Passer au playerPasser au contenu principal
Caoutchouc (2010) EP complet
▶ Rubber (2010) Full EP

Caoutchouc (2010) EP complet. épisodes complets en français. #FilmComplet #DramaFrançais #SérieDrama

#FilmComplet #DramaFrancais #SerieComplete #ShortDrama #ReelShort

🔤 Activer les sous-titres / Enable subtitles (CC)
Transcription
00:00:00Merci.
00:00:36Merci.
00:01:06Merci.
00:01:39Merci.
00:02:00Merci.
00:02:00Merci.
00:02:01Merci.
00:04:03Ladies, gentlemen, the film you are about to see today is an homage to the No Reason, that most powerful
00:04:14element of style.
00:04:52Why did they destroy all those chairs?
00:04:53They're sad on those.
00:04:56Yeah, that's really a pity.
00:04:57Quiet, please.
00:04:59Thank you.
00:05:01Okay, everybody turn around.
00:05:08Good. Enjoy.
00:05:12Excuse me.
00:05:13Is it going to be in color or in black and white?
00:05:42It's already boring.
00:05:44Don't be so negative. It's just the beginning. It's going to pick up. Just be patient.
00:05:53Hope it's not some old silent film.
00:05:57I can't hear a thing.
00:05:58Yes. You can hear the wind a little. If you listen.
00:06:02Somebody see something?
00:06:05I see a dump. There. Straight ahead.
00:06:28I see some old newspaper.
00:06:30I don't know.
00:06:30I can't hear it.
00:06:33I can't hear it.
00:06:43I can't hear it.
00:06:47I can't hear it.
00:07:19Sous-titrage MFP.
00:07:49Sous-titrage MFP.
00:07:52...
00:08:22...
00:08:25...
00:08:26...
00:08:30...
00:08:30...
00:08:35...
00:08:37...
00:08:39...
00:08:44...
00:08:46...
00:08:46...
00:08:52...
00:08:53...
00:08:57...
00:08:58...
00:09:02...
00:09:03...
00:09:03...
00:09:09...
00:09:10...
00:09:11...
00:09:14...
00:09:16...
00:09:17...
00:09:21...
00:09:25...
00:09:25...
00:09:29...
00:09:31...
00:09:31...
00:09:34...
00:09:36...
00:09:37...
00:09:37...
00:09:43...
00:09:47...
00:09:49...
00:09:54...
00:10:00...
00:10:01...
00:10:07...
00:10:08...
00:10:10...
00:10:13...
00:10:15...
00:10:17...
00:10:18...
00:10:19...
00:10:22...
00:10:24...
00:10:25...
00:10:28...
00:10:28...
00:10:32...
00:10:33...
00:11:06...
00:11:07...
00:11:09...
00:12:10...
00:12:16...
00:12:17...
00:12:18...
00:12:22...
00:12:23...
00:12:24...
00:12:28...
00:12:29...
00:13:30...
00:13:55...
00:13:55...
00:13:55...
00:13:55...
00:13:55...
00:13:56...
00:13:57...
00:13:58...
00:17:59...
00:18:09...
00:18:13...
00:18:15...
00:18:29...
00:18:29...
00:18:30...
00:18:30...
00:18:31...
00:18:32...
00:18:32...
00:18:33...
00:18:33...
00:18:34...
00:18:34...
00:18:34...
00:18:35...
00:18:35...
00:18:35...
00:18:35...
00:18:35...
00:18:35Oh, jeez, je n'ai jamais dormi un week.
00:18:38C'est des insectes, man.
00:18:40Je suis vraiment calme, moi-même.
00:18:42Quiet!
00:18:44Wake up!
00:18:45Excuse me, est-ce que possible de avoir un café et un toast?
00:18:59Dad, je suis hungry.
00:19:02Dad?
00:19:04Dad.
00:19:14Dad.
00:19:14Where is he?
00:19:15Straight at him.
00:19:18He just woke up.
00:19:20Oh, thanks.
00:19:21Anyone got any food?
00:19:23Oh, dude.
00:19:24Yeah.
00:19:38Okay.
00:19:41Yeah.
00:19:42...
00:19:44...
00:19:45...
00:19:51...
00:19:52...
00:19:53...
00:19:54...
00:19:55...
00:19:57...
00:19:59...
00:20:01...
00:20:05...
00:20:06...
00:20:09...
00:20:10...
00:20:11...
00:20:11...
00:20:12...
00:20:12...
00:20:13...
00:20:14...
00:20:16...
00:20:17...
00:20:18...
00:20:19...
00:20:20...
00:20:21...
00:20:22...
00:20:24...
00:20:25...
00:20:26...
00:20:27...
00:20:29...
00:20:31...
00:20:31...
00:20:32...
00:21:01...
00:21:31...
00:21:33...
00:21:33...
00:21:34...
00:21:35...
00:21:36...
00:21:37...
00:21:38...
00:21:39...
00:21:41...
00:21:42...
00:21:42...
00:21:44...
00:21:51...
00:22:14...
00:22:15...
00:22:15...
00:22:17...
00:22:18...
00:22:26...
00:22:27...
00:22:32...
00:22:35...
00:22:36...
00:22:44...
00:24:15...
00:24:17...
00:24:21...
00:24:53...
00:24:55...
00:24:55...
00:24:55...
00:24:55...
00:26:26...
00:26:30...
00:26:32...
00:26:33...
00:26:33...
00:26:33...
00:26:34...
00:26:34...
00:26:35...
00:26:35...
00:26:35...
00:26:36...
00:26:36...
00:26:36...
00:26:36...
00:26:39C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:27:08Oh, you should be the ones to move if you want to laugh so loud, don't you think?
00:27:10You know what, why don't you just do like that cripple and put on your Walkman and listen to music
00:27:14and then we won't bother you anymore.
00:27:15It's not a Walkman, it's a medical gizmo.
00:27:18Come on, let's just forget it.
00:27:21Brats.
00:27:25Bye, brats.
00:27:57Mom, it's me.
00:27:58I'm going to spend the night in the hotel and you don't want to drive anymore.
00:28:01See you tomorrow.
00:28:02Love you.
00:28:02Bye.
00:28:21One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:28:25That works one side, so we'll take it to work the other side, instead of just to the opposite side
00:28:30of the block.
00:28:31Anything interesting?
00:28:32You just switched the channel.
00:28:34Okay, well, wake us up if we miss anything major.
00:28:38Good night, everybody.
00:28:40How long before humans start eating each other out of hunger?
00:28:44Don't talk crap, just sleep.
00:28:45Are you real slugs?
00:28:46You're just going to let us start without doing a thing?
00:28:49I found a blown-up rabbit.
00:28:51Yo, that's so gross!
00:28:52Rabbit's okay to eat, right?
00:28:54Idiot.
00:28:55Can you see it's fake?
00:29:48You're just going to let us know what the hell is going to eat, right?
00:38:25Oh, c'est bon. C'est probablement juste trop vite.
00:38:28C'est pas grave. Ne t'en s'arrête pas.
00:38:30Nous allions pas trop vite.
00:38:33Ouh.
00:38:35C'est très bien, je te dis.
00:38:37Il y a quelqu'un de connaître la médecine?
00:38:39Non, non, non.
00:38:41Est-ce qu'il y a quelqu'un de connaître la physique?
00:38:43Est-ce qu'il y a quelqu'un de sink ou de float?
00:38:45Il y a quelqu'un de sink.
00:38:46C'est qu'on a juste un moment ago.
00:38:48Oh.
00:38:49Oh.
00:38:51Oh.
00:38:51What's going on?
00:38:52Oh.
00:38:53Oh.
00:38:53Oh.
00:38:58Oh.
00:38:59Oh.
00:38:59Oh.
00:39:00Damn it to hell.
00:39:01Oh.
00:39:01What's happening to us?
00:39:03They poisoned you.
00:39:05Oh.
00:39:05The turkey was a trap.
00:39:06A trap?
00:39:08Oh.
00:39:09Oh.
00:39:10There's some way to treat your audience.
00:39:12Oh, don't worry, ma'am.
00:39:14They're not gonna get away with it.
00:39:15I'm still here.
00:39:18And I want my show.
00:39:19Oh, God.
00:39:19Oh, Sean.
00:39:21Yes, sir, I want my show.
00:39:26Oh.
00:45:11Now point it at me and shoot.
00:45:13No way.
00:45:14Doug, you do it.
00:45:23Don't think, just shoot.
00:45:30Oh my God.
00:45:33You see?
00:45:36I don't feel a thing.
00:45:37No pain whatsoever.
00:45:41It's not real.
00:45:44You understand?
00:45:46Everything is fake.
00:45:49Shoot again.
00:45:57Now do you believe me?
00:45:59This situation is not real.
00:46:06Go home.
00:46:08It's all over.
00:46:10Thanks.
00:46:13What about the cleaning lady?
00:46:15She's really dead.
00:46:17Open the bag.
00:46:18You might be surprised.
00:46:29It's a regular corpse.
00:46:30Give her a good slap.
00:46:32You'll see.
00:46:33Stop your bullshit.
00:46:35She's got no head.
00:46:36It's not funny.
00:46:38Shake her up.
00:46:43No.
00:46:45Nothing happened.
00:46:46She's dead.
00:46:48Body's cold.
00:46:53How cold?
00:46:59One of these spectators didn't eat the turkey.
00:47:04He's alive and watching as we speak.
00:47:10Damn.
00:47:11You sure this is true?
00:47:14Positive.
00:47:15You have to go on.
00:47:18All right.
00:47:32Okay.
00:47:34Excuse me, please.
00:47:36I made a little mistake.
00:47:39Forget everything I just said.
00:47:58I'm sorry.
00:48:02I got a little ahead of myself.
00:48:05We're not quite done.
00:48:06How was your relationship with Martina?
00:48:09You're bleeding, Lieutenant.
00:48:10Don't mind that.
00:48:11It's nothing.
00:48:12Let's proceed.
00:48:13Answer my question.
00:48:14Well, like I said, we got along fine.
00:48:18You know, employee, employer.
00:48:19You were happy with her work?
00:48:22Like I said before, yeah.
00:48:23Nothing in particular you'd mention?
00:48:26No.
00:48:28Were you in contact with her family?
00:48:32I met her brother once.
00:48:34He was rather obese.
00:48:37We really didn't talk.
00:48:39Okay.
00:48:39Do you know if Martina was on good terms with her obese brother?
00:48:44Oh, maybe.
00:48:47Do you think the obese brother could be directly or indirectly involved with Martina's death?
00:49:00Mr. Hughes?
00:49:25Oh, God.
00:49:26The kid was right.
00:49:28The killer is a tire.
00:49:31Sorry.
00:49:34I won't.
00:49:35No, no, no.
00:49:36No, no.
00:49:38Oh, no.
00:49:49C'est parti.
00:50:17C'est parti.
00:50:43C'est parti.
00:50:48C'est parti.
00:51:03You killed Martina?
00:51:10You're going to be in trouble with the police.
00:51:14You know what the police are.
00:51:18Do you talk?
00:51:19I mean, talk.
00:51:22Me?
00:51:23Human?
00:51:25Boy?
00:51:26Hey!
00:51:27Answer me!
00:51:53This is what our killer looks like.
00:51:56Tire.
00:51:58Tire.
00:52:01I'd give you an hour to find them.
00:52:03Can't have gotten far.
00:52:06If you have any questions, it's now or never.
00:52:11What brand of tire?
00:52:14We don't know yet.
00:52:18Probably brandless.
00:52:20Is it worn?
00:52:22Yes.
00:52:26Is it black?
00:52:28It's black.
00:52:31Hey, guys.
00:52:33I just saw it.
00:52:34He escaped on the road.
00:52:35That way.
00:52:44Oh, sorry.
00:52:51Oh.
00:52:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:33Sous-titrage Société Radio
00:55:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:20Anyway,
00:56:22then
00:56:24my brother
00:56:26he's shown off on a rock
00:56:28and he slips
00:56:29falls into a crack
00:56:31Dumb accident
00:56:34Hmm
00:56:34You sure you know what trying to clear?
00:56:36They are amazing.
00:56:38I'm fine, thanks.
00:56:41Where was I?
00:56:43Oh yeah, okay
00:56:44So, my brother
00:56:46falls into a crack.
00:56:48And I don't know
00:56:50why, but instead of going
00:56:52for help, I take this
00:56:55enormous rock
00:56:56and I smash him into
00:56:58the face with it.
00:57:02And that's when he stopped screaming.
00:57:11Damn.
00:57:13Is there something for a stomach ache?
00:57:15I think I eat too fast.
00:57:17Ouch.
00:57:20Oh, holy shit.
00:57:22God.
00:57:26Oh shit.
00:57:28That stuff was supposed to be for you to eat.
00:57:34Oh God, it burns.
00:57:37Oh God, it burns.
00:57:39Oh.
00:57:39One at a time.
00:57:42Oh God.
00:57:45Oh God.
00:57:46Help me.
00:57:53Help me.
00:58:09Help me.
00:58:12Help me.
00:58:13Help me.
00:58:13Help me.
00:58:22Help me.
00:58:31Help me.
00:58:32Help me.
00:58:38Help me.
00:58:41Help me.
00:58:44Help me.
00:58:46...
00:59:16...
00:59:46...
00:59:49...
00:59:50...
00:59:51...
00:59:52...
00:59:54...
00:59:55...
00:59:55...
00:59:58...
00:59:59...
01:00:01...
01:00:02...
01:00:03...
01:00:04...
01:00:06...
01:00:07...
01:00:08...
01:00:08...
01:00:11...
01:00:13...
01:00:15...
01:00:16...
01:00:17...
01:00:18...
01:00:19...
01:00:19...
01:00:19...
01:00:19...
01:00:21...
01:00:21...
01:00:22...
01:00:22...
01:00:22...
01:00:23...
01:00:24...
01:00:24...
01:00:25...
01:00:25...
01:00:26...
01:00:27...
01:00:33...
01:00:58...
01:01:01...
01:01:02...
01:01:29...
01:01:38...
01:01:38...
01:01:38...
01:01:42...
01:01:44...
01:01:44...
01:01:57...
01:01:59...
01:02:00...
01:02:01...
01:02:32...
01:02:32...
01:03:02...
01:03:11...
01:03:14...
01:03:15...
01:03:28...
01:03:28...
01:04:59...
01:04:59...
01:05:00...
01:05:01...
01:05:01...
01:05:01...
01:05:02...
01:05:03...
01:08:03...
01:08:09...
01:08:10...
01:08:26...
01:08:28...
01:08:28...
01:08:28...
01:08:29...
01:08:29Qu'est-ce que tu veux faire ?
01:08:30J'ai l'air de l'air de l'air et de l'air de moi et de l'air.
01:08:33Non, tu ne peux pas faire ça !
01:08:36Qu'est-ce qu'au bout de la blow-up ?
01:08:38Tu promets, mec ?
01:08:49Bien, bye.
01:08:52C'est ça, hein ?
01:08:55C'est tout tu as ?
01:08:57Tu ne peux pas arrêter ici, mec !
01:09:00C'est quoi genre de racquet tu fais ?
01:09:07Hey, wait !
01:09:10Ce n'est pas le fin !
01:09:11Il a été réincarné comme un tricycle !
01:09:14C'est quoi !
01:09:17Oh, wait, wait, wait !
01:09:20Je ne suis pas un personnage, je suis juste...
01:09:22Je suis juste...
01:09:24Je veux juste rester là.
01:09:26Stay put !
01:09:29No, stay put !
01:09:31Let's do it !
01:10:06So, quoi !
01:10:11Je suis pas un personnage, quand je vous coupe !
01:10:13J'ai algún problème !
01:10:14C'est quoi Bob ?
01:10:15N-
01:10:15wanna-raille ?
01:10:19C'est quoi ?
01:10:20J'ai où ?
01:10:51...
01:11:21...
01:11:23...
01:11:25...
01:11:27...
01:11:34...
01:11:35...
01:11:39...
01:11:43...
01:11:47...
01:11:48...
01:11:49...
01:11:51...
01:11:53...
01:11:55...
01:12:00...
01:12:04...
01:12:06...
01:12:08...
01:12:10...
01:12:13...
01:12:19...
01:12:20...
01:12:23...
01:12:26...
01:12:27...
01:12:31...
01:12:35...
01:12:37...
01:12:38...
01:12:41...
01:12:50...
01:12:51...
01:12:52...
01:12:54...
01:12:55...
01:13:00...
01:13:01...
01:13:03...
01:13:05...
01:13:07...
01:13:11...
01:13:17...
01:13:18...
01:13:20...
01:13:23...
01:13:27...
01:13:28...
01:13:31...
01:13:33...
01:13:34...
01:13:40...
01:13:42...
01:13:44...
01:13:46...
01:13:47...
01:13:53...
01:13:56...
01:13:57...
01:13:58...
01:14:00...
01:14:05...
01:14:10...
01:14:11...
01:14:13...
01:14:17...
01:14:17...
01:14:26...
01:14:27...
01:15:27...
01:15:28...
01:15:28...
01:16:59...
01:17:00...
01:17:00...
01:17:01...
Commentaires

Recommandations