Skip to playerSkip to main content
My Royal Nemesis (2026) Episode 1 - Eng Sub #turkishdrama2026 #SeriesFrancaises #movies #drama #hot #hotdramas #turkish #english #bl #tvseries #newdrama #koreafilm #film #kdrama #korea
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:46CastingWords
00:01:11CastingWords
00:01:37CastingWords
00:01:39And with the end of the death of the king,
00:01:40the king and king of the king.
00:01:42If you will be able to destroy the king of the king of the king,
00:01:46and the king of the king of the king's reign.
00:01:49You will be able to destroy the king of the king of the king.
00:02:04I'm sorry.
00:02:05I can't wait to see you.
00:02:08I can't wait to see you.
00:02:14It's all done.
00:02:15I can't believe it.
00:02:23I can't believe it.
00:02:28I can't believe it.
00:02:47I can't believe it.
00:03:30I can't believe it.
00:03:32I can't believe it.
00:03:47I can't believe it.
00:03:47I can't believe it.
00:04:04I can't believe it.
00:04:35I can't believe it.
00:04:38I can't believe it.
00:05:14I can't believe it.
00:05:17I can't believe it.
00:05:24I can't believe it.
00:05:27I can't believe it.
00:05:33I can't believe it.
00:05:56I can't believe it.
00:06:17I can't believe it.
00:06:18I can't believe it.
00:06:38I can't believe it.
00:06:57I can't believe it.
00:07:02I can't believe it.
00:07:27I can't believe it.
00:07:28I can't believe it.
00:07:56What if he died?
00:08:00He died.
00:08:01He died.
00:08:02He died.
00:08:03He died.
00:08:03But he was not a sol.
00:08:05He died?
00:08:06What a sol.
00:08:09What a sol.
00:08:11.
00:08:13.
00:08:17.
00:08:20.
00:08:21.
00:08:22.
00:08:22.
00:08:22Oh, my God.
00:08:39Oh, my God.
00:08:42Oh, my God.
00:08:43Oh, my God.
00:08:43Oh, my God.
00:09:16결국 일이 가는가.
00:09:25어쩌면 이것이 내게.
00:10:04죄인 장애비는 사약을 질라.
00:10:21아직 죽지 않은 것인가?
00:10:28내가 정신질을 잠시 놓았구나.
00:10:37애가 어찌 이리 가까이.
00:10:41사약을 몇 모금 들이켰나.
00:10:44자꾸 헛것이.
00:10:51처자들이 뭣들 하고 있는 게야.
00:10:53카트!
00:10:54좋았어요, 좋았어.
00:10:56뒤집을게요.
00:10:57그럼 무지고.
00:10:59밤 ba, 뭐야.
00:11:01내일, 지금.
00:11:03오늘 저희 다음 씬.
00:11:0318시입니다.
00:11:05끝자부터 시작하겠습니다.
00:11:07끝자부터 시작하겠습니다.
00:11:08끝자부터 시작할게요.
00:11:08어디 괜찮았지?
00:11:17오늘 대역 진짜 실간나네.
00:11:20We're not going to die.
00:11:21I don't think I'm going to die.
00:11:24I'm just going to die.
00:11:25I'm going to die.
00:11:27It's a fire.
00:11:30Now, first of all, let's go.
00:11:33I need to...
00:11:36Men's men are no secret.
00:11:39They don't like me.
00:11:48I'll...
00:11:49I'll be there.
00:11:53Let's go.
00:11:54Let's go.
00:11:55Let's go.
00:11:57Start.
00:11:58Camera, go!
00:12:00Ready, action!
00:12:02The crime of the crime is going to kill him!
00:12:05The crime of the crime is going to kill him!
00:12:09It's the crime of the crime!
00:12:17The crime of the crime is going to kill him!
00:12:21You see him!
00:12:23You see him!
00:12:27You see him!
00:12:31In the middle of the crime,
00:12:32I can't wait to kill him!
00:12:33It's the same thing you know he's gonna kill him!
00:12:34The crime of the crime is gonna kill him!
00:12:44You don't want to kill him!
00:12:48I don't want to kill him!
00:12:50The crime of the crime is going to kill him!
00:12:52It's a nightmare!
00:12:52You need to kill him!
00:12:53You want to kill him and kill him at the same time!
00:12:54Get him!
00:13:00Get him!
00:13:02Get him!
00:13:05Get him!
00:13:06Get him!
00:13:29Get him!
00:13:31Get him!
00:13:32Get him!
00:13:35Get him!
00:13:57Get him!
00:13:58오늘 아침 차세계 대표 갑질 영상이 새롭게 공개되면서 건국 이래 최악의 재벌 3세라는 낙인과 함께 재계의 경영권 세습 논란이 증폭되고
00:14:06있습니다.
00:14:07차이그룹 창업주 차달수 회장의 직계 손자인 차세계 대표가 그룹 사퇴 후 경영 중인 스타트업 POJ에서 다시금 갑질 논란에 휘말렸습니다.
00:14:15FUTURE!
00:14:15FUTURE!
00:14:17FUTURE!
00:14:19FUTURE!
00:14:21FUTURE!
00:14:23FUTURE!
00:14:27FUTURE!
00:14:29잔인한 MNA 도살자.
00:14:34다들 차세계를 그렇게 부른다죠?
00:14:37You're the only one who's in England.
00:14:38The government of the state who had a demon in the land.
00:14:40He used to destroy the laws of freedom.
00:14:45You were the only one who'd been there.
00:14:48So, he's a good guy.
00:14:50If you're a man, I want you to buy a money.
00:14:54He's a good guy.
00:14:57Even if you're a man, I don't want to make money.
00:15:00I'm afraid.
00:15:01You're going to take something for me.
00:15:04My wife.
00:15:05It's not going to be the first thing I got to do.
00:15:08The last thing I got to do is my wife and my father got me back to the hospital.
00:15:13Ah.
00:15:15If you look at the design of the FDA, that's OK.
00:15:19If you look at the design for FDA, it's going to be a problem.
00:15:23What?
00:15:24It's a lot of the lobbyists who are working.
00:15:28It's a safety plan.
00:15:30The company will be a requirement.
00:15:34I'm going to make you an actual decision.
00:15:35I'm going to put a new plan on what you're doing.
00:15:41What's your plan on?
00:15:42You're going to get a new plan on your own.
00:15:44I'm going to take a new plan on that.
00:15:48I'll take a new plan on that.
00:15:59I'm not sure as an account, it's not just a book.
00:16:02Look, it's already $10,000.
00:16:06Once $20,000.
00:16:07Let's get $20,000.
00:16:19He's so hot.
00:16:21How are you?
00:16:23Do you have time to pay?
00:16:27No.
00:16:29It's going to be...
00:16:30I'm sorry.
00:16:33I'm sorry.
00:16:44How did you get that?
00:16:45Why don't you break the mind?
00:16:58Why don't you break it?
00:17:00Hey, our friend, I'm going to be here.
00:17:01300 years ago, you heard the story.
00:17:05What do you mean?
00:17:07In the world, it was your favorite story.
00:17:10Hey, how are you going to get your friend's husband?
00:17:16Hey, I'm going to go to where you're going.
00:17:20I'm going to go to where you're going.
00:17:23I'm going to go home.
00:17:27Are you eating?
00:17:29You are eating well?
00:17:30How was it?
00:17:31You're eating very well.
00:17:32You're eating well and very well...
00:17:34You're making a lot of work.
00:17:34Your husband, he's saying...
00:17:37How was it?
00:17:38That was all the tears.
00:17:40He's buying a lot of money for being killed and killed and killed.
00:17:43You know how many?
00:17:44If you think that you're eating 30 bucks,
00:17:46I would've been to eat a lot of money.
00:17:49But you don't have to buy a lot of money.
00:17:51I'm not even going to buy a lot of money.
00:17:51You'll have to buy some money.
00:17:52What?
00:17:53What?
00:17:54Like the idea of the
00:17:57What is that?
00:17:59What is the brain?
00:18:00What is the brain that is
00:18:00on the brain?
00:18:02I see that.
00:18:06How can I go?
00:18:07I got a better job.
00:18:09I'm not careful.
00:18:10I'm sorry.
00:18:11I'm sorry.
00:18:11I'm sorry.
00:18:13I'm sorry.
00:18:14I'm sorry.
00:18:17What are you doing?
00:18:21I'm sorry.
00:18:24You could kill him.
00:18:25Why?
00:18:25What?
00:18:26Why did he put it up?
00:18:28Why did he go down?
00:18:30No.
00:18:31He was going to...
00:18:33Yeom?
00:18:33He had a fight of...
00:18:34He was going to protect us.
00:18:35You're all looking at me.
00:18:37He was going to blow you.
00:18:38Hey, you're going to slow down.
00:18:41I'm not going to do it yet.
00:18:42Don'tUs, don't you have to do that.
00:18:43What do you do?
00:18:45See me, he's going to...
00:18:51This place is where the place is.
00:18:54People who are living in this place.
00:18:58You can't use women.
00:19:01You can't use women.
00:19:02You can't use women.
00:19:05You can't use women.
00:19:14You can't.
00:19:15You can't.
00:19:15You can't.
00:19:18I'm sorry.
00:19:22I'm sorry.
00:19:24I'm sorry.
00:19:25I'm sorry.
00:19:26You can't.
00:19:28Are you in a foreign language?
00:19:33I'm in a foreign language.
00:19:38Okay?
00:19:39Please.
00:19:50I'm sorry.
00:19:51It's not a mess.
00:19:54It's not a mess.
00:19:55No.
00:19:56Oh, my God.
00:20:16What are you doing?
00:20:18What are you doing?
00:20:19You're so sorry!
00:20:20Why are you...
00:20:22Why are you...
00:20:23What are you doing?
00:20:25I'm going to go!
00:20:27You're a slave kid!
00:20:29I'm going to kill you!
00:20:31I'm going to kill you!
00:20:35I'm going to kill you!
00:20:39What?
00:20:41Yes.
00:20:45You're going to kill me?
00:20:47It's a video.
00:20:48It's a video.
00:20:49You're not going to kill me.
00:20:52You're not going to kill me.
00:20:55I'm going to kill you.
00:20:58I don't know.
00:20:59I've been doing it right now.
00:21:00I'm going to kill you.
00:21:01I'm going to kill you.
00:21:04No, no.
00:21:05What are you doing?
00:21:06I'm going to call you a crime.
00:21:08Why are you paying me?
00:21:09What kind of security.
00:21:13What's the problem?
00:21:14I'm not working.
00:21:18I'm going to kill you.
00:21:21I'm going to kill you.
00:21:22You're going to kill you.
00:21:25I'm going to kill you for this job.
00:21:40You're not going to die.
00:21:41You're going to die.
00:21:44You're going to die.
00:21:44I'm going to die.
00:21:47You're going to die.
00:21:48You're going to die.
00:21:49You're going to die.
00:21:59The sick guy is missing.
00:22:01She was definitely going to die.
00:22:05She had to die.
00:22:06You were going to die of a situation like this.
00:22:08It all turned out.
00:22:13You've changed my body.
00:22:16You're going to die.
00:22:20You're going to die.
00:22:20You're going to die.
00:22:20You're going to die.
00:22:22You're going to die.
00:22:23You're going to die.
00:22:35It's been a long time for the king.
00:22:37The king of the king is helping him.
00:22:41And he's been a great king for the king.
00:22:47It's a person, a person, a person.
00:22:49It's a person who lives in the world.
00:22:51That's right.
00:22:52We're going to do this.
00:22:53We're going to do this.
00:22:55We're going to do this.
00:22:57We're going to do this.
00:23:03What's your question?
00:23:06I have noticed that it's not.
00:23:08I will say that there are no comments.
00:23:10One thing that I can tell you is, the world's take-in is a huge part.
00:23:15Four years ago, a lot of things are going to be much less serious.
00:23:19Because of the start-up start-up result.
00:23:22And she was living in the 90s.
00:23:24And she lived in a life.
00:23:26And now that I have a lot of people who are trying to find out what's going on, I was
00:23:28like, oh, no, no.
00:23:30So if you're going to work on the interview, you're going to be a whole thing.
00:23:32Yes?
00:23:35You're going to be a bit like this.
00:23:37No, not a leadership.
00:23:39Your leadership would be a bit like this.
00:23:42I'm going to say that it's going to be a bit like this.
00:23:43Keep going.
00:23:44Yes.
00:23:47Hwang 씨's skill is this way.
00:23:50What is it?
00:23:53No, this is a thing.
00:23:57Yeah, you guys, you're in charge.
00:24:00What?
00:24:01It's not even.
00:24:04It's not.
00:24:07You look at me.
00:24:08You're not too late.
00:24:13You're not too late.
00:24:15I'm not too late.
00:24:17I'm not too late.
00:24:19But I know you're a guy who doesn't.
00:24:21He's a guy.
00:24:25He's a guy who goes back to me.
00:24:28I had a little bit of a joke about it.
00:24:30I'll do it again.
00:24:32You're not going to say it's a bit strange.
00:24:36Why are you talking about it?
00:24:38What's the word?
00:24:39It's a bit of a joke.
00:24:41It's not a joke.
00:24:43It's a joke.
00:24:44It's not a joke.
00:24:45It's a joke.
00:24:46It's a joke.
00:24:46It's a joke.
00:24:49It's a joke?
00:24:54It's a joke.
00:25:04I don't know.
00:25:07I don't know.
00:25:08Where are you looking at it?
00:25:09I'm not going to say it.
00:25:10My dad doesn't want to know.
00:25:11I wonder what it is.
00:25:13I didn't want to do it.
00:25:16I admit it.
00:25:18What a joke.
00:25:22What are you talking about?
00:25:29What are you talking about?
00:25:31I'm talking about you.
00:25:33What are you talking about?
00:25:36...
00:25:39...
00:25:41...
00:25:41...
00:25:47...
00:25:48You guys are just a bit concerned about Tep bipartisn't.
00:25:50It's so good.
00:25:54It's so good.
00:25:54It's fine.
00:25:55No!
00:25:58No, no!
00:25:59You guys are on the way, it's so good!
00:26:02I've been crying already.
00:26:03Hey!
00:26:03So good.
00:26:07Hey!
00:26:08Hey!
00:26:08What's wrong?
00:26:09Hey!
00:26:11Hey!
00:26:13What did you think?
00:26:13Hey!
00:26:13Hi!
00:26:15Hey!
00:26:15Hey!
00:26:16Hey!
00:26:17You're not going to turn it off?
00:26:18Oh, I'm going to get you on the CMY side.
00:26:21I'm going to get you on the CMY side.
00:26:22Ah, I'm going to take care of you.
00:26:29I'm going to take care of you.
00:26:30It's a national government.
00:26:31It's a little bit more than that.
00:26:35That's what I'm going to do.
00:26:36Ah, it's a good job.
00:26:39It's a lot of things that I can't see.
00:26:42I can't see you in my eyes.
00:26:47.
00:27:25Let's go.
00:27:47Yes.
00:27:48So?
00:27:48What do you think?
00:27:51What do you think?
00:27:52I'm going to read it.
00:27:53I'm going to read it.
00:27:54I'm going to read it.
00:27:59Oh, wait a minute.
00:28:01Yes.
00:28:04What do you think?
00:28:07What do you think?
00:28:12What do you think?
00:28:14What?
00:28:17What?
00:28:19You're an old agent.
00:28:21Are you even going to practice this way?
00:28:23It's not me, I'm going to be a friend.
00:28:25Well, you're going to see us.
00:28:26You go to a shop and try something not to do.
00:28:33You have to get us together?
00:28:34Why is this one you want to find?
00:28:36No, I don't have to go for a visit.
00:28:38I don't think I'm going to go for a episode.
00:28:39What?
00:28:41It's not just a general state.
00:28:44They don't miss anything.
00:28:47It's just hard to say.
00:28:50Sorry, I didn't know this.
00:28:51Oh, my!
00:28:52I'm sorry.
00:28:53You're doing this.
00:28:57I'm so sorry, I'm sorry.
00:29:07I'm so sorry.
00:29:08Is there a door open?
00:29:23If you're a sinner of a lot of people...
00:29:27Is this PC?
00:29:35Don't leave!
00:29:36Hurry up!
00:29:38Go!
00:29:40Younger!
00:29:48Younger!
00:29:49Younger!
00:29:50Younger!
00:29:52What are you doing?
00:30:12A-aah!
00:30:13I'll be right back.
00:30:15Fuck this girl!
00:30:33That's why I'm here!
00:30:55I'll be right back.
00:31:26I love her out there.
00:31:31I don't know.
00:32:02These damage.
00:32:02These damage are gone.
00:32:08The damage is detailed or use it.
00:32:10The damage is in point to damage damage.
00:32:11The damage is in place.
00:32:12These damage are eels.
00:32:13This damage is a bad damage.
00:32:17The damage is ill.
00:32:17I am not sure.
00:32:19My eyes are not too bad.
00:32:19close my eyes.
00:32:24It was even too heavy.
00:32:28Yes, I am.
00:32:30It's a bad thing.
00:32:31Yes, I am?
00:32:33No, I am in the house.
00:32:35It's the front door.
00:32:41Is that it?
00:32:45What's that?
00:32:46That's the front door.
00:32:48It's the front door.
00:32:53Look at it!
00:32:54Look at it!
00:33:00How can I get you?
00:33:01I got to get out of the car, right?
00:33:02I didn't get out of the car, but I got out of the car.
00:33:07What?
00:33:11I'm going to get out of the car.
00:33:12I'm going to go to the car.
00:33:12Really?
00:33:14Guard them, did you?
00:33:20She did!
00:33:23Let me go!
00:33:26Well, let me go.
00:33:35We'll go!
00:33:37Anyone who brings my family call?
00:33:38We'll go!
00:33:40Where's my family?
00:33:42Where are you?
00:33:45My son is dead.
00:33:47I'm dead.
00:33:53I'm dead.
00:33:55Oh, my God.
00:33:59Oh, my God.
00:34:01Oh, my God.
00:34:25Oh, my God.
00:34:45당신 죽으려고 환장했어!
00:34:47이러고 사고 나오면 누구 책임인데?
00:34:49내가 이런 일 한두 번 겪는 줄 알아?
00:34:51뭔 소리냐?
00:34:51재벌도 탄핵을 해야 되네 만에 쓸데없이 국민 청원 넣고 말이야.
00:34:55반쪽 재벌이다, 국격 바닥이다 이러면서 뭐라 뒤집어 씌울지 누가 아냐고!
00:34:59뒤, 뒤, 뒤집어 씌울?
00:35:01이 놈이 감히?
00:35:03내 이놈!
00:35:05어디 더러운 입을 함부로 짓거리는 거야!
00:35:09우와, 저 커피 싸우나 봐.
00:35:12이런 파락포 같은 놈을 봤나?
00:35:14어디 남녀가 유별한대!
00:35:16아무리 무관지옥이라도 이리 안 여자를 희롱하고 염라대왕이 무삽지도 않느냐!
00:35:22염라대왕 같은 소리하네?
00:35:24당신 이거 자해군가리야.
00:35:27어디서 미친적 조선여자 코스프레하면서 심신미약으로 빠져나가려고...
00:35:30아...
00:35:32됐다, 얼마면 돼?
00:35:34한 장이면 되나?
00:35:35아니면 두 장?
00:35:38이 놈이 누구의 동기신 취급!
00:35:41이 개호로 잡농파랗한 놈이!
00:35:44아, 이 개호로 잡아둘지!
00:35:47정신이 갈아!
00:35:48아!
00:35:50내가 동기신이 맞은 게 아니라
00:35:52이 놈아!
00:35:52이 놈아!
00:35:53이 자천만 하랴, 이 자천만 놈십시!
00:35:54아, 아프다고!
00:35:56아, 아파!
00:35:58아, 진짜 이 욕하다!
00:35:59아! 상수당하고 욕하다, 진짜!
00:36:06오...
00:36:06얘 꺼, 얘 꺼.
00:36:08엄마!
00:36:08Come on!
00:36:09That's it!
00:36:10I'm going to kill you!
00:36:20What?
00:36:25What?
00:36:27Okay, let's go!
00:36:28Okay, let's go!
00:36:29Stop!
00:36:30Stop!
00:36:31Stop!
00:36:37Stop!
00:36:38당신 제정신 아닌 거 내가 충분히 알았다고, 알았고.
00:36:41나도 잠깐 멘탈 돌았고, 피차 그냥 이렇게 모냥 빠지니까 그만하자고.
00:36:46나도 미필적 고의로 일말의 책임 있는 걸로 치고 검진비 회사로 청구하시라고.
00:36:52뭐냐 이거!
00:36:53딱 봐도 사대범도 없어 배는데 가서 뭐 이참에 엑스레이든 MR이든 원 없이 찍어보시고 피차 이걸로 합의 끝난 걸로 됐지.
00:37:04미친 여자 아니야?
00:37:05뭐야 이 새끼.
00:37:15자세기?
00:37:16함자가 적힌 걸 보니 정의로 된 부패인가?
00:37:25완전 미친 여자 아니냐고.
00:37:28백주 대낮에 도로 한복판에서 사람을 복략 개패듯이 아주.
00:37:33아까 그 기절한 것도 발령기 아닌가?
00:37:35어디서 짜치게 사기 칠려고 판을 까이고 수습 안 되니까 생취한 거겠죠.
00:37:39아니 뭐 공갈 사기라도 칠라 그랬나?
00:37:42아니 그 말투는 또 뭐고 뭐 자기가 뭐 조선의 국모야 뭐야.
00:37:46아무래도 제가 봤던 대표님 10년 운세가 딱 맞아 떨어지는 것 같습니다.
00:37:51내 운세를 손 실장이 왜 보나.
00:37:53대표님이랑 365일부터 다니는데 당연히 봐야죠.
00:37:57그 보살이 그러는데 대표님 올해 날삼재라 물 불 여자를 조심해야 된다고 합니다.
00:38:05그중에 특히 여자.
00:38:07됐고 아까 그 여자한테 그 명함 넘겼으니까 나머지는 손 실장 선 안에서 정리하고 뭐 병원비 정도 처리해요.
00:38:14혹시라도 엉겨붙으면 법무팀에다가 넘겨버리라고.
00:38:17네.
00:38:26전 실장 저건 또 뭔가?
00:38:28아 네 한 달 전 하청의 하청 포장업체 갑질 논란 기억나시죠?
00:38:32물류대행 업체에서 지들 마음대로 설비 요구하고 계약 종료 통보했다던.
00:38:36아 그거 아직 해결이 안 된 건가?
00:38:39다 해결됐습니다.
00:38:40애초에 본 사람은 무관하니까요.
00:38:41대표님 카이저만 캐피털 이사님 도착하셨습니다.
00:38:47갑시다.
00:38:50예선홍 한 번은 쓰질 않는 겐가.
00:38:54죄의 업문에 꼬부란 글씨뿐이구나.
00:38:58내 업문이라도 미리 익혀다 망정이지 하마터면 까막눈이 될 뻔하였어.
00:39:05아유.
00:39:09아...
00:39:15I'm not sure if I can.
00:39:17I don't know.
00:39:18It's so easy to see.
00:39:19It's not just a joke.
00:39:21Oh.
00:39:26Here.
00:39:29Here.
00:39:29Yes?
00:39:31It's not good.
00:39:32I'm so happy.
00:39:34There.
00:39:35All right, come on.
00:39:39All right, come on.
00:39:39Please, we'll take care of the future from the New Testament.
00:39:43Take care of her, and take care of her.
00:39:46Yeah.
00:39:47Of course.
00:39:48Do you know what I mean?
00:39:50Do you know what I mean?
00:39:56Do you know what I mean?
00:40:00This is a former world of the world of the world.
00:40:04This is a giant treasure.
00:40:07He is a man, the king.
00:40:09He is a man.
00:40:20He is a man.
00:40:21He is a man.
00:40:24This is a man.
00:40:29He is a man.
00:40:33What did you think about this one?
00:40:34It's strange.
00:40:36What do you think of this one?
00:40:38If you think of it, what do you think of this one?
00:40:43But this is written on the wall.
00:40:46It's a TTTT.
00:40:46It's not a TTT.
00:40:47It's a TTT.
00:40:49It's a TTT.
00:40:50It's a TTT.
00:41:01TTT.
00:41:02What is the name of the force?
00:41:06You've got a name of the force, but...
00:41:15...I'm not saying that.
00:41:17It's not a name here.
00:41:18Why does it mean that?
00:41:20...I'm telling you about it.
00:41:21...I don't know exactly why.
00:41:27I'm not sure if this happens to me, but if I can't, I'm not sure if this happens to me.
00:41:30All right, let's go.
00:41:31Let's go.
00:41:40There's no need to go.
00:42:14I'm sorry.
00:42:17The person is just fine.
00:42:20Excuse me!
00:42:22I'm sorry.
00:42:23Excuse me.
00:42:25I'm so excited to talk about me about the other.
00:42:29I'm talking about the idea of the 강희빈 and the background.
00:42:32I'm talking about the idea of the 강희빈.
00:42:33You're a bit of a degree?
00:42:38You're a bit of a degree.
00:42:42I'm talking about 강희빈.
00:42:43Really, I'm talking about the same thing.
00:42:48It's not a degree, but it's not a degree.
00:42:52.
00:42:52.
00:42:52.
00:42:52.
00:42:52.
00:42:52.
00:42:52.
00:42:55.
00:42:55.
00:42:55.
00:42:56.
00:43:20Are you going to get him together?
00:43:23Is that what?
00:43:26The boy's trying to get the crystal?
00:43:30I'll get him together.
00:43:31So here's the thing, had some of them.
00:43:31You're a king?
00:43:34Take him away from my head.
00:43:39I don't know what he does.
00:43:42I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:44:12내가 낯살 어린 꼬마마저 조롱하는 악녀라니 300년 후 조선 땅에 남은 것은 죽어도 씻어지지 않는 오명뿐인가 저들 말대로라면 난 돌에
00:44:31백건처마저 죽어도 억울할 게 없는 년이로구나.
00:44:44아니, 지형하신 마마께서 어찌?
00:44:55귀하신 분께서 어찌 이리 강림하셨사옵니까?
00:45:01나를 헉 알아보는 것이냐.
00:45:07왕후의 관상이 아니옵니까?
00:45:12왕후의 왕자도 꺼내지 마라.
00:45:16꼭 왕후의 자리에 앉았다 해서 친정 왕후의 상은 아니고 아비의 자리에 있다고 해서 아비로만 볼 수는 없는 노릇이지요.
00:45:35400년이요?
00:45:36300년이다.
00:45:37몸은 죽어지고 예리 홀령만 무려 300년의 시간을 거스를 수 있단 말이야.
00:45:47내 강영술은 도 무녀들에게 들어 익히 알고 있다.
00:45:51이 지상 부를 수 있다면 보내는 것도 아주 안 될 일은 아니다.
00:45:58이것이 사실 이쪽 세계에서는 흔하다면 제법 흔한 일입니다.
00:46:02아주 고구려, 백제, 신라, 조선, 이 질병 하나는 시대별로 찾아옵죠.
00:46:09시대별로 찾아옵니까?
00:46:10네, 거의 단골 레파톨 있죠.
00:46:13울고 먹는 사골국입니다.
00:46:16일찍이 20년 전에 부여에서도 날아온 공주가 하나 있었었죠.
00:46:21천년 지혜라고?
00:46:23난 남부여에서 온 공주 부여주다.
00:46:27이걸로 20년 전에 공존의 히트를 쳤었죠.
00:46:34너무 옛날이라 모르시나 그러면?
00:46:37옥탑방 왕세자들이라거나,
00:46:40인연왕후의 남자라고.
00:46:41이런 경을 칠 것을 봤나?
00:46:43왕후에게 사내라니 죽고 싶은 게야?
00:46:45아니, 뭐 그냥 말이 그렇다는 겁니다, 말이.
00:46:49아주 이쪽이 지혜를 잘 모르시나 본데.
00:46:52아니다.
00:46:53내 어느 정도 짐작은 하고 있었다.
00:46:56평소 용재 총하니, 어후 야담이니.
00:46:59내 욕에 나오는 잡서도 두루 섭렵해온지라.
00:47:02이 세상사 눈에 보이는 것만으로 이루어지진 않았을 거라.
00:47:05내 짐작은 해왔음.
00:47:11마마 잠시만, 잠시만.
00:47:23마마께서는 신내랭 현상은 아니었고,
00:47:26빙의 시간 여행.
00:47:28아, 시간 유람 쪽이 아닌가 싶습니다.
00:47:34빙의 시간 유람이라.
00:47:36그 차이가 무엇이냐?
00:47:38따지고 들면은 뭐, 차이점이 큰 차이점이 있겠으나.
00:47:44사실상, 마마의 영혼이 그 처장 몸속에 산다는 점에서는 대동소이합니다.
00:47:51마마, 이해가 되십니까?
00:47:56참으로 신기하구나.
00:48:01지금 내 처지가 옛이야기와 다를 것이 없어.
00:48:07무슨...
00:48:08장주가 꿈의 나비가 되었으니, 장주가 나비인가, 나비가 장주인가.
00:48:16내 20년 인생.
00:48:21300년 전 쓰러진 옛일이라니.
00:48:25천재십니다.
00:48:26한 번의 그 어려운 이치를 동달하시다니요.
00:48:31적응력이 만납이십니다.
00:49:02아...
00:49:03that the task force is preparing to launch oh the model's face is missing
00:49:09we intend to choose someone who embodies the prestige of the brand the new face of boj
00:49:39is not the handbook from dayjanggum
00:49:46you know dayjanggum oh i am a huge kdrama fan back in school i watch hojun dayjanggum the women of
00:49:52the palace that's how i learn some korean you know i i saw an interesting post yesterday it says if
00:50:00i slap you it's a short cut to dating you is that true
00:50:05sorry it's a joke
00:50:07okay
00:50:07oh
00:50:11Let's talk about what you want to do.
00:50:12There's a there's a place where you'll find a book on the internet, not there's a thing that i want
00:50:14to do with my own business.
00:50:16There's another thing ?
00:50:18It's simple, it's簡單.
00:50:20We can see an an open bar.
00:50:24That's why I'm about to marry this guy.
00:50:33But you don't get me good.
00:50:35It's not that he's on.
00:50:35It's not that.
00:50:36It's not that he's on.
00:50:38He's on the phone.
00:50:43He's on the phone.
00:50:45I'm sorry.
00:50:50I'm sorry.
00:50:52My wife, I'm sorry.
00:50:54I'm sorry.
00:50:55Now what are you doing here?
00:51:11Even if I had a room because I had a solid london, you knew it had been a dream, you
00:51:17mean it was hard to come?
00:51:18I knew it was hard to do that.
00:51:24I'm looking forward to my life.
00:51:27It's a life of my life.
00:51:29I'm a woman who's like a man.
00:51:36I've been living in my life.
00:51:39I've been living in the world.
00:51:43I've been living in the world.
00:51:45I've been living in the world.
00:51:46Then, this is the moon.
00:51:48I'll be in the world.
00:51:59The rain is on the front.
00:52:04The rain is on the front.
00:52:05The rain is on the front.
00:52:10You don't think you're a happy young girl.
00:52:14But you know that?
00:52:17The wind is on the front.
00:52:18It's a feeling that it doesn't have to be a dream.
00:52:22You know what it's like?
00:52:25It's like a girl who loves her.
00:52:30But it's really a meaning.
00:52:37Actually, it's a real meaning.
00:52:40I'm so sorry.
00:52:58I'm so sorry.
00:53:13I can't see you anymore.
00:53:22I can't see you anymore.
00:53:31.
00:53:31.
00:53:31.
00:53:31.
00:53:31.
00:53:32.
00:53:37.
00:53:37.
00:53:37It doesn't matter, it doesn't matter, it doesn't matter, it doesn't matter, it doesn't matter.
00:53:48If you were to die, I would have been living with you.
00:53:52You're just so happy, I can't be.
00:54:00Here, I can't believe that you will be born again.
00:54:06It's not a time.
00:54:09I can't believe that you will become a chance for a moment.
00:54:11I will be living before you.
00:54:16My mind, I'm going to be able to find you here, Kim Jong-un.
00:54:30If you want to find your husband, how do I have to find you?
00:54:37Actually, the real meaning of the real meaning of the love of a happy life that you live in a
00:54:45happy life.
00:54:45I'm so tired of the 눈물.
00:54:49The sun is shining in the sky, and the sun is shining in the sky.
00:54:53The sun is shining in the sky, and the sun is shining in the sky.
00:54:56You should choose what you would like to choose?
00:55:08There are no religions in the sky with all of your own.
00:55:13But there is no one to two, and there is no one to us.
00:55:19Then, I'm living here.
00:55:50What do you think?
00:56:08I'm sorry.
00:56:09The mayor of the mayor.
00:56:10The mayor of the mayor, I don't have a call.
00:56:23You're not going to get up.
00:56:26He's going to get up.
00:56:28I'm going to get up!
00:56:29He's coming out!
00:56:30I'm going to go to the show,
00:56:34but I didn't want to go to the show.
00:56:35I'm going to say something.
00:56:36It's a fake.
00:56:36That's a fake.
00:56:37You're laughing!
00:56:38I'm going to know it.
00:56:42It's in my mind,
00:56:43but it can't happen.
00:56:45You're not the same.
00:56:51That's what the problem is!
00:56:53The company's boss.
00:56:54The boss said that he had a chance to fix the opportunity to fix the opportunity.
00:56:57But he said that he had a job in the office,
00:56:59and he held a meeting for the meeting.
00:57:02That was a lot of technology.
00:57:04You're the only money man!
00:57:06He's not a big deal!
00:57:07He's not a big deal!
00:57:08He's not a big deal!
00:57:10He's not a big deal!
00:57:11I'll see you, Mr.
00:57:14How many important things in life have been to you?
00:57:17Your father is like a kid.
00:57:31Time is gold.
00:57:59Time is for you.
00:58:01Gold.
00:58:03Time is for you.
00:58:04Gold.
00:58:06I, I don't know.
00:58:07I thought you were bad for the age of a year and a year over the year.
00:58:09And you're a condit and you're a child.
00:58:12I think I'm going to be as high as getting in.
00:58:17I'm going to go to the next episode.
00:58:20I'm going to go to the next episode.
00:58:22What?
00:58:48I'm a man.
00:58:50I'm a man.
00:58:50I'm a man.
00:58:50I'm a man.
00:58:51Yes, how are you?
00:59:09I'm a man.
00:59:11I'm a man.
00:59:12I'm a man.
00:59:12I need to see you.
00:59:16I need to know you.
00:59:20I need to know you.
00:59:21I need to know you.
00:59:27Yes, how are you?
00:59:28I need to know.
00:59:29You've been waiting for me.
00:59:31I need to know you.
00:59:34You're the only one who's going to die.
00:59:38Ah, so you're talking about that.
00:59:41Yes, the audience is coming up.
00:59:43You can come up with a shot, and you can come up with a shot.
00:59:46I'll pay you to the end.
00:59:59Okay.
01:00:00You can't get your mind.
01:00:02I'll take your hand.
01:00:06It's an audition as well.
01:00:07Are you still auditioning when you take your hand?
01:00:10I don't need to ask you at the moment.
01:00:12I'm going to take you to the next time.
01:00:13Okay.
01:00:14The guy, I'll talk about you.
01:00:22I'll talk about you just later.
01:00:24I'll talk about you later.
01:00:26Yes.
01:00:31Let's go.
01:01:04파라코노, 예상보다도 권세가 등등한 놈이 아니냐.
01:01:08내 세대로 찾아왔구나.
01:01:14어머, 저 흔적이 보셨죠?
01:01:17흔적이, 흔적이.
01:01:19길이 막혀서.
01:01:20뒷꽃무늬에 세 작이라도 달아놓은 것이냐.
01:01:23어찌 저것들이...
01:01:24선생님, 지금 시간 괜찮으시면 저랑 토킹 오바오죠.
01:01:36신설이, 네가 여긴 어쩐 일이야?
01:01:39거 늦었으면 새치기 할 생각 말고 뒤로가 줄부터 서거라.
01:01:42오전엔 촬영장 파툰에 오후엔 오디션 보러와.
01:01:47설이, 너 하루 공사가 아주 다망하다.
01:01:51나도 그리 생각한다.
01:01:55사람이 한입으로 두말하는 건 좀 짜치지 않아?
01:01:59배우가 광고로 외도하는 거 별로라고 나불대더니 막상 소속사 없이 공중에 붕 뜨니까 이제 발등이 좀 뜨거운가 봐.
01:02:07네, 안 그래도 공중에 뜬 발 제대로 땅에 붙이려고 온 것이니 각자 볼일 보고 더 엮이지 말자꾸나.
01:02:15그 피차 얼굴 봐서 기불이 썩 삼켜야진 않으니.
01:02:18신설이, 지금까지 그 말발 어떻게 숨기고 살았나 몰라?
01:02:22근데 설이야, 이 오디션이란 게 허세로 되는 게 아니거든.
01:02:28인연이 뭘 잘못 처먹었나?
01:02:31아까부터 사사건건 시비조구나.
01:02:34보여? 여기 국내 기획사 에이스들 다 보인 거?
01:02:37너 너무 긴장감 없이 온 것 같아서 걱정되네?
01:02:41파라코돔 낯짝하나 보러 오는데 그런 것까지 달고 올 필요가 무한 있다고.
01:02:45걱정도 팔자구나.
01:02:47아이씨, 자신감처럼.
01:02:50그런 말이 있지.
01:02:53누구나 그럴싸한 계획은 있다.
01:02:56제대로 쳐막기 전까지는.
01:02:58네 그 대책없는 용기 박수 쳐줄게.
01:03:02눈싸움이냐?
01:03:03내 칠 순 없지.
01:03:08도덕경에도 공수신태란 좋은 말이 있지.
01:03:11나도 박수정돈 쳐줄 터이니.
01:03:14써.
01:03:15물러가거라!
01:03:21다음분들 들어가실게요.
01:03:28우리 BOJ에 다들 어떤 마음가짐으로 왔는지 궁금하네요.
01:03:32뜻이 있는 자에게 길이 있다.
01:03:34신인다운 패기로 왔습니다.
01:03:36기분 좋은 긴장감을 안고 왔습니다.
01:03:38꼭 첫사랑을 만나러 가는 것처럼 설레는 마음으로요.
01:03:42사생결단, 생사입판, 이 길이 아니면 죽는다는 각오로 왔어.
01:03:48아니 뭘 더 그렇게까지.
01:03:50그래요, 각오가 투출한 건 나쁜 일은 아니죠.
01:03:53자 그러면 본인들의 10년 후의 모습을 상상해 본다면 어떤 모습일까요?
01:03:58저는 사랑하는 남편과 아이들에게 된장찌개를 끓여주고 있을 것 같아요.
01:04:04물론 연예계에서 계속 일은 하겠지만.
01:04:07저 사실 어린 시절 꿈이 현모양처거든요.
01:04:12왕후도 가족들 앞에서는 필부필부 아닐까요?
01:04:19여인내로 태어나 부뚜막에 쪼그려앉아.
01:04:22찌개나 끓여다 바치는 것이 꿈이라.
01:04:25별 개뼉다운 같은 꿈도 다 들게.
01:04:27개뼉다!
01:04:29현모양처, 필부필부.
01:04:32죄다 부질없는 노릇이다.
01:04:34강산이 일이 변하였는데 부엌 되기를 자처하겠다.
01:04:37헌한 설원, 신사임당 같은 어르신들이 들으면 무덤에서 통곡을 하고 일어나게.
01:04:43너무 멀리까지 가시네.
01:04:45왜 이민지당 선생도 말씀하지 않았소?
01:04:47남정내와 여인내의 본성은 달리 태어나지 않다고.
01:04:50나라면 이번 생엔 비리비온을 선언하고 학식을 높게 쌓아 뭐가 됐든 1인자의 자리에 오를 것이오.
01:05:00냄새 쉽게만 같은 소리네요.
01:05:03내 니노!
01:05:06당신 여기 왜...
01:05:09그대에게 제안을 하나 하러 왔소.
01:05:36내 벼루가 별당 사자견이니라.
01:05:40내 벼루가 별당 사자견이니라.
01:05:42한 번 물면 절대 놓치는 법이 없지.
01:05:52너 뭐지?
01:05:53너한테 아직 볼 일이 더 남았나?
01:05:57내 말하지 않았소.
01:05:59제안할 것이 있다고.
01:06:00보통 제안이라는 건 내가 필요한 걸 그쪽이 가졌을 때 가능한 건데.
01:06:06그쪽은...
01:06:12신설이 씨는 가진 게 영 없어 보이는데.
01:06:16사람을 겉만 보고 판단하느냐?
01:06:18본인 이미지 메이킹도 능력이겠지.
01:06:22이미지에?
01:06:23문자를 쓰겠다.
01:06:25그렇다.
01:06:26모름지기 인술이 곧 진술이라 하였다.
01:06:28사람을 이리 겉만 보고 판단한다면 어찌 좋은 인재를 등용하여 장차 이 나라 최고가는 권세가로 지세를 떨칠 수 있겠냐는...
01:06:38저놈이?
01:06:44아니, 사람 말이 채 끝나지도 않았는데 자리를 뜨는 것도 전은 하나 못 보냐?
01:06:51들어서 별로 영양가 없는 말은 피차 시간 낭비 아닌가?
01:06:54나는 아직 내 용건은 꺼내지도 않았다.
01:06:56잘 뛰는 거 보면 사지 멀쩡하고.
01:06:58오디션 보니까 정신 상태도 문제 없어 보이는데 어두쩍게 뒷거래나 할 생각 말고 몸을 움직여서 일할 생각을 좀 하는 게 어때?
01:07:05뭐 이런 철벽 같은 놈을 봤나?
01:07:08이만 떨어지지.
01:07:10갑시다.
01:07:11아잇!
01:07:22아잇!
01:07:24잠깐.
01:07:25어디서 이리 흉흥한 살기가.
01:07:40거기에!
01:07:42멈춰버려.
01:07:43강화 요리면 안 된다.
01:07:44당신 자꾸 따라붙으면 내가 스토커로 신고할 거야.
01:07:47내 지금 살수 길을 느꼈다.
01:07:48최신 금방에 니놈 목숨을 노리는 자가 있어.
01:07:51몸을 놓치면...
01:07:51아, 이 여자가 진짜 여기.
01:07:53이 여자 끌어내요.
01:07:54아가씨 그만해요.
01:07:55이 물이 어떤 물인 줄 알고.
01:07:56니놈들!
01:07:56넌 눌러밖에 못할까?
01:07:58안 된다!
01:08:00목을 놓치면 도로...
01:08:01니놈들은 금방에 쌓는 집이잖아!
01:08:03Russia!
Comments

Recommended