Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:23Hey, hey, hey,
00:25cálmate, por favor, ¿qué está pasando?
00:26Ay, Chani, que es que este hombre es lo mismo contigo.
00:28¿Mismo de qué?
00:29Creo que no, sabes que te quiero, hombre, ya, vamos a estar bien.
00:32¿Y qué? ¿Me vas a decir que también es tu prima o qué?
00:36Ya me hay que olvidarlo.
00:38No, no, una amiga.
00:39Creo que, ¿qué? ¿No puedo tener amigas o qué?
00:42¿Y es que a todas les tienes que hablar así tan cerquita o qué?
00:45No, no, les tengo que hablar tan cerquita.
00:48¿Sabes qué?
00:49Mejor mete, mete al atado a la casa, mete a la casa.
00:51¿Qué?
00:51¡Mete a la casa, chingada madre!
00:52¡Ya que te vayas a la casa!
00:58¡Ah!
01:12Priyas, Agüita.
01:14Please, comandante, comecee un descanso, total.
01:19Llevamos 15 horas en este mambo.
01:23Y apenas estamos calentando.
01:29Agua.
01:32Agua.
01:36Por mí te puedes callar encima.
01:39Dime dónde está tu cuñado.
01:41¿Dónde encontramos a Bismendi?
01:46¿Dónde mierda está tu jefe?
01:55Frías.
01:59Te están holando, cabrón.
02:06¡Órale!
02:20Te están holandos.
02:21Te estoy acostumbrada.
02:21Te estoy acostumbrada.
02:24¿Qué?
02:29Lo que te está disteando.
02:29Te estoy deslizando.
02:31Está listo.
02:35Te estoy deslizando.
03:01What happened, Flakita?
03:03You didn't sleep, right?
03:05Yes
03:05I brought you a coffee
03:08Look at this man
03:10What's this?
03:12What's this?
03:13What's this?
03:14I'm going to hide it
03:15Sonza
03:16What's this?
03:19What's this?
03:20What's this?
03:38What's this?
03:39What's this one?
03:42What's this one?
03:46Direct from Asturias, my dear
03:48How long did you come?
03:49Ayer, sir
03:50Very good, very good
03:51Have you tried it?
03:52No, it's good
03:53It doesn't have a bad
03:56Look, take this one so you can try it with your family and tell me
03:59Thank you
04:00Thank you, Don Nicolás
04:01And you take a bottle of wine, huh?
04:03Okay, thank you
04:23Thanks
04:25Quieto, cabrón
04:25Quieto, quieto
04:27Quieto, quieto
04:34Let's go, let's go.
04:36Let's go, let's go.
04:40Let's go.
04:47Let's go.
04:55Let's go.
04:57When you go to negotiate, you won't stay short, carnal.
05:00The guy has a lot of money.
05:03It's delicious.
05:05Delicioso.
05:05Dígale a la familia que nos mande otro jamoncito más.
05:08Y si no es mucha molestia, que nos mande también unas botellitas, por favor.
05:25Jamón Reserva Especial Premium Auténtico de Asturias.
05:29Y acompañado con una copita de buen vino.
05:32Así me lo estoy chingando.
05:35Huele a Asturias.
05:38Ahí viví lo mejor y lo peor de mi vida.
05:41La varela del campo, la furia del mar.
05:45Sé del hambre.
05:46De la miseria, de la guerra.
05:49También sabe de dinero, porque tiene mucho.
05:52¿Cómo le hizo?
05:53Para venir sin nada y ahora ser el dueño de esas tiendas donde venden este jamoncito premium.
06:01Ay, mi plan era solo sobrevivir, prosperar, alimentar a mi familia.
06:08Para eso crucé al otro lado del mar, para tratar de ganar algo de dinero.
06:13Y vaya que lo ganó, ¿eh?
06:16Porque tiene mucho.
06:22Usted vale mucho.
06:24Salud.
06:27Hable con mi hijo.
06:31Comuníquese con Juan Antonio.
06:34Él es la persona que más me quiere en este mundo.
06:44¿Por qué está tan confiado en que su hijo lo quiere tanto?
06:48Y vivo.
06:51Lo sé.
06:52Su hijo lo que quiere es heredarlo.
06:54No.
06:56No.
06:57No.
06:57Conozco perfectamente al hijo que crié.
07:01Es imposible que ningún miembro de mi familia me haya entregado.
07:07Tengo casi 80 años.
07:09Ah, no te vengas con chingaderas.
07:29Diga.
07:30Buenas noches.
07:31Tenemos a su padre.
07:33¿Cómo está mi padre?
07:35¿Quién es usted?
07:36Tranquilo.
07:38Su jefe está bien.
07:41¿Usted lo quiere vivo?
07:43¿O muerto?
07:45Mi padre es un hombre mayor.
07:47Tiene que tomar su medicación.
07:49Le voy a dar lo que me pide, pero no le haga nada.
07:51Si mi padre muere.
07:54Heredas todas las tiendas.
07:57¿Cuánto vale su padre?
08:00Ponga un precio.
08:01Déjeme hablar con él.
08:03Voy a darle lo que me pide, pero no le haga nada.
08:04Quiero 10 millones de dólares.
08:08Consígalos.
08:18A ver si es cierto que se quieren tanto.
08:27Me lo hará.
08:28Le estoy diciendo chingada madre.
08:30¿Por qué no agarras?
08:31¿Sabes que es mío?
08:33¿Ah?
08:33Pero si hay una persona que se ha deshacer難o,
08:36yo no me quisejar.
08:36No se entiende, yo no lo pienso sacar.
08:38Porque no te acerren.
08:40¡No!
08:40¡Suspera!
08:41I'm not going to shoot!
08:43My neck, uh-oh.
08:52I'm gonna...
08:54I'm going to kill you.
08:58I'll be your head.
09:00I'll hurt you.
09:15Don't waste your call on a penderer, hmm?
09:18No! No! No! No!
09:20No! No!
09:40No! No! No!
09:49No! No! No! No!
09:50¿Por qué no nos llevó con ella?
09:54Es porque no nos quiere.
10:24¿Por qué no nos llevó con ella?
10:51Quédate. No te vayas. Regresan mañana.
10:56No puedo. Tenemos un huésped.
11:00Un huésped premium.
11:03De esos que dejan mucha lana. Un pez gordo.
11:08No puedo. No puedo dejarlo en manos de Artemio ni del resto.
11:12¿Para qué los tienes si no confías en ellos?
11:16Yo no confío ni en ellos ni en nadie.
11:22Ese chame que no me da buena espina.
11:25Es rápido. Es efectivo.
11:30Es hermano de la puta esa.
11:34Es que, Daniel, tú confías en todo mundo.
11:36¿Cómo sabes que estos cabrones nos te van a delatar?
11:39No me estés chingando.
11:40No me hables así.
11:41¿Sabes cuánto dinero te deben de estar robando?
11:44¿Eh?
11:45¡Daniel!
11:45¡Daniel!
12:10¡Daniel!
12:21¡Daniel!
12:35¡Daniel!
12:37¡Daniel!
12:43Diga.
12:44¿Conseguiste el monto del rescate?
12:47No, cuento con todo el efectivo.
12:50Pero puedo compensar con joyas.
12:52¿Joyas?
12:53¿Cuánto?
12:54Cinco millones.
12:55Cuatro en efectivo.
12:57Y necesito ir con mi papá.
13:00Tu jefe está en perfectas condiciones.
13:02Necesito una prueba de vida.
13:04Hijo de la chingada.
13:07No tienes derecho, cabrón.
13:08No sabes lo que tu jefe te quiere.
13:10Y tú regateando, pendejo.
13:12Déjame hablar con él.
13:16Prueba de vida.
13:17Órale.
13:18¿Conoces el súper que está en la calle de San Francisco,
13:20Culacán?
13:21Bueno, ¿ahí en paquetería?
13:22En el Castillero 13.
13:24Ahí vas a poder recoger tu prueba de vida, pendejo.
13:27Cuidadito y le dices algo a la policía.
14:01Sí.
14:25Ch istillo en la calle de San Francisco.
14:26Sucause problemas en la calle de San Francisco.
14:46Do you know what I did not see this photo?
14:54I took it. It seemed like it was yesterday.
15:09Do you know what I did?
15:13And I returned all my memories.
15:18Look, I'm going to show you.
15:27Do you know what I did?
15:30Do you know what I did?
15:35I drew my daughter when I was in prison.
15:40I don't know how to say that it's a contradiction, but it's like that.
15:49Before I had photos of him all over the house with my children.
15:56But I decided to remove them because I felt that I was watching me all the time.
16:13Excuse me, my daughter.
16:16Don't worry.
16:19Five million.
16:22What are we going to do with that shit?
16:27Do you know where to return the money?
16:29I charge you, Patron.
16:31I'm going to share my family.
16:32I charge you, Patron.
16:35I charge you, Patron.
16:38Let's go.
16:42But don't go.
16:44Where are you?
16:57I charge you, Patron.
17:00Why, mu.'
17:08Watch out.
17:09No, no.
17:12No, no.
17:12No, no.
17:13No, no.
17:13No vayas a tratar de quitarte la venda, ¿eh?
17:14No, no.
17:19Vale, pinche, Rukito.
17:20No le haga de pedo.
17:22Aquí le voy a dejar unos varitos para que tome un chesco.
17:24Y gracias por el jamón.
17:26Cuenta hasta 100.
17:27¡Cuenta!
17:28Sí.
17:28Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete,
17:39ocho, nueve, diez, once, doce, trece, doce, quince,
17:51dieciséis, diecisiete, dieciocho, diecinueve, veinte.
18:28Yo conocí a Aismendi cuando éramos vecinos, desde muy chavitos.
18:35Ay, lo quise muchísimo.
18:39El amor es ciego.
18:43Y...
18:44yo fui muy inconsciente.
18:47Pero ya pagué.
18:51A Aismendi rompió las tres reglas de Lampa.
18:55Secuestró a su vecino, a un niño y a una mujer.
18:59Justo con lo del vecino empezó todo.
19:05¡Namá! ¡Namá!
19:07¡Namá!
19:07¡Namá!
19:08¡Chao!
19:09¡Chao!
19:12Pues, dame la revancha, ¿no?
19:14Todavía me debes los tragos de ayer, ¿eh?
19:17¡Chao!
19:19¡Marcos!
19:20¡Sí!
19:20¡Otros dos tequilas!
19:22¡Va!
19:24Oye, carnal.
19:25He estado pensando en un nuevo business.
19:28Podemos sacar muy buen dinero con poco esfuerzo.
19:36¿Y de qué se trata, carnal?
19:38Tranquila, señores.
19:42¿Algo más?
19:43Tráete otras dos chelas.
19:45Claro que sí.
19:49Se trata de atrapar a alguien y pedir lana por él.
19:55Ah, no, no.
19:56Eso es mucho desmadre.
19:58¡Oh, pinche cagón!
20:00Órale, vamos a entrarle.
20:02Te necesito, hermano.
20:06Mira, si nos apañan, nos van a aplicar la ley.
20:10Y son 50 años, carnal.
20:12¡50 años!
20:16De todos modos hay que hacer algo.
20:19Salir de la rutina.
20:21Ponerle emoción a la vida.
20:23Órale.
20:28Bueno, si es nada más para ver cómo se siente,
20:31va, carnal.
20:32Órale.
20:37Cervezas, señores.
20:38Bien frías.
20:40Con su permiso.
20:41Salud.
20:43Pero nada más uno de él.
20:52Él se volvió adicto al...
20:54al dinero.
20:59Al peligro.
21:09quieto, cabrón.
21:10Quieto.
21:11Quieto, hijo de él.
21:12Quieto.
21:13Las llaves.
21:14Las llaves.
21:15¡Quédate!
21:16¡Quédate!
21:16¡Quédate!
21:17¡Quédate!
21:18¡Quédate!
21:22¡Quédate!
21:23Mi hijo perdió a su padre
21:24y yo perdí el amor de mi vida.
21:27Daniel changed a lot.
21:30And it was the same thing, and we all threw out with him.
21:37We're a couple of bitches.
21:40I love you, carnal.
21:50I want to be the best in this.
21:53I want to be the best in this, carnal.
21:56I want to become the most bad guy in Mexico.
22:01The most dangerous, the most intelligent.
22:06Well, that's why, carnal.
22:08Salud, socio.
22:09Salud.
22:18Pobreza.
22:21Pobreza.
22:22I want more of this.
22:23More.
22:24More.
22:25What's going on?
22:27What's going on?
22:28Where did you get all this money?
22:30Well...
22:31You know that the only thing I can do is to make me bad.
22:42Daniel hurt a lot of people.
22:44I'm not tired of being my infiel.
22:47I'm not lying.
22:48Everything that he hits, that man destroys me.
22:50I'm not the exception.
22:52And why did he take a lot of time to divorce?
22:57Why did he pay me Sokala?
22:59Why did he pay me crazy?
23:02Why did he pay me?
23:03I told her that crap from Evalon was married.
23:05I asked her to her, I asked her to do.
23:07Well, for pride, for celos, for rage.
23:15How did he fall asleep, then?
23:22The chanek was a heavy weight in the band.
23:26Grab it!
23:28Come on, cabrón!
23:30Salad!
23:31Salad!
23:32Suéltalo.
23:34Suéltalo.
23:41A ver, chanek, ¿te escucho? Soy todo orejas.
23:49Finalmente el hermano de Balón habló.
23:52Una cadena de traiciones.
23:55Nos agarraron a mi chamapo y a mí cuando tratábamos de huir del país.
24:00Y Daniel...
24:01Daniel era impune.
24:02No se daba cuenta del peligro en el que nos tenía.
24:10Pero usted fue su cómplice, ¿no?
24:14Yo fui su esposa.
24:17La madre de sus hijos.
24:21Daniel estaba totalmente disociado.
24:25Yo me enamoré de un chico de barrio.
24:28Que después se convirtió en el mocha orejas.
24:33Cuando nos atraparon a mis chamacos a mí,
24:35el cerdo de Daniel estaba con Evaluna.
24:46El cerdo de Daniel, ¿no?
24:48A ver...
24:51¿Seguro?
24:59Come on.
25:01Come on.
25:02Come on.
25:02Come on.
25:03Get out of here.
25:04Get out of here.
25:21Get out of here.
25:22Get out of here, come on.
25:29Get out of here!
25:31Let's go!
25:32It's good!
25:33Let's go!
25:33Let's go!
25:33Come on!
25:34Well done!
25:37Come on.
25:41The police, the army.
25:45Everyone was behind him.
25:48Who left him was to win a national trophy.
25:52Of course, he did what he wanted,
25:54to become the most sought murderer.
25:57But they protected him.
26:24What was the point?
26:28I didn't know.
26:29I was fired.
26:29I'm fired.
26:34The laundry on the bathroom,
26:37The bed was wet in the bed, wet,
26:39until he had time to bed.
26:42Someone told me that we were coming.
26:45We're a traitor.
26:48Someone from our team.
27:13I was alone or with her.
27:16The two were.
27:19I don't think I can see you again.
27:22I don't remember many things.
27:26Since I got my sentence,
27:28my mind decided to remember it and not.
27:32Why did he take care of you so long?
27:36For love.
27:38For loyalty.
27:41I know that my children would have a better life.
27:44But I paid for it.
27:47The other card was the fear.
27:51You're the daughter of the comandante Salas, right?
27:54The one who caught Daniel.
27:57There was a lot of money, my son.
28:00And all those who wanted him to be arrested,
28:02they also benefited from what he said to Daniel.
28:07What do you mean with that?
28:09Well, that...
28:10I'm sure the police's police,
28:12I would have to pay for the last coup.
28:15I would have to pay for the last coup
28:15to fill the bags of dollars.
28:18And then put out the medal of hero's medal.
28:26Lamentablemente sé que mi papá fue parte de ese sistema de corrupción
28:31Hija
28:33Los políticos, los criminales
28:35Y los policías siempre mienten
28:42Su pata, señor
28:43Le entrego su muestra
28:45Gracias
28:46Un delincuente muchas veces no tiene aspecto de delincuente
28:52Un delincuente se pasea tranquilamente entre la gente
28:59Señor, son solo cuatro mil
29:02Quédese con el cambio
29:04Muchas gracias, señor
29:05Te ayudo
29:09Gracias
29:10Hasta luego
29:27Gracias por todo
29:29Cualquier información se la hago saber
29:31No, no quiero saber nada
29:33Yo...
29:34La verdad es que me quiero olvidar de todo
29:36Y me quiero olvidar de Daniel
29:38Que es lo que más me ha dolido en la vida
29:42La gente no cambia
29:46Envejece
29:48Cuídese de él
29:50Sepa, mija, que estar cerca de Daniel es estar cerca del peligro
29:53¿Por qué?
29:54¿Por qué?
29:56¿Por qué?
29:57¿Por qué?oh
29:59Lo
29:59que? ¿Por
30:05qué?
Comments

Recommended