanlar değişmez Ozan.
06:56Maalesef.
06:58Niye kendine bir şans vermiyorsun?
07:00Tamam riskli ama Olivia için bu riske değmez mi?
07:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:31Ben bak.
07:42Birkaç ve
07:45I lied to protect you.
07:47What to protect me?
07:49To stay on my side.
07:54But...
07:56I just made you suffer.
07:59I'm wrong.
08:02And I'm sorry.
08:17I was wrong.
08:18I was wrong.
08:20I was wrong.
08:21I left the passion to invade everything.
08:24And...
08:27I was happy if I felt that there were limits between us.
08:31That we were one.
08:35I thought I would lose my head.
08:41That...
08:42That...
08:42I would not be able to recover the Olivia from before I met you.
08:50That's why I try to end everything.
08:57And if we go back to the past...
09:03Why?
09:04Why?
09:05If we're not meant to ever like us...
09:10No, ma, por favor...
09:11Hey.
09:13No...
09:18Debería dejar de ir, pero...
09:20Pero no puedo.
09:24Es que no estoy dispuesta...
09:28No quiero creerte así y ya.
09:35Let's go little by little.
09:39This night, quédate.
09:43Please.
10:14I don't know what's happening.
10:17Oh, my God.
10:19What do you think?
10:20Have you seen?
10:22A angel fell in the sky.
10:25Before I got another girl to control her.
10:29But this is the most educated and clean.
10:40What do you think is normal after so many years of adventures?
10:45You're going to be the one who ends up with me.
10:50And you, what? What were you doing?
10:54Nothing important.
10:57I thought you'd leave me alone with all this.
11:03I'm sorry.
11:21I'll see you later.
11:44How is everything going on? He wants to go a little bit, but I need to go with that before.
12:02That's what he said. I know what he said.
12:12I understand.
12:16I see Darianne for me.
12:28Are you here? You were very early this morning.
12:33Do you have a meal?
12:35And a dinner.
12:36Because of yesterday.
12:39And a dinner?
12:41In the best restaurant in Istanbul.
12:43Of course.
12:48Do you want?
12:50I work.
12:52Have you been with Elie?
12:59I call you when I finish.
13:01I know you won't leave your business, but after all that happened, I don't want to leave.
13:07I don't want to leave you alone.
13:09I don't want to explode everything in the face.
13:15What do you want?
13:20And your principles?
13:26I don't want to be the same.
13:31I know you, but I don't want to be the same.
13:32I don't want to be the same.
13:45Come on.
13:47I love Phoenix.
14:17Dibe vurdu kız.
14:21Yani...
14:23Bence çok değişti. Her şey değişti.
14:26Ben görebiliyorum.
14:28Gözlerimde görüyorum.
14:35Daha böyle...
14:37...sakin belle konuşalım mı?
14:39Hem artık...
14:42...işten uzak kalmak destemi.
14:44Kes sesini!
14:46Sana...
14:47...bu kızdan...
14:49...uzak dur demiştim.
14:55Ben...
14:57...sana hiçbir zaman...
14:59...Lupeden uzak durmanı söylemedim.
15:03Lüpe benim karım.
15:08Karım.
15:12Sakın ola.
15:15Bu da.
15:16Bu da.
15:17Bu da.
15:31Bu da.
15:41Bu da.
15:43Bu da.
15:55Bu da.
15:57Bu da...
15:57...bu da.
16:04price.
16:34I'll see you later.
16:49I'll see you later.
17:06No sé qué han dicho, pero se quiera por mí.
17:12Y, bueno, no sé, ha sido raro.
17:16La verdad es que nunca lo he visto tan decepcionado.
17:20Muy bien, muy bien, utilícelo.
17:23¿Qué más se ve obligado a elegir?
17:25Elija usted.
17:42¿Qué más se ve?
17:44Sí, sí, claro.
17:50¡Guau!
17:58¿Qué lugar?
18:03¿Vas a probar el mejor catmario de Istambul?
18:10¿Y has vuelto a hablar con Emir?
18:12Ahora no, por favor.
18:14Ahora no.
18:16Perdona.
18:18Es que te vi muy afectado después de la conversación.
18:22Y, bueno, no sé.
18:23Necesita tiempo y se lo daré.
18:27¿Vale?
18:31La verdad es que siento que te hayas tenido que enfrentar a tu jefe.
18:34De verdad que lo siento.
18:38No es mi jefe.
18:41Somos socios.
18:43Ya.
18:44Eso pensaba yo.
18:46Pero la forma en la que te he hablado...
18:50Bueno, está bien, da igual.
18:53Él ha dado su opinión y yo la mía.
18:57La decisión no está tomada.
19:00Vale.
19:17Bueno, pues no voy a volver a beber roque contigo.
19:21No, no, no.
19:22No.
19:22Por lo menos no voy a volver a beber a tu ritmo.
19:24Eso sí, te lo digo.
19:26Trato.
19:27Ah.
19:28Vale, trato.
19:31Uy.
19:49Sous-titrage Société Radio-Canada
20:30Sous-titrage Société Radio-Canada
20:54Sous-titrage Société Radio-Canada
21:11Sous-titrage Société Radio-Canada
21:26Sous-titrage Société Radio-Canada
21:29¿Y Blanche?
21:32No trabaja para él.
21:35Olivia.
21:37Ya.
21:40Fue solo sexo.
21:42No la he avisado más.
21:55Este amuleto...
21:59Es una joya.
22:02El lápiz lazuli está muy bien conservado.
22:05Le va a encantar a Pierre.
22:06Es una joya.
22:18Es una joya.
22:20No.
22:20I don't know.
22:52I don't know.
23:23I don't know.
23:26I don't know.
23:39I don't know.
23:43Pensaba que no vendrías.
23:45Tu amiga lleva tiempo esperándote.
23:52¿Qué haces aquí?
23:54¿Tú me dijiste que viniera?
23:55No, yo no te dije que viniera.
23:58Claro que sí, si no, ¿cómo iba a saberlo?
24:01¿Qué te crees? ¿Que te voy siguiendo por toda la ciudad o que he puesto a alguien que te vigile
24:05día y noche?
24:08Aunque debería, porque últimamente está desaparecida y tiene a sus amigas muy descuidadas.
24:15Y en eso le doy la razón.
24:33¿Y ahora qué?
24:35¿Y ahora qué?
24:35Porque ha dejado muy claro que me vigila.
24:36No, es que yo creo que lo mejor es esperar.
24:40No, no podemos perder más tiempo.
24:43¿Y Blanche?
24:45¿La policía francesa no ha conseguido nada?
24:48Lo siento.
24:49Olivia, si queremos que esto termine cuanto antes...
24:52Vale, vale, vale, ok.
24:54El almacén donde esconden todas las piezas está en el Museo de Arte.
24:57Pronto moverán una a París.
24:59Y hay una reunión que será en Cuncapi, en un restaurante, con Pierre.
25:04Y ya más me ha pedido que vaya con él.
25:06¿Qué más quieres?
25:07Que acepte su invitación.
25:09¿Qué?
25:10Necesitamos que sean nuestros oídos.
25:13¿No?
25:14Prepararemos un dispositivo.
25:15No, no me puedes pedir eso.
25:17Oliva, estará protegida en todo momento.
25:32Tranquila, Olivia.
25:34Todo va a salir bien.
26:01No he estado más nerviosa en mi vida.
26:06Olivia, no me falla.
26:09No.
26:22Olivia.
26:24Ah, yo, son.
27:03Es precioso.
27:08Sí, es precioso.
27:12¿Y sabe Mir que estoy aquí?
27:19Llamé para contárselo.
27:24Bueno, supongo que si quiere que sea su socio, tendrá que aceptar también tus decisiones, ¿no?
27:37¿Estás muy nerviosa?
27:38No, estoy impaciente.
27:47¿Y estás seguro que esa es la que yo elegí?
27:54Tranquila.
27:56No, es que parece diferente.
28:00Recordaba las motas de la pilafli más... más marcadas.
28:06No, es que parece diferente.
28:07Solo eso.
28:19Pensaba dártelos en un viaje por Anatolia.
28:26Pero...
28:27¿A cuánto más?
28:29¿Qué?
28:29¿Qué?
28:31¿Qué?
28:31¿Qué?
28:32¿Qué?
28:33¿Qué?
28:43Que moramos los dos al mismo tiempo.
28:49Quiero que seas la única, Olivia.
28:53Yo tampoco soy el mismo hombre.
28:55Ni quiero ser algo.
28:58Quiero hacer las cosas bien.
29:00Voy a hacer las cosas bien.
29:13Necesito pensarlo.
29:37¿Qué pasa?
29:54¿Qué pasa?
29:59¿Quién?
30:00¿Qué pasa?
30:04Adiós.
30:09Adiós.
30:19Adiós.
30:26Ne?
30:27How can you go on?
30:29Who is going on?
30:31Who is going on?
30:40Who is going for it?
30:42Who is going on?
30:51Who is going on?
30:53There's no other way from the bank.
30:54Someone is coming out.
31:02Use the衝
31:03Use the즈
31:04Use your nazences
31:05Use the range
31:27I'm sorry, I'm sorry.
31:31Look at that!
31:57He was in the middle of it.
32:28Oh, my God, my God, my God, my God.
33:09Ozan!
33:10Allah.
33:11Ozan!
33:12Ozan!
33:13Ozan!
33:15Ozan!ißencias.
33:16Ozan!
33:17Mez Yağolun,
33:17Mez Yağolun. Mez Yağolun,
33:20Mez Yağolun! Ozan!
33:42I don't know.
34:19I don't know.
34:29I don't know.
34:46I don't know.
35:25I don't know.
35:28I don't know.
35:59I don't know.
36:03I don't know.
36:04I don't know.
36:11I don't know.
36:38I don't know.
36:42I don't know.
36:48I don't know.
37:18I don't know.
37:21I don't know.
37:25I don't know.
37:54I don't know.
37:59I don't know.
38:31I don't know.
38:32I don't know.
38:41I don't know.
39:01I don't know.
39:30I don't know.
39:41I don't know.
39:42I don't know.
39:45I don't know.
39:47I don't know.
39:57I don't know.
40:29I don't know.
40:31I don't know.
40:33I don't know.
40:33I don't know.
40:35I don't know.
41:06I don't know.
41:07I don't know.
41:10I don't know.
41:20I don't know.
41:53I don't know.
42:30I don't know.
42:52I don't know.
42:55I don't know.
42:56I don't know.
42:57I don't know.
42:57I don't know.
43:02I don't know.
43:09I don't know.
43:11I don't know.
43:25I don't know.
43:31I don't know.
43:58I don't know.
43:59I don't know.
44:28I don't know.
44:30I don't know.
44:46I don't know.
45:00I don't know.
45:08I don't know.
45:41I don't know.
45:41I don't know.
45:42I don't know.
45:44I don't know.
46:14I don't know.
46:24I don't know.
47:19I don't know.
47:34I don't know.
47:38I don't know.
47:39I don't know.
47:49I don't know.
47:51I don't know.
47:54I don't know.
47:54I don't know.
48:06I don't know.
48:10I don't know.
48:16I don't know.
48:18I don't know.
48:22I don't know.
48:24I don't know.
48:52I don't know.
49:07I don't know.
49:08I don't know.
49:09I don't know.
49:12I don't know.
49:12I don't know.
49:52I don't know.
49:59I don't know.
50:02I don't know.
50:06I don't know.
50:10I don't know.
50:47I don't know.
50:48I don't know.
50:49I don't know.
50:50I don't know.
50:51I don't know.
51:01I don't know.
51:29I don't know.
51:34I don't know.
51:45I don't know.
51:47I don't know.
51:53I don't know.
52:07I don't know.
52:30I don't know.
53:04I don't know.
53:08I don't know.
53:18I don't know.
53:20I don't know.
53:21I don't know.
53:53I don't know.
53:55I don't know.
54:07I don't know.
54:07I don't know.
54:07I don't know.
54:09I don't know.
54:10I don't know.
54:10I don't know.
54:11I don't know.
54:15I don't know.
54:18I don't know.
54:48I don't know.
55:28I don't know.
55:29I don't know.
56:08I don't know.
56:13I don't know.
56:21I don't know.
56:22I don't know.
56:58I don't know.
57:23I don't know.
57:52I don't know.
Comments

Recommended