Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
Battle of Fates (2026) - Episode 9

Category

📺
TV
Transcript
00:00:24¡Suscríbete al canal!
00:00:49¡Suscríbete al canal!
00:01:07¡Suscríbete al canal!
00:01:40¡Suscríbete al canal!
00:02:07¡Suscríbete al canal!
00:02:14¡Suscríbete al canal!
00:02:30¡Suscríbete al canal!
00:02:51¡Suscríbete al canal!
00:03:06¡Suscríbete al canal!
00:03:09¡Suscríbete al canal!
00:03:11¡Suscríbete al canal!
00:03:21¡Suscríbete al canal!
00:03:29¡Suscríbete al canal!
00:03:42¡Suscríbete al canal!
00:03:48¡Suscríbete al canal!
00:04:11¡Suscríbete al canal!
00:04:29¡Suscríbete al canal!
00:04:37¡Suscríbete al canal!
00:04:49¡Suscríbete al canal!
00:04:54¡Suscríbete al canal!
00:05:07¡Suscríbete al canal!
00:05:11¡Suscríbete al canal!
00:05:13¡Suscríbete al canal!
00:05:17¡Suscríbete al canal!
00:05:20¡Suscríbete al canal!
00:05:23Si te llamas, lo que te llamas a un problema, te llamas a ti?
00:05:25Yo, le llamas a la gente a un par el primer.
00:05:27Yo, en general, me lo he leotó muy quieto, como le voy a ver.
00:05:31Cuando me voy a ver muy bien, me voy a encontrar más de la gente,
00:05:35pero cuando me llaman de las veces son de las veces son de las veces que me llaman.
00:05:39Cuando me llaman de las veces, me llaman mucho, me llaman.
00:05:42¿Qué es lo que me llaman?
00:05:46Yo, le voy a mirar a mi sonido y yo.
00:05:49Yo, le voy a mirar a mi sonido y yo.
00:05:53El sol de la piscina de la piscina está en la piscina.
00:05:55¡Oh, ¡nos compito!
00:05:58Seguro un sol de la piscina.
00:06:02Seguro un sol de la piscina muy bien.
00:06:07En el sol de la piscina de la piscina de la piscina,
00:06:09me conviene a la piscina de la piscina de la piscina.
00:06:13Me he aprendido al,
00:06:18pero me he aprendido a hacer un hijo de la piscina.
00:06:22la primera vez que ya estábamos,
00:06:23los dos de la ciudad, los dos de los que están ahí,
00:06:28que los de las mujeres están en la muerte.
00:06:31Así que los de los de los de la muerte,
00:06:33las mujeres de los de los de los que se están en la muerte.
00:06:36El traje de los de los que tienen que serían los que se están en la muerte.
00:06:40El hombre está en la vida,
00:06:41y la mujer tiene que ser una enfermedad.
00:07:21¿Qué es eso?
00:07:22Y esto es que el video que ha sido muy bien,
00:07:23como la imagen que se veía,
00:07:25como la imagen que se veía en el video.
00:07:35Y eso es lo que se veía.
00:07:38Pero eso es que se veía un video,
00:07:39y el video se veía que hay que ver.
00:07:41Y dice que hay que ver en este video.
00:07:42Es que hay que ver en este video.
00:07:42Hay que ver en el mundo está viviendo.
00:07:43Hay que ver en este video.
00:07:45¿Qué pasa?
00:07:48¿Qué pasa?
00:07:49Seale, hermano, hermano y hermano, hermano y hermano, hermano, hermano, hermano, hermano.
00:08:00Entonces, hermano y hermano, hermano, hermano y hermano y hermano y hermano, hermano.
00:08:03its course, chauy de eso.
00:08:11¿Qué pasa?
00:08:37que yo le pregunté, ¿qué es la señora?
00:08:38Y yo le pregunté, ¿qué es la señora?
00:08:41Entonces, yo le pregunté por qué me gusta.
00:08:44Lo es un poco, como se dice.
00:08:47Es un poco, como es un poco.
00:08:48Y de ahí, como se dice, cuando me gusta,
00:08:52como se dice.
00:08:54Así que me gusta, así que me gusta.
00:09:25No, no, no, no, no.
00:09:32No, no, no, no, no, no, no.
00:10:25No, no, no, no.
00:11:02No, no, no, no.
00:12:20No, no, no, no.
00:12:27다음, 박하도령님, 결과를 발표해 주세요.
00:12:32어, 스승과 제자의 싸움이구나.
00:12:38저희 스승님, 별상도련 선생님이 기가 여기서 제일 강하신 것 같다.
00:12:46그래도 제가 숙련치를 좀 쌓았다고 생각해서 이겨보고 싶은 마음이 좀 더 커요.
00:12:55제가 잘할 것 같은데요.
00:12:57그냥 저는 자신 있어요.
00:12:5810년 차 된 구력을 좀 보여주고 싶어요.
00:13:02네, 저도 이분을 보면 관직이 보이고 일단 순직이라는 단어가 먼저 생각이 났고요.
00:13:12으로운 일을 하시다가 돌아가신 분이라고 생각이 들었고 중요한 거는 이분이 화마에 갇혀서 돌아가실 때 뭔가 세게 부딪혀서 조금 뭘 깔리셨거나
00:13:25뭘 깔리셨거나.
00:13:26하, 하, 하, 하..
00:13:28메모.
00:13:30내진탕이나 골절 같은 걸로 보여지거든요.
00:13:33Entonces, yo lo que es más que más que más que parezca.
00:13:38Me parece que cuando кнопía de la pierna.
00:13:42Un plan de la boda.
00:13:44Ape la noticia de los jueces, que se usan clientes de forma deلف.
00:13:48Y a por el turno yo se le voy a encargar.
00:13:51Y a ustedes como que se usa.
00:13:54Pero que incluso en el lugar se ha podido, no se ha podido.
00:13:58Y lo que se ha podido, no se hubiera de forma de la forma.
00:14:07Sí, sí.
00:14:14Sí, sí.
00:14:52¡Suscríbete al canal!
00:15:24¡Suscríbete al canal!
00:15:43¡Suscríbete al canal!
00:16:02¡Suscríbete al canal!
00:16:07¡Suscríbete al canal!
00:16:30¡Suscríbete al canal!
00:16:35¡Suscríbete al canal!
00:16:46¡Suscríbete al canal!
00:16:51¡Suscríbete al canal!
00:17:02¡Suscríbete al canal!
00:17:33¡Suscríbete al canal!
00:17:42¡Suscríbete al canal!
00:17:46¡Suscríbete al canal!
00:18:20¡Suscríbete al canal!
00:18:37¡Suscríbete al canal!
00:18:42¡Suscríbete al canal!
00:18:43¡Suscríbete al canal!
00:18:49¡Suscríbete al canal!
00:18:50¡Suscríbete al canal!
00:18:55¡Suscríbete al canal!
00:18:58¡Suscríbete al canal!
00:19:20¡Suscríbete al canal!
00:19:22¡Suscríbete al canal!
00:19:27¡Suscríbete al canal!
00:19:37¡Suscríbete al canal!
00:19:45¡Suscríbete al canal!
00:19:50¡Suscríbete al canal!
00:19:51¡Suscríbete al canal!
00:19:53¡Suscríbete al canal!
00:19:54¡Suscríbete al canal!
00:19:54¡Suscríbete al canal!
00:19:54¡Suscríbete al canal!
00:19:54¡Suscríbete al canal!
00:19:55¡Suscríbete al canal!
00:19:57¡Suscríbete al canal!
00:20:12El problema es que yo me llamo.
00:20:28Vancouver, error, no tengo trabajo, pero yo soy習冷o por qué es que cuando eresaurus,
00:20:45esa es la que dejaste a Scene su bạn.
00:20:56¿Esa esa es rainbow dipotente antes?
00:20:57Todas tu اب todo favorito primero estoy evidente el nombre cracks que le da la cara,
00:21:01Seguir ya está decidiendo.
00:21:27Sí, sí, sí, sí.
00:21:44아, 이 분이 안 좋게 가셨구나라는 걸 알았죠.
00:22:03이 사람은 어떻게 돌아가시는지, 할머니, 할머니, 할머니, 도와주셔, 도와주셔.
00:22:11좋게 돌아가신 게 아니라고 느꼈던 것 같아요.
00:22:38저희도 예의주시합니다.
00:22:39또 마칠 것 같아.
00:22:47Sí, sí.
00:23:24Sí, sí.
00:23:52Sí, sí.
00:23:56Sí, sí.
00:24:25Sí, sí.
00:24:39Sí, sí.
00:26:27Sí, sí.
00:27:49Sí, sí.
00:28:56Sí, sí.
00:29:20Sí, sí.
00:29:23Sí, sí.
00:29:28Sí, sí.
00:29:44Sí, sí.
00:30:02Sí, sí.
00:30:34Sí, sí.
00:31:25Sí, sí.
00:31:53Sí, sí.
00:32:43Sí, sí.
00:32:55Sí, sí.
00:33:47Sí, sí.
00:34:23Sí, sí.
00:34:28Sí, sí.
00:35:22Sí, sí.
00:35:31Sí, sí.
00:35:54Sí, sí.
00:36:44Sí, sí.
00:37:12Sí, sí.
00:37:17Sí, sí.
00:37:51Sí, sí.
00:37:55Sí, sí.
00:38:43Sí, sí.
00:39:22Sí, sí.
00:39:30Sí, sí.
00:40:21Sí, sí.
00:40:38Sí, sí.
00:41:02Sí, sí.
00:41:37Sí, sí.
00:42:21Sí, sí.
00:42:24Sí, sí.
00:42:56Sí, sí.
00:43:32Sí, sí.
00:43:54Sí, sí.
00:44:45Sí, sí, sí.
00:44:54Sí, sí.
00:45:29Sí, sí.
00:45:52Sí, sí, sí.
00:46:34Sí, sí, sí.
00:47:18Sí, sí.
00:47:22Sí, sí, sí.
00:47:56Sí, sí, sí.
00:48:27Sí, sí, sí.
00:48:53Sí, sí, sí.
00:49:05Sí, sí, sí.
00:49:52Sí, sí, sí, sí.
00:50:09Sí, sí, sí, sí, sí.
00:50:43Sí, sí, sí, sí.
00:51:05Sí, sí, sí.
00:51:29Sí, sí, sí, sí.
00:52:01Sí, sí, sí, sí.
00:52:16Sí, sí, sí, sí, sí.
00:52:56Sí, sí, sí.
00:53:17Sí, sí, sí.
00:53:46Sí, sí, sí, sí, sí.
00:54:27Sí, sí, sí.
00:54:30Sí, sí, sí, sí.
00:55:00Sí, sí, sí, sí.
00:55:37Sí, sí, sí, sí.
00:55:51Sí, sí, sí, sí, sí.
00:57:00Sí, sí, sí, sí.
00:57:04Sí, sí, sí.
00:57:34Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
00:58:57Sí, sí, sí, sí.
00:59:342008년 5월 19일
00:59:37autobahir을 타고 가던 중
00:59:38벼락을 맞고
00:59:409일 만에 기적적으로 깨어난
00:59:43날벼락을 맞은
00:59:44사람입니다.
00:59:46대단하네.
00:59:49진짜 축하드려요.
00:59:51진짜 다행이다.
00:59:53로또 1등 되신
00:59:55우리 이범준님께서는
00:59:57그런 얘기 많이 하잖아요.
00:59:59간밤에 불 꿈을 꿨다.
01:00:01아니면 똥 꿈을 꿨다.
01:00:03아니면 조상님이 숫자를
01:00:05읊어주셨다.
01:00:06혹시 어떤 꿈 같은 걸 꾸셨나요?
01:00:10네.
01:00:10길을 걸어가고 있었는데
01:00:12갑자기 괴한이
01:00:14칼로 제 목을
01:00:16이렇게
01:00:17쑤시는
01:00:18수강이었는데
01:00:19쑤셨을 때는 제가 아닌 다른 사람
01:00:22목에서 피가 막 나고 있었어요.
01:00:24피가 그냥
01:00:26진짜 폭포처럼 쏟아지는
01:00:28꿈이었는데
01:00:29좋은 거네.
01:00:31진짜 좋은 꿈이다.
01:00:33피받네.
01:00:3520대 후반 그 나이에
01:00:37꿈에서 깨서
01:00:38엄마 옆에 가서 잤습니다.
01:00:40무서워서
01:00:40그 정도로 리얼했었는데
01:00:42그 꿈이 좋지 않았을까 싶습니다.
01:00:46맞아.
01:00:47어머 신기하다.
01:00:50김성호님이 오히려 어떻게 보면
01:00:52로또보다 더
01:00:53희귀한 확률인 것 같아요.
01:00:56벼락 맞기도 쉽지 않은데
01:00:58살아나신 거잖아요.
01:00:59그렇죠?
01:00:59부슬부슬 비가 왔는데
01:01:01이렇게 앞에 번개가 치더라고요.
01:01:03그냥 급하니까
01:01:04오토바이를 타고 가다가
01:01:06고객길 정상에서
01:01:08번개를 맞고
01:01:10오토바이와 함께
01:01:12낭떠러지로 추락을 했습니다.
01:01:14어머나.
01:01:15어머.
01:01:16어머.
01:01:17어떡해.
01:01:17그래서 기적처럼
01:01:199일 만에
01:01:20살아났어요.
01:01:23진짜 이건 정말 대단하시다.
01:01:27정말 다행입니다.
01:01:30제가 프로골퍼였어요.
01:01:32와.
01:01:34그래서
01:01:35몸을 다친 이후에
01:01:37운동을 할 수가 없어서
01:01:39지금 현재
01:01:40트로트 가수 활동을 하고 있습니다.
01:01:43에?
01:01:45어머.
01:01:47어머.
01:01:49어머.
01:01:51어머.
01:01:51우와.
01:01:52우와.
01:01:52우와.
01:01:52우와.
01:01:52인생이 완전 바뀌었네요.
01:01:54진짜.
01:01:54우와.
01:01:55저는 사실 절대 못 맞출 거라고 생각했어요.
01:01:58아마 맞추는 사람이 없을 것이다.
01:02:00그랬는데
01:02:01지선노련님
01:02:02맞춰주셔서 감사합니다.
01:02:04정말 몸에 소름이 착 돋았어요.
01:02:07지선노련님
01:02:07우리 날벼락 맞은 김성호님
01:02:10앞으로 잘 될까요?
01:02:18일단은 저분 같은 경우는
01:02:20트로트를 불러도
01:02:21그냥 부르는 사람이 있고
01:02:23재미로 부르는 사람이 있고
01:02:25한이 맺혀서 부르는 사람이 있는데
01:02:26그 가슴으로
01:02:28한으로 노래를 부르시는 분이기 때문에
01:02:30분명 내년 4, 5월달 상관으로 분명히
01:02:39한 번은 붕 뜨다가 내려가실 거라고 저는 보입니다.
01:02:45내려가실 거라고
01:02:47내려가
01:02:47내려가나요?
01:02:48아, 붕뚱게 중요한 거죠.
01:02:51붕뚱게 중요한 거죠.
01:02:53그렇죠.
01:02:57돈벼락과 날벼락의 운명을 읽은 지선노련님은 생존했습니다.
01:03:03좋겠다.
01:03:03
01:03:06생선노련님은 남자들 4명 세워놓고
01:03:08로또 맞은 사람을 맞추라고 하면 맞추실 수 있겠어요?
01:03:11어렵죠.
01:03:13그런데 어려운 걸 제가 막내가 해냈습니다.
01:03:185살이 시작했대요?
01:03:19그러니까.
01:03:20최연소 무당인데.
01:03:22저분 재미있는 게 할머님 무당이 내려와서
01:03:24여자 선복을 입는 거예요.
01:03:26맞아, 맞아.
01:03:27지사 노령이?
01:03:28네.
01:03:28그래서 곱상하게.
01:03:31곱다 고아.
01:03:32형, 형 덕에.
01:03:33축하해.
01:03:35축하드려요.
01:03:36막내가 해놨어요.
01:03:37블루투스.
01:03:40블루투스.
01:03:42마이크가 공중에 떠 있네.
01:03:47다음 문제입니다.
01:03:51지금부터 여러분이 읽을 운명을 공개하겠습니다.
01:03:58여기.
01:03:59아아.
01:04:00아아.
01:04:01아아.
01:04:02아아.
01:04:04뭐해줘요?
01:04:05이게 뭐야?
01:04:06아우 남사 싫어.
01:04:08아우.
01:04:08아우 진그러워.
01:04:09아아.
01:04:10아우.
01:04:10아우냐고.
01:04:11아우.
01:04:12아우.
01:04:12저게 뭐야?
01:04:14아우.
01:04:16아우.
01:04:16아우.
01:04:16아우.
01:04:17아우.
01:04:25아우.
01:04:45¡Suscríbete al canal!
01:05:21Suscríbete al canal
01:05:27Suscríbete al canal
Comments

Recommended