Skip to playerSkip to main content
⭐🍉💚
FULL MOVIES ENGLISH SUB (2026) - FULL | Reelshort
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama #showhots #2026
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37Don't need any more time
00:00:41I'm only going to go back
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:27I'm nowhere near
00:01:41I'm nowhere near
00:02:21I'm nowhere near
00:02:45I'm nowhere near
00:03:09I'm nowhere near
00:03:12I'm nowhere near
00:03:27I'm nowhere near
00:03:56I'm nowhere near
00:03:57Oh, really?
00:03:58Oh, really?
00:04:00Oh, really?
00:04:05Yes.
00:04:14Why aren't you?
00:04:19Are you okay?
00:04:21Yes.
00:04:22Oh, yes.
00:04:22Well, you're also in the mayor.
00:04:27Yes.
00:04:28Oh, you need to go to the union.
00:04:31I need to go to the union.
00:04:33Yes, I need to go to the union.
00:04:38I need to go to the union.
00:04:53Jesus.
00:04:53I need to go to the union.
00:04:59I need to go to the union.
00:05:02.
00:05:02.
00:05:02.
00:05:02.
00:05:02.
00:05:02.
00:05:02.
00:05:02.
00:05:02.
00:05:03.
00:05:14.
00:05:15.
00:05:15.
00:05:15So I'm going to go to the next place.
00:05:18Chief,
00:05:19you can do this when you can't do it?
00:05:22Just wait.
00:05:24The news is not going to go out.
00:05:27Okay.
00:05:28I'm going to go to the military.
00:05:31Please, please.
00:05:33Yes.
00:05:33Let's go.
00:06:08I'm sorry.
00:06:18I'm sorry.
00:06:22I'm sorry.
00:06:25Okay.
00:06:33Yes.
00:06:55I'll let you know.
00:06:57First of all,
00:06:58you're right.
00:07:09You're right.
00:07:11You know who the two people are?
00:07:13No.
00:07:18No.
00:07:26No.
00:07:27It's not just a high probability, but it's not going to be a high probability.
00:07:33What is it?
00:07:35It's a real statement.
00:07:36I'm going to explain it or explain it or explain it.
00:07:38So?
00:07:40You're going to stay there?
00:07:43Yes.
00:07:44That's what I'm saying.
00:07:49I'll wait for it.
00:07:51I'll wait for it.
00:07:52I'll wait for it.
00:07:55Let's start!
00:07:57...
00:08:01...
00:08:02...
00:08:02...
00:08:02...
00:08:02...
00:08:03...
00:08:03...
00:08:13I'm sorry.
00:08:14I'm sorry.
00:08:14You're just a kid.
00:08:16You're just a kid.
00:08:17What do you mean?
00:08:19You're just a kid.
00:08:21You're just a kid.
00:08:22You're just a kid.
00:08:24Can you say that?
00:08:34Can you call me?
00:08:49Mr. Krook, can you tell me?
00:08:57Please.
00:09:09I'm not sure how to get out of the house.
00:09:10Why did you just leave a house for a while?
00:09:13I don't know if you kiss the house.
00:09:16It's a lie.
00:09:17It's a lie.
00:09:18I don't know if you're a kid.
00:09:22It's a lie.
00:09:23It's a lie.
00:09:24It's a lie.
00:09:25It's a lie.
00:09:25It's a lie.
00:09:26It's a lie.
00:09:27It's a lie.
00:09:27It's a lie.
00:09:28It's not a lie.
00:09:29It's not a lie.
00:09:30Why are you so mad?
00:09:31What does it mean?
00:09:36How did you get out of the house?
00:09:38Why did you get out of the house?
00:09:39I'm not a lie.
00:09:42I'm not a lie.
00:09:43You're not a lie.
00:09:46You're not a lie.
00:09:50How did you get out of the house?
00:09:54I'm not a lie.
00:10:00foreign
00:10:35I'm sorry.
00:10:40I'm sorry.
00:10:41It's a shame.
00:10:44I'm sorry.
00:10:55I'm sorry.
00:11:00I don't have a name for you.
00:11:08You're so scared?
00:11:24Oh.
00:11:27Well...
00:11:29My name is...
00:11:32...
00:11:33...
00:11:34...
00:11:34...
00:11:35...
00:11:36...
00:11:38...
00:11:38...
00:11:38...
00:11:45두 분 다
00:11:47궁으로 돌아가셔야 할 것 같습니다
00:11:49궁문 앞에 기자들 많다며
00:11:51...
00:11:51...
00:11:52...
00:11:52...
00:11:52...
00:11:53...
00:11:54...
00:11:54...
00:11:54...
00:11:54...
00:11:54...
00:11:55...
00:11:55There will be a war going on in the ship.
00:11:57What is the war?
00:11:59What is that?
00:12:01There is a rumor that he has to fight the king.
00:12:04There is a war going on.
00:12:07That's what it means?
00:12:09The safety is first.
00:12:12Let's go to the ship.
00:12:19The war can't stop.
00:12:25What can you do?
00:12:28I love my anger.
00:12:30I'm not sorry.
00:12:33I'm not afraid of you.
00:12:35I'm sorry to say that you have a war.
00:12:36I'm sorry to say that you don't have any time.
00:12:39I'm sorry to say that you have to come out.
00:12:51I'm going to take a look at the same time.
00:13:06I'm going to take a look at the same time.
00:13:08I think we should go to the same time.
00:13:09Let's go.
00:13:10We should go.
00:13:12Let's go.
00:13:40미군자가 드시옵니다.
00:13:51— TV 마마,
00:13:56종친부를 소집하신 겁니까?
00:14:00— TV 전에서 저와 얘기하십시오.
00:14:02— 변명 따위 듣고 싶지 않습니다.
00:14:04— 형수님! — 감히!
00:14:05You are a lot of sin and you are a lot of sin.
00:14:13You are a lot of sin.
00:14:20You are a lot of sin.
00:14:33I've been fighting for the past.
00:14:35I've been fighting for this as well.
00:14:42It's been a long time for me.
00:14:44I've been fighting for a few years now.
00:14:47I don't have to be a crime.
00:14:48I don't have to be a crime.
00:14:52I'm not sure.
00:15:02I'm going to be able to protect myself and protect myself.
00:15:06It's a good thing, it's a bad thing.
00:15:11Do you know what I'm doing?
00:15:21Yes, my mom.
00:15:22Do you know what I'm doing?
00:15:24Yes, my mom.
00:15:25Do you know what I'm doing?
00:15:29I'm going to go.
00:15:41I'll go.
00:15:42I'm going to go.
00:15:43I'm going to go.
00:15:48I'm going to go.
00:15:56Oh, my God.
00:15:58Oh, my God.
00:16:02Oh, my God.
00:16:03What's wrong?
00:16:11You're so angry with me.
00:16:13It's so bad that I'm scared.
00:16:17Wait a minute.
00:16:19I'll give you a doctor.
00:16:26Okay.
00:16:30I'm fine.
00:16:31I'm not hurt.
00:17:01I'm sorry.
00:17:02I'm sorry.
00:17:04I'm sorry.
00:17:06I'm sorry.
00:17:07I'm sorry.
00:17:09What?
00:17:11You're going to get me.
00:17:13What?
00:17:14It's been a mess.
00:17:16Why? What's that?
00:17:18It's been a mess.
00:17:22I'm sorry.
00:17:23What's that?
00:17:26What's that?
00:17:31We're all broken.
00:17:35I'm sorry.
00:17:39I'm sorry.
00:17:40I'm sorry.
00:17:41I'm sorry.
00:17:41I'm sorry.
00:17:42I'm sorry.
00:17:42I'm sorry.
00:17:43I'm sorry.
00:17:43I'm sorry.
00:17:45I'm sorry.
00:17:46Bokar!
00:17:50Kyo-san, Kyo-san, Kyo-san!
00:18:05I'm not waiting for you anymore.
00:18:09I'm not going to wait for you.
00:18:10Your wife died on the other side.
00:18:13I'm not going to lie to you anymore.
00:18:17I'm not going to lie to you anymore.
00:18:22dressed on with
00:18:27I'm not doing Saka.
00:18:33I'm not s****d, that's fine.
00:18:38I'm not going to lie to you anymore.
00:18:42I'm not going to lie,
00:18:44He's going to be the king of the army.
00:18:47Are you going to be honest with you?
00:18:51Mr. Chairman.
00:18:52Are you going to answer?
00:18:54Are you going to be honest with me?
00:19:00If you're not honest with me,
00:19:05you're going to answer your question.
00:19:10The king of the army will not be the king of the army.
00:19:18He will answer your question.
00:19:25So you will answer your question.
00:19:26So you will answer your question.
00:19:33So you will answer your question.
00:19:35Please, please.
00:19:38Please, please.
00:19:54Chiefs?
00:19:54My name is D-gokshin, Holeshink, and I used to use a water bottle of water.
00:20:11Mr. Gokshin, Mr. Gokshin, Mr. Gokshin is here.
00:20:21I'm going to find you.
00:20:42I'm just going to put it on my leg.
00:20:47I don't know if it's like that.
00:20:50I don't know if I can't do it,
00:20:51but I can't do it.
00:20:53It's a fact that it's going to be true?
00:21:01Let's check it out.
00:21:06I don't know what to do.
00:21:10But I don't know what to do.
00:21:16I don't know what to do.
00:21:17I don't know what to do.
00:21:20I don't know what to do.
00:21:31I don't know what to do.
00:21:33You mean what to do?
00:21:36What?
00:21:43The truth is the evidence of the death of the environs.
00:21:49It was not a slave weapon,
00:21:50not an側ling of the lords of the lords.
00:21:52The 해부ers who signed their Dead and buried them.
00:21:55That has been the original San Luis Mano.
00:22:01It's a crime.
00:22:06Do you want your father to blame you for your father?
00:22:09I don't want you to blame you.
00:22:11Mr. Chairman!
00:22:11Mr. Chairman, you can't tell me what you want to do with your father?
00:22:16Mr. Chairman, you can't tell me what you want to do with your father.
00:22:42I don't know.
00:22:44You don't know.
00:22:48Give me time.
00:22:49Please, please.
00:22:58The baby mama.
00:23:00The baby mama.
00:23:04It's time for the night.
00:23:08It's time for the night.
00:23:09It's time for the night.
00:23:14I will be back.
00:23:29I'm sorry.
00:23:30What's your problem?
00:23:31I'll have to ask you about the investigation.
00:23:34I'll have to ask you about the investigation.
00:23:34I'll have to ask you about the investigation.
00:23:51I'll have to ask you about the investigation.
00:24:03Ana당 궁인교체 문제로 왔습니다.
00:24:14형수님?
00:24:19제가 궁인들을 새로 배속한다는 이야기는 들었습니다.
00:24:25어디 불편한 데라도 있으신 겁니까?
00:24:30홀레식 날 쓰러진 군부인에
00:24:33죄 없는 궁인들을 교체하는 대군까지
00:24:37궁이 시끄럽지 않습니까?
00:24:54어디에 있는지?
00:24:57너 벌써 나와 있어도 돼?
00:25:00병원에서...
00:25:02오빠까지 좀 그러지 말자.
00:25:04나 진짜 귀에서 피 나온다.
00:25:06대군자가께서 군부인의 안의를
00:25:08워낙 중요시 여기시는 탓에 고단하신 모양입니다.
00:25:12두 분의 금술이 워낙 좋아서
00:25:13후사는 걱정이 없으...
00:25:15소리를 하시는 거예요.
00:25:19이 세포란 대낮에...
00:25:24잠깐 산책 좀 괜찮지?
00:25:30그 수사는 좀 어때?
00:25:32가닥에 좀 잡혀?
00:25:35그 왕립병원은 믿을만한 거야?
00:25:39필요하면 우리 캐슬에서...
00:25:43왜?
00:25:46진짜 같아서...
00:25:49뭐가?
00:25:50금술?
00:25:52금술?
00:25:54금술은 무슨...
00:25:55아니 뭐...
00:25:55부부끼리 이 정도 걱정도 못해?
00:26:02아이고...
00:26:07대군 자가랑 다라.
00:26:09쇼윈도잖아.
00:26:11궁인들도 못 속이면서 전 국민을 속일 수가 있겠어?
00:26:17그래서...
00:26:18나도 속이는 중이야?
00:26:22어?
00:26:25총리님.
00:26:31곧 전화의 창고인 진술입니다.
00:26:38가야겠다.
00:26:41어...
00:26:42나 아직 할 말 남았는데...
00:26:44나 전화할게...
00:26:57응독 사건의 증거들입니다.
00:27:00군부인이 아닌 대군 자가를 노렸다는 사저 가신의 진술부터...
00:27:03실제 사용한 약물과 그 가신에게 지급된 암화폐 기록까지...
00:27:08부원군으로부터 받은 보수를 진술했습니다.
00:27:20마마.
00:27:21말도 없이 여기 너인 일로.
00:27:25설명하십시오.
00:27:27마마.
00:27:28설명!
00:27:31알아했습니다.
00:27:51나뉘라고 하십시오.
00:27:57나뉘라고 하십시오.
00:27:59어디서 얻으신 겁니까?
00:28:06어디서 얻으신 겁니까?
00:28:07어디서 얻은 거냐 물었습니다.
00:28:10성령 대군을 시해하려 하셨습니까?
00:28:17미치신 겁니까?
00:28:18이 사실이 밝혀지면 아버님은 물론이고 저 주상까지...
00:28:22그게!
00:28:26대군을 없애려는 이유입니다.
00:28:33다 알고도 모른 척했던 대군이 이제와 알고 있다 말하는 이유가 뭐겠습니까?
00:28:41선왕의 마지막 괴지를 불에 태운 것도 모자라.
00:28:44그 불에...
00:28:46선왕이 죽었다는 사실까지 밝혀지면...
00:28:48선왕의 죽음은 저와 관련이 없습니다.
00:28:51그따위 변명은 누가 믿을 것 같습니까?
00:28:58아버님...
00:28:59그저 교지나 좀 태울 요량이었다.
00:29:02그 불이 정각을 태우고
00:29:04왕까지 태워 죽일 줄은 몰랐다.
00:29:08이리 말하실 겁니까?
00:29:17내내 그리 믿고 계셨습니까?
00:29:25내가...
00:29:30마마가 무슨 짓을 했건 그건 저에게 중요하지 않습니다.
00:29:36주상전하를 지키기 위해 물건을 갖지 마십시오.
00:29:39그게 마마 자신도 지키고 저와 이 시바를 지키는
00:29:43유일한 방법입니다.
00:29:49예전의 여유가
00:29:51영원히 포기하셨습니다.
00:30:00이제 말해 보십시오.
00:30:04이것을
00:30:06어디서 얻으신 겁니까?
00:30:15소원지
00:30:16I'm sorry.
00:30:36Debby mama.
00:30:41Gumbuin.
00:30:48Don't worry, don't worry, don't worry, don't worry.
00:31:08I'm going to take a look at the camera.
00:31:11I'm going to take a look at the camera.
00:32:21역사상 가장 위대한 총리라 불리던 사람의 아버지인 건 어떤 기분입니까?
00:32:44그리 기록될 리 없습니다.
00:32:47부인하시는 겁니까?
00:32:51부탁할 생각입니다.
00:32:54총리가 증거를 들고 내게 온 이유를 생각해봤습니다.
00:32:59나를 의심하면서 왜 이한대 군에게 가지 않고 내게 왔을까?
00:33:10원하는 게 군부인입니까?
00:33:41그리 기록되면 왕실은 유동치고 나라는 시끄러울 겁니다.
00:33:45계약서에 명시된 이득은 모두 군부인의 것이니 모든 비난의 화살도 군부인을 향할 거고요.
00:33:54그걸 제가 용납할 거라 생각하십니까?
00:33:58빼앗을 각오까지 한 주제에 다치는 것도 싫은 겁니까?
00:34:08그러면 화살의 방향을 이한대 군에게 돌리겠습니다.
00:34:14궁지에 몰린 대군이 무너지면 무너질수록 군부인의 마음도 무너지지 않겠습니까?
00:34:26왜요?
00:34:28총리 눈에도 보이는 두 사람의 마음이 내 눈엔 안 보일 것 같습니까?
00:34:37내 혼자 가도 운전할 때 웃거든.
00:34:39은근히 애 같은 구석이 있어.
00:34:41그 사람 지금 위험하다고!
00:34:43나 성희도 좋아해.
00:34:47생각할 시간은 오늘 밤.
00:34:49그 이상은 안 됩니다.
00:35:19이 보시는 너무 너무 좋은데...
00:35:27그 다음은 내가 먼저 구석은 안 됩니다.
00:35:33그 다음은 하루에 아쉬운 것 같지만,
00:35:38이 법을 못하는 것 같으러 가시나요?
00:35:39그리고 오늘 가시나요?
00:35:41그casting은 정말 가장 좋은 거죠.
00:35:45이하의로는 왜요?
00:35:45이러고 나랑은 안내는 것 같mm libertиной.
00:35:46신비를 말해...
00:35:46그 다음은 하루에 아쉬운 것 같네요.
00:35:48우리와 같이 게다가 다 matured,
00:36:38내게 섭정 종료를 요청할 권리가 총리에게 있습니까?
00:36:46내가 왕실을 지킬 의무가 있습니다.
00:36:52내가 왕실을 해치기라도 한단 말처럼 들립니다.
00:36:59왕실이 나라를 대표하듯 자가께서 왕실을 대표하고 있는 한 자가와의 왕실은 한몸입니다.
00:37:10해서요.
00:37:13홀로 추락하십시오.
00:37:16그래서 자가와의 왕실이 함께 추락하게 될 수는 없습니다.
00:37:44민 총리와 독대 중이라고?
00:37:46예.
00:37:47이른 아침에 시작해 벌써 세 시간을 넘겼다 옵니다.
00:37:51내각에서도 마음이 급할 테지.
00:37:57성희주는?
00:37:59예?
00:38:01군부인은 혼자 있느냔 말일세.
00:38:04네?
00:38:06섭정을 종료하라 그랬다고요?
00:38:08정우 오빠가?
00:38:09예.
00:38:10아니 솔직히 제가 민 총리만은 좀 믿었거든요.
00:38:13아무리 상황이 안 좋아도 그렇지 뻔히 돌아가는 사정 다 하시는 분이.
00:38:17이건 진짜 너무하는 거 아니에요?
00:38:21대비망원께서 찾으십니다.
00:38:23군부인.
00:38:24환장하겠네.
00:38:25참.
00:38:44기분이 어떻습니까?
00:38:48온 국민이 사랑하던 이한 그자를 바닥 끝까지 끌어내린 소감 말입니다.
00:39:00종종 기행을 일삼기도 하고 또 종종 엇나갈 때가 있긴 했지만 그대를 만나기 전까지만 해도 이한 그자는 이 왕실의 자랑이었습니다.
00:39:18그대는 무얼 주겠다 했습니까?
00:39:22그대가 신분을 얻는 대신 이한 그자가 얻을 것 말입니다.
00:39:37계약서 보신 거 아니에요?
00:39:41자가 께선 저한테 원하는 게 없죠.
00:39:463년이라도 좋으니 함께 하자 하시기에
00:39:50그러겠다 한 게 답니다.
00:40:17그러겠다 한 게 답니다.
00:40:21온 국민이 사랑하던 이한 그자를 바닥 끝까지 끌어내린 소감 말입니다.
00:40:36자가 대전으로 가셔야 할 것 같습니다.
00:40:39전하께서 부르시는 겁니까?
00:40:41부원군이 들었답니다.
00:40:42상소문에 국민청원까지 이고 지고 가신 것 같아요.
00:40:51긴급, 부원 즉시 대전으로 올 것.
00:41:02전하, 이러다 왕실이 무너집니다.
00:41:07대군이 아무리 버틴다 해도 전하께서 명하시면 될 일입니다.
00:41:15전하, 세간의 소문을 모르시는 것이옵니까?
00:41:20선왕을 집어삼킨 화마가...
00:41:22아닙니다!
00:41:24아바마마께서...
00:41:26이리 나약하시리, 대구리!
00:41:28주산전하, 대군자가께서...
00:41:41어찌 전하 앞에서, 이리 무언?
00:41:45니가 감히!
00:41:46이...
00:41:49전하를 겁박하는 것이냐?
00:41:52진짜...
00:41:55무슨 감...
00:41:57선생님...
00:41:59정상동 밖에 있느냐?
00:42:03대군자가...
00:42:05전하를 밖으로 맺어라.
00:42:08들리지 않는 것이냐?
00:42:10예...
00:42:13대군...
00:42:18전하...
00:42:35내가 네 몸이 안 씻은 모를 줄 아느냐?
00:42:48내가 네 몸이 안 씻은 모를 줄 아느냐?
00:42:49그것부터 놓으시고.
00:42:51내가 왕이 될까 두려운 것이야.
00:42:59나를 궁에서 지우고 싶거나
00:43:02나를
00:43:04죽이는 수밖에 없을 것이다.
00:43:06내가...
00:43:08지우고 싶어...
00:43:09지우고 싶어...
00:43:11지우고 싶어...
00:43:12지우고 싶어...
00:43:15한 번만 더 내 조카님을 겁박겠다가...
00:43:19곱게 죽지 못할 것이다.
00:43:26지우고 싶어...
00:43:31Johann과의 시스템
00:43:33지우고 싶어...
00:43:47집 변현...
00:44:03I'm sorry.
00:44:04Your mother is in the middle of the house.
00:44:06Please wait for a moment.
00:44:08Okay.
00:44:13You're welcome.
00:44:25No, I'll be here.
00:44:34Daegui.
00:44:36You are a king of the army.
00:44:38You're a pain, my hell.
00:44:41What's wrong with you?
00:44:52It's better to die.
00:44:53It's better to die.
00:45:02You're going to die.
00:45:08It's for the sake of the king.
00:45:11Yes, sir!
00:45:13Come on, let me know!
00:45:27I'll take your place.
00:45:35I'll take my place now.
00:45:46I can't believe it.
00:45:48I can't believe it.
00:45:54If you're afraid,
00:45:58you'll be afraid to go.
00:46:06I don't think I'm going to be afraid of it.
00:46:11I don't think I'm going to be afraid of it.
00:46:33Please, take a look at me.
00:46:38Yes, ma'am.
00:47:12Why?
00:47:14What?
00:47:17What did you say?
00:47:23That...
00:47:24that...
00:47:28...right?
00:47:31What?
00:47:33What did you say to you?
00:47:36Do you think he doesn't understand?
00:47:40So I know you....
00:47:44I'll be able to fight.
00:47:46I'll be able to fight against what I have.
00:47:50I'll be able to fight against what I have done.
00:48:14What do you like to do?
00:48:17What do you like to do?
00:48:20Well, I'm just...
00:48:24I'm going to...
00:48:26I'm going to...
00:48:26What do you like to do?
00:48:31Why?
00:48:33You're a man.
00:48:35Yes?
00:48:36What do you like to do?
00:48:38Ah, ah!
00:48:40Ah, 대군자가!
00:48:42대박!
00:48:43대군자가, 대군자가는 왜, 왜요?
00:48:46아니, 뭐...
00:48:47스트레스 받는 일밖에 없는데
00:48:49뭐라도 좋은 게 있으면 좋잖아요?
00:48:51좋아하는 간식이나 음악 같은 거?
00:48:56글쎄요...
00:48:57홍차?
00:48:58홍차 좋아하시죠?
00:49:00뭐, 쓴맛 나는 초콜릿도 좋아하시고
00:49:04음악은요?
00:49:05Nope.
00:49:07시끄러운 거 엄청 싫어하세요?
00:49:09음...
00:49:10그러면 좋아하는 향이나 이런 것도 있어요?
00:49:13향이요?
00:49:14인센스나 디퓨저 같은 거?
00:49:16어우, 그런 거 했다가 바로 쫓겨나실 거예요.
00:49:19제가 예전에 향수 한 번 잘못 뿌렸다가
00:49:21아주 난리를 비우셨습니다.
00:49:24아, 안 뿌려야겠네요.
00:49:30군부인도 이렇게 챙기셨나 봐요?
00:49:33네?
00:49:34거슬리는 게 없어야 일도 잘할 수 있는 거니까.
00:49:43혜정 씨는요?
00:49:47네?
00:49:49아니...
00:49:50꽃은 그냥 알기만 하는 거 같고
00:49:53뭐 차도 별로 안 좋아하는 거 같고
00:49:57혜정 씨가 좋아하는 거는 뭐예요?
00:50:00뭐예요?
00:50:17그냥...
00:50:20궁금해서요?
00:50:21진짜.
00:50:22으혜.
00:50:24너무 맛있어.
00:50:25네?
00:50:25너무 맛있어.
00:50:30너무 맛있어.
00:50:34우유.
00:50:35지금처럼 Break다.
00:50:42오우유.
00:50:44내가 너무 맛있어.
00:50:45Chapter 3
00:50:46내 마음은.
00:50:46넌 아저씨가 고마워.
00:50:59I'm sorry, I'm sorry.
00:51:20I'm sorry.
00:51:22I'm too scared.
00:51:26I'm too scared.
00:51:28I'm too scared.
00:51:31I'm too scared.
00:51:47I'm too scared.
00:51:56I'm too scared.
00:51:58I'm too scared.
00:52:06I'm too scared.
00:52:10I'm too scared.
00:52:10성희주.
00:52:11여론 안 좋은 거 알겠는데
00:52:13이거 검찰 조사 이건 좀 아니지 않나?
00:52:15지금 주가 바닥 치는 것도 죽겠구만.
00:52:18무슨 말이야.
00:52:19말을 좀 알아듣게 해.
00:52:28이 사진 싹 다 소환됐어 지금.
00:52:33지금 이러다 아버지까지 조사밖에 생겼다니까.
00:52:37알았어.
00:52:39이따 오후에 갈게.
00:52:42왜 무슨 일 있어?
00:52:43회사에 무슨 일 생긴 거예요?
00:52:45아니 아버지가 조금
00:52:47편찮으시대.
00:52:48회장님이요?
00:52:50그럼 오후에 나랑 같이.
00:52:51아니에요.
00:52:52자가랑 괜히 둘이나 갔다가 사람들 막 몰리는 것보다
00:52:55그냥 최보자랑 후딱 다녀오는 게 나아요.
00:52:57그렇게 심각한 것도 아니고.
00:52:59그래도.
00:52:59두 분은 얼른 등청이나 하세요.
00:53:01가시죠.
00:53:03오늘도
00:53:04파이팅 파이팅.
00:53:06연락할게.
00:53:17차량 대기 시키세요.
00:53:19아 지금 바로 가시게요?
00:53:21이전 차량 말고.
00:53:23내가 운전할 수 있는 걸로.
00:53:25그럼,
00:53:27어차피.
00:53:33이데,
00:53:34이쪽으로 엄청 구하네.
00:53:34감사합니다.kell
00:54:06I don't know what to do.
00:54:10You're not going to know what to do.
00:54:11I'm not going to be a problem.
00:54:13I can't do anything else.
00:54:15I can't do anything else.
00:54:25So, he told me to tell you how to tell me what to do with him.
00:54:38I'll tell you what to do with him.
00:54:42What?
00:54:43I'll tell you what to do with him.
00:54:45I'll tell you what to do with him.
00:54:53I'll tell you what to do with him.
00:54:58I'll tell you what to do with him.
00:55:00Showbindo, I'll tell you what to do with him.
00:55:06I'll tell you what to do with him.
00:55:12I don't think so.
00:55:17I don't think so.
00:55:24I like him.
00:55:27I like him.
00:55:28I like him.
00:55:33I like him.
00:55:47I like him.
00:55:51He feels you feeling it.
00:56:17Are you going to go to the doctor?
00:56:26Yeah.
00:56:27바로 가죠.
00:56:28예군 부인.
00:56:32잘못했어요.
00:56:39엄마, 너 뭐하는 거야?
00:56:41아가씨!
00:56:43아버지께 거짓말 한 것도,
00:56:48그래서 회사에 패 끼친 것도.
00:56:53I'm wrong.
00:56:59I'll help you.
00:57:15I'll help you.
00:57:17I want to help you.
00:57:24I don't know the way I can't believe it.
00:57:31You're a business owner.
00:57:42You should say,
00:57:45what you want to do to solve.
00:57:47What you want to do to solve.
00:58:12What do you want to do?
00:58:13Ah, you like it.
00:58:18I'll drink it.
00:58:26I can't wait.
00:58:32What the hell?
00:58:33What are you doing?
00:58:34What?
00:58:35I'll ask you to do the work of the military.
00:58:38I'll ask you to do the work.
00:58:43It's a request?
00:58:48I'll ask you a few days later.
00:58:53I'll get to the next time.
00:58:55You don't have any words.
00:59:02I'll be fine.
00:59:03I'll be fine.
00:59:04I'll be fine.
00:59:05I'll be fine.
00:59:40I'll be fine.
01:00:01I'll be fine.
01:00:07Are you okay?
01:00:16What?
01:00:18Is it a gift?
01:00:25I'll be fine.
01:00:28Why?
01:00:40I'll be fine.
01:00:56I'll be fine.
01:01:09I'll be fine.
01:01:18I'll be fine.
01:01:46I'll be fine.
01:01:49I'll be fine.
01:02:38I'll be fine.
01:02:40I'll be fine.
01:02:42I'll be fine.
01:02:43I'll be fine.
01:02:57I'll be fine.
01:03:02I'll be fine.
01:03:10I'll be fine.
01:03:14I'll be fine.
01:03:16I'll be fine.
01:03:19No.
01:03:20My place takes me higher
01:03:23Don't need me, I'm only going to go
01:03:26My place takes me higher
01:03:30I know when you're tired
Comments

Recommended