00:27Sous-titrage MFP.
00:30Sous-titrage MFP.
01:26Sous-titrage MFP.
01:51Sous-titrage MFP.
02:17Sous-titrage MFP.
02:19Sous-titrage MFP.
02:47Sous-titrage MFP.
02:59Sous-titrage MFP.
03:28Sous-titrage MFP.
03:58Sous-titrage MFP.
04:28Sous-titrage MFP.
04:58Sous-titrage MFP.
05:12Sous-titrage MFP.
05:41Sous-titrage MFP.
06:01Sous-titrage MFP.
06:31Sous-titrage MFP.
07:00Sous-titrage MFP.
07:58Sous-titrage MFP.
08:00Sous-titrage MFP.
08:23Sous-titrage MFP.
08:52Sous-titrage MFP.
09:11Sous-titrage MFP.
09:45MFP.
10:14Sous-titrage MFP.
10:16Sous-titrage MFP.
10:46Sous-titrage MFP.
11:01Sous-titrage MFP.
11:29Sous-titrage MFP.
12:16Sous-titrage MFP.
12:23Let's go home.
12:31MFP.
12:32MFP.
12:33MFP.
12:33Sous-titrage MFP.
12:59MFP.
13:00MFP.
13:00MFP.
13:05MFP.
13:10MFP.
13:15MFP.
13:17MFP.
13:22MFP.
13:24MFP.
13:35MFP.
13:40MFP.
13:47MFP.
13:48MFP.
13:49Sous-titrage Société Radio-Canada
14:20Nothing's the matter.
14:23What about you?
14:25Do you need a wee?
14:29That man in the river, you saw him, didn't you?
14:35Was he Jesus?
14:55You're a great mum. You know that.
14:59Grace is lucky to have you.
15:04So am I.
15:20Yeah.
15:23Yeah.
15:26Too tired?
15:33Of course, we don't have to.
15:42We thank Jesus for the safe return of grace
15:45and ask him to bless our union.
15:49To make our love clean and pure.
15:53For it to be his will
15:55to bless us with more children.
15:57To be his chosen instruments.
16:01To spread his love.
16:04Amen.
16:06Amen.
16:09Turn around.
16:11Thank you.
16:33Amen.
16:44Merci.
17:11Merci.
17:47Merci.
18:09Merci.
18:34I'm all Iillos, we Acts.
18:45Mommy, where have you been?
18:49Secret.
18:52Go get ready for breakfast.
18:56Ready?초plepleple.
19:01Wait! Do you stay
19:04Vous avez les eggs, Grace ?
19:07Combien vous avez-vous ?
19:081, 2, 3, 4, 5, 6 !
19:12Six eggs ?
19:13Six eggs !
19:14C'est bon, alors !
19:49Je ne sais pas trop, qu'il 중에 Individual ?
19:50Adam, Perquè d'Alice.
19:53Ça ne vous êtes pas du tout.年
19:55hatte à Lavoge, ça
19:57se sentit, à
19:57coup, c'est que finalement ! Tu
19:58sais que c'est arrivé ? C
19:59'aime devant moi, Infel быстро ? J
19:59j'ai pasbardéнали, mais
20:01ma She
20:02sauvait votre téléphone.
20:04I know, and that could have been anyone
20:07What if it was Mr Phillips?
20:10I don't want to lose you, brother
20:15And you won't
20:17You won't lose me
20:21Please, take it, I don't want it
20:24Just get rid of it, whatever you want
20:27You swear it's over?
20:29I ended it
20:39Do you remember what Mr Phillips said to you
20:41As he left to look for Grace?
20:45He told me to stay there
20:46To wait
20:48And did you?
20:50No
20:52I'm sorry
20:53You were expressly told to stay at the meeting hall
20:56And yet
20:57I know, I know I disobeyed
20:59But if I hadn't have gone
20:59I wouldn't have found Grace
21:00Your husband?
21:01His brother were there?
21:03Not when she was in the water, Mrs Phillips
21:04She would have drowned
21:06Come now, you don't know that
21:07I do
21:07I was the only one there
21:09Except for
21:13I'm sorry
21:15I know this isn't what you want to hear
21:17But
21:18It's the truth
21:20It wasn't Adam or Isaac
21:23There was a man in the woods
21:24And he saved her
21:30You should be thanking God
21:32Not some unchosen
21:37Evil exists, Rosie
21:39The world's lying in wickedness
21:41Separation is our sole principle
21:44We must live our beliefs
21:54I'm sure you'll find a way to demonstrate your repentance
22:03So glad we had this little talk
22:10Your mummy was out early this morning, wasn't she?
22:17Don't go to the woods again
22:18I know this is what I said
22:19I know this is what I said
22:23I know this is what I said
22:29I know this is what I said
22:34I know this is what I said
22:34I know this is what I said
22:36I know this is what I said
22:37I know this is what I said
22:39I know this is what I said
22:39I know this is what I said
22:39I know this is what I said
22:40I know this is what I said
22:40I know this is what I said
22:41I know this is what I said
22:41I know this is what I said
22:45I know this is what I said
24:33Adam
Commentaires