00:00:00Générique
00:00:31...
00:01:00...
00:01:03...
00:01:09...
00:01:10K...
00:01:10...
00:01:19Merci.
00:01:58Merci.
00:02:36Merci.
00:02:41단천�ções 올라서 계산할게요.
00:02:47고객님, 이거 더 드시면
00:02:49죽어요.
00:02:51그러려고요.
00:02:52아니, 무슨 안 좋은 일이 있으세요?
00:03:01모르겠네요.
00:03:02Oui, c'est quoi ?
00:03:04C'est ce qui est passé?
00:03:05C'est pour ça que ce soir.
00:03:32Oh...
00:03:35Oh...
00:03:37Oh...
00:03:37Oh...
00:03:42Oh...
00:03:43Alors, tu vas t'exploiter.
00:03:50Tu vas t'exploiter.
00:03:52Je vais te ouvrir.
00:03:52C'est parti.
00:04:22Parlaise-toi, je te le wanna!
00:04:22Je porte pas grand-même!
00:04:24Moi aussi...
00:04:24C'est-ce que le dégumbre?
00:04:24On ne pas dit qu'on se dégumbre?
00:04:36Ou c'est-ce que je vois le nouveau?
00:04:39Moi-même j'ai difficile de voir avec nous.
00:04:47C'est quoi ça aussi?
00:04:50J'ai passé l'autre.
00:08:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:39Sous-titrage Société Radio
00:10:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:54Sous-titrage Société Radio
00:11:31Sous-titrage Société Radio
00:11:34Sous-titrage Société Radio
00:11:54Sous-titrage Société Radio
00:12:05Sous-titrage Société Radio
00:12:27Sous-titrage Société Radio
00:12:27Sous-titrage Société Radio
00:13:17Sous-titrage Société Radio
00:13:24Sous-titrage Société Radio
00:14:21Sous-titrage Société Radio
00:14:32Sous-titrage Société Radio
00:14:33Sous-titrage Société Radio
00:14:58Sous-titrage Société Radio
00:14:58Sous-titrage Société Radio
00:15:28Sous-titrage Société Radio
00:15:29Sous-titrage Société Radio
00:15:42Sous-titrage Société Radio
00:15:59Sous-titrage Société Radio
00:16:00Sous-titrage Société Radio
00:16:08Sous-titrage Société Radio
00:16:30Sous-titrage Société Radio
00:16:31Sous-titrage Société Radio
00:16:56Sous-titrage Société Radio
00:17:00Sous-titrage Société Radio
00:17:05Sous-titrage Société Radio
00:17:51Sous-titrage Société Radio
00:17:59Sous-titrage Société Radio
00:18:00Sous-titrage Société Radio
00:18:01Sous-titrage Société Radio
00:18:03Sous-titrage Société Radio
00:18:09Sous-titrage Société Radio
00:18:14Sous-titrage Société Radio
00:18:23Je vous le dis à la fin de la fin de la fin de la fin.
00:18:27Je vous dis à la fin de la fin de la fin.
00:18:29Il mètre a délilé.
00:18:33Mètre?
00:18:35C'est quoi ça?
00:18:37C'est quoi ça?
00:18:38Il y a plus de mémoire une édition.
00:18:40Il y a plus de deux cas, il y a plus de deux cas.
00:18:44C'est quoi ça?
00:18:48C'est quoi ça?
00:18:50C'est quoi ça?
00:18:51C'est quoi ça?
00:18:53Enfin, c'est quelque chose au fait.
00:18:59En gros, tu ne remercie pas.
00:19:00C'est notre fils aussi.
00:19:02C'est ce qui el fait du bien s'onn�age.
00:19:03Ce n'est pas un mot à droite, là je vous, c'est bon.
00:19:05C'est un homme qui libéranti.
00:19:07On ne lance pas ce qu'il ne veut pas.
00:19:08J'ai envie de faire ça, j'ai envie de faire ça.
00:19:09Mais ça n'a pas dit.
00:19:11Je n'ai pas même pas.
00:19:14On ne dit pas...
00:19:17C'est pas vraiment...
00:19:19Sous-titrage Société Radio-Canada ?
00:19:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:50성희롱 여지도 있고, 고객 사이의 관계도 끊는 거야.
00:19:53여성분께 굉장히 신뢰인 건 물론이고.
00:19:59아...
00:20:00키스가 그렇게 중요한 거였네요.
00:20:04키스 했어도...
00:20:07사과만 하면 전 땡인 줄 알았거든요.
00:20:14이 얘기만 합시다.
00:20:18어디서 했대, 키스?
00:20:24여기 위에서 먹고 나와서 했대요.
00:20:30상황 설명은 구체적으로 해.
00:20:32노델이 자꾸 일 대충대충 할래?
00:20:35응.
00:20:46여기 위에 바에서 칵테일 몇 잔 하고 나오는데, 술이 약한 소팀장에 많이 취했고, 그래서 몸 가누기가 힘들었대요.
00:20:55그러더니...
00:21:07아, 어지러워.
00:21:10얼씨구.
00:21:13그랬더니 도과장이 소팀장을 부축해 주다가...
00:21:21여기 이렇게 마주 서서...
00:21:39재현할 필요까지는 없거든?
00:21:41방금 구체적으로 설명하라더니 어느 잔 내에 맞추라는 거야, 진짜.
00:21:47저기 CCTV 있네. 가서 따보자.
00:21:50이거 가짜 같은데요?
00:21:55어떻게 알아?
00:21:57자, 보세요.
00:21:59매립된 전선도 안 보이고, 불도 안 들어오고.
00:22:04네, 역시 차가워요.
00:22:06이거 한 번도 작동된 적 없을 거예요.
00:22:08여울, 노델이 쓸만한데.
00:22:15네.
00:22:17아, 이런 데는 뭐가 하나 있어줘야 되는데.
00:22:41그래서 DOJ 미팅을 성사된 거야?
00:22:45제이비가 중간에 힘 좀 썼다고 들었는데.
00:22:48아, 이 새끼.
00:22:49웬일로 공치자 하나 했더니 일 얘기냐?
00:22:55구회장님.
00:22:57전상모 전화인데 어떡할까요?
00:22:59콜백한다고 전해줘요.
00:23:00네.
00:23:08너무 이쁜 거 아니냐?
00:23:10일이 돼?
00:23:11스마트해.
00:23:12꼼꼼하고.
00:23:13빡빡하기는.
00:23:14야, 난 다 이해해 인마.
00:23:17너도 맘둘 곳 하나 정도는 있어야지.
00:23:21암만 결혼도 비즈니스라지만 네 와이프는?
00:23:25나 아무리와 때려 죽인다 해도 같이 못 살아?
00:23:34사장님, 안녕하세요.
00:23:36안녕하세요.
00:23:36치킨 너무 맛있겠다.
00:23:38제가 저쪽에서 보고 칠면조인 줄 알았어요.
00:23:40하도 크고 싫어가지고.
00:23:42맛도 아저씨랍니다.
00:23:43노델이, 저거 빙글빙글 돌아가는 거 너무 재밌지 않아?
00:23:46노델이 까불 때마다 저렇게 확 묶어서 돌려버리면 좋을 텐데.
00:23:50아, 취향이 그쵸.
00:23:55사장님, 이 구역에는 일주일에 몇 번 나오세요?
00:23:58뭐, 일요일 빼고 매일 나와요.
00:24:00아, 그래요?
00:24:01그럼 나오실 때마다 이렇게 차를 요런 각도로 세우시나요?
00:24:07예?
00:24:08아, 차를 지금처럼 이렇게 항상 세우세요?
00:24:16아, 치킨 냄새 죽인다.
00:24:19노델이, 이거 다 가져가서 가족들은 나눠 먹어.
00:24:21제 가족이니까?
00:24:23아유...
00:24:23이제 다 따로 살죠.
00:24:25어, 그럼 이제 노델이 혼자 사는 거야?
00:24:28네.
00:24:36네?
00:24:42선아, 잘못 거셨습니다.
00:24:51왜 누군데 그래요?
00:24:53그냥 잘못 온 거.
00:24:56보자.
00:24:58어, 각도는 제대로네.
00:25:00시간 돌려봐.
00:25:01이게 지금...
00:25:0310시에서 12시 사이니까.
00:25:08어, 나왔네.
00:25:33와...
00:25:33와, 진짜 있네.
00:25:35와, 진짜 있네.
00:25:46최 실장 둘째가 다쳤다고 연락이 와서 제가 임의로 들어가시려 했습니다.
00:25:51잘했어요.
00:25:52필요한 만큼 휴가 내려야 해요.
00:25:54네.
00:25:55오늘은 제가 모시겠습니다.
00:25:57아, 괜찮아요.
00:26:00내가 운전할게.
00:26:02내가 운전할게.
00:26:06그럼.
00:26:11박비서.
00:26:17이사 간 집이 어디야?
00:26:37여기서 내려주시면 돼요.
00:26:47감사합니다.
00:26:49박비서.
00:26:50앞으로 일상적인 수행은 최 실장이나 도영이가 맡을 거야.
00:26:56박비서는 업무 중심으로 컨트롤을 해줘요.
00:27:02박비서.
00:27:04그러실 거 없어요.
00:27:05제 감정 때문에 불편해서 그러시는 거면.
00:27:11저 지금 남자랑 살아요.
00:27:16되게 괜찮은 놈이고요.
00:27:20그러니까 너무 쫄지 마세요.
00:27:24구질구질하게 안 골테니까.
00:27:32양반은 못 되네.
00:27:35그럼 내일 뵙겠습니다.
00:27:54뭐야?
00:27:57미안.
00:27:59내가 너 이용 좀 했어.
00:28:01남자?
00:28:02비밀?
00:28:03저녁 뭐 먹을래?
00:28:05내가 쓸게.
00:28:06다들 이렇게 비밀이 많아.
00:28:08누가 또 비밀 있대?
00:28:09나도 비밀이다.
00:28:10됐냐?
00:28:26이걸로 확실해진 거 아닌가요?
00:28:28저랑 도 과장 관계.
00:28:31키스하면 사귀는 거 아니에요?
00:28:34Tu dois pas rencontrer et ne meurt.
00:28:36Tu ne t'es pas fait.
00:28:37C'est pas ça, c'est pas ça?
00:28:40Non, c'est pas ça?
00:28:43C'est pas que tu dois nous voir,
00:28:43c'est-à-dire qu'il y a une relation à ça.
00:28:49Oui, c'est bien.
00:28:51Mais c'est pas ça...
00:28:53J'ai dit que ça...
00:28:53C'est pas ça ?
00:28:55Tu sais?
00:28:57...
00:28:58...
00:28:58...
00:28:58...
00:28:58...
00:28:58...
00:28:58Je me suis dit qu'il n'y a pas à ce que je peux.
00:29:01J'ai pu l'entendre.
00:29:02J'ai eu cuit.
00:29:04Il m'a pas fait de bon, il est pas un peu cordial.
00:29:07C'est-à-dire, j'ai eu jure.
00:29:16J'ai eu, c'est un peu de méchant.
00:29:20C'est-à-dire qu'il n'a pas le temps, c'est-à-dire qu'il n'a plus
00:29:27de méchant.
00:29:31C'est parti !
00:29:58C'est parti !
00:30:28C'est parti !
00:30:58C'est parti !
00:31:01C'est parti !
00:31:28C'est parti !
00:31:35C'est parti !
00:32:05C'est parti !
00:32:06C'est parti !
00:32:07C'est parti !
00:32:09C'est parti !
00:32:37C'est parti !
00:32:44C'est parti !
00:33:06C'est parti !
00:33:10C'est parti !
00:33:12C'est parti !
00:33:15C'est parti !
00:33:30C'est parti !
00:33:42C'est parti !
00:33:43C'est parti !
00:33:45C'est parti !
00:33:47C'est parti !
00:33:58C'est parti !
00:34:19C'est parti !
00:34:32C'est parti !
00:34:39C'est parti !
00:34:45C'est parti !
00:35:05C'est parti !
00:35:07C'est parti !
00:35:30C'est parti !
00:35:33C'est parti !
00:35:41C'est parti !
00:35:43C'est parti !
00:35:56C'est parti !
00:36:13C'est parti !
00:36:21C'est parti !
00:36:25C'est parti !
00:36:30C'est parti !
00:36:32C'est parti !
00:36:34C'est parti !
00:37:01C'est parti !
00:37:02C'est parti !
00:37:03C'est parti !
00:37:05C'est parti !
00:37:05C'est parti !
00:37:05C'est parti !
00:37:08C'est parti !
00:37:09C'est parti !
00:37:15C'est parti !
00:37:17C'est parti !
00:37:19C'est parti !
00:37:20C'est parti !
00:37:22C'est parti !
00:37:23C'est parti !
00:37:25C'est parti !
00:37:27C'est parti !
00:37:28C'est parti !
00:37:29C'est parti !
00:37:29C'est parti !
00:37:29C'est parti !
00:37:31C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:38:02...
00:38:08...
00:38:09...
00:38:10...
00:38:12...
00:38:13...
00:38:13Alors tu veuxное parce qu'il n'est plus aussi qu'a 이건 sur le sport?
00:38:21Du bordel.
00:38:29Du bordel.
00:38:30Elle ya !
00:38:36C'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti.
00:39:09C'est parti, c'est parti.
00:39:11C'est parti.
00:39:12Seigneur C'est parti.
00:39:13C'est parti.
00:39:17C'est parti.
00:39:18C'est bien sûr qu'on seurt.
00:39:19C'est bon pour ça.
00:39:22C'est des gens en 한국 du film, on écoute le gars.
00:39:29Je suis là un film.
00:39:31Mon film a fait n'éür大ис.
00:39:32C'est un film?
00:39:32C'est-tu Galvian?
00:39:34C'est-tu Gnpt?
00:39:35On est avec des gens.
00:39:35Ha ha, c'est fait que Jésus?
00:39:38Et puis, on a l'a quand on ne vient peut faire?
00:39:42On ne vient de voir un film?
00:39:45C'est-à-dire qu'il y a une autre chose, c'est-à-dire qu'il y a une
00:39:53autre chose, c'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:40:08C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:40:14C'est-à-dire qu'il y a une autre chose, c'est-à-dire qu'il y a une
00:40:24autre chose.
00:41:15C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:41:30C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:41:31C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:41:32C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:41:36C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:41:38C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:41:40C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:42:05C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:42:09C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:42:34C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:42:40C'est-à-dire qu'il y a une autre chose.
00:42:43C'est-à-dire qu'il y a une autre chose-à-dire qu'il y a une autre chosemine
00:43:10in strength.
00:43:15C'est parti.
00:43:40목적은 아니지만.
00:43:42아, 따님이 계셨군요.
00:43:44보호자도 한 분 안 계시고.
00:43:46진료비도 꽤나 밀려 있어서 어려움이 조금 있었거든요.
00:43:51와이프랑 아들이 있었을 텐데요?
00:43:53연락 닿는 가족이 전혀 없으시던데요?
00:44:15조용히 보호자도 비했을 텐데요.
00:44:23고맙습니다.
00:44:23고맙습니다.
00:44:24고맙습니다.
00:44:27고맙습니다.
00:44:31고맙습니다.
00:56:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:09...
00:57:10...
00:57:14...
00:57:17...
00:57:18...
00:57:18...
00:57:18...
Commentaires