- 13 hours ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Quas d' encountered
00:00:01Liza
00:00:02Lizar c'est la vie
00:00:02Lizar c'est la vie
00:00:14Lizarce
00:00:14Sire
00:00:21Ce bale
00:00:21Lizar c'est la vie
00:00:22Lizar cest de la vie
00:00:23Lizar cest de la vie
00:00:24Vas-y, t'abaît-toi
00:00:36I guess that you're done.
00:01:00So, what's going on?
00:01:02You want to turn her on?
00:01:04She's sick, I can't keep her.
00:01:07I can't see her.
00:01:08Not yet.
00:01:10We didn't want her to stay with you.
00:01:12I promise you, if you're going to turn her on stage.
00:01:15You won't be able to turn her on stage.
00:01:17That's what we'll see.
00:01:19If you do this, you're done.
00:01:21You'll never go on stage.
00:01:30...
00:01:32...
00:08:36Wayou.
00:08:37Il a déshonoré mon Bilbao.
00:08:40C'est un wayou.
00:08:43Déshonoré.
00:08:46Tu veux un café ?
00:08:48On en reprend une ?
00:08:50On ferait mieux de faire des économies.
00:08:55Madame, deux cafés, s'il vous plaît.
00:08:58Pourquoi ? On a combien ?
00:09:00Pas grand-chose.
00:09:03Bon, attends, je vais les chercher moi-même.
00:09:09Vous aurez une pièce de imprante, s'il vous plaît.
00:09:22Il n'y a pas le son ?
00:09:24Mais tel son !
00:09:54Sous-titrage ST' 501.
00:10:01Salut, Lulu !
00:10:06Salut, Lulu !
00:10:13Vous permettez ?
00:10:15Merci.
00:10:19C'est le siens.
00:10:23On en fait ?
00:10:24Oui.
00:10:31Sous-titrage ST' 501.
00:10:33Sous-titrage ST' 501.
00:10:35Sous-titrage ST' 501.
00:10:54Ça, c'est notre premier modèle.
00:10:57Vous avez encore les rouleaux ?
00:10:58Non, je n'écoute plus de musique.
00:11:00Et celui du bout, c'est un des derniers nés.
00:11:02Après, on a arrêté la fabrication.
00:11:04Vous avez fermé l'usine ?
00:11:06Oui, ça ne tournait plus.
00:11:08J'attends de vendre les murs.
00:11:11C'est dommage.
00:11:13Pour les gens d'ici.
00:11:14Pourquoi ?
00:11:15Pour les gens d'ici.
00:11:17Vous pouvez en faire une maison de plaisir.
00:11:21Oui.
00:11:23Pourquoi pas ?
00:11:24Vous me la prêtez, votre usine ?
00:11:27Non, je vous la loue.
00:11:30Combien ?
00:11:31Dites un chiffre.
00:11:34C'est où pour faire pipi ?
00:11:37Suivez-moi, je vais vous montrer.
00:12:16Sous-titrage ST' 501.
00:12:17Sous-titrage ST' 501.
00:12:47Tu t'ennuies déjà de la ville ?
00:12:49Je suis un autre homme, maintenant.
00:12:56Je suis bien qu'avec toi.
00:13:09De toute façon, tu n'as rien à craindre.
00:13:13Je rentre ce soir ?
00:13:17Bon, la batterie est encore à plat.
00:13:23Tu peux me pousser ?
00:13:24Oui.
00:13:26Il y a unwszy.
00:13:34Bonjour.
00:13:40Bienvenue.
00:13:42Bienvenue.
00:13:42Je te vessels.
00:13:43Parle.
00:13:47Parle.
00:14:15I want to talk to Mr. Vigan.
00:14:38What happened to us?
00:14:39I have a bad idea of your avancée.
00:14:42Renard has set up a bimbabwe.
00:14:44It's not a bad idea.
00:14:46It's a bad idea.
00:14:47It's a bad idea.
00:14:47It's a bad idea.
00:14:47It's a bad idea.
00:14:48It's a bad idea.
00:14:48It's a bad idea.
00:14:57You have put a complaint?
00:14:59Yes.
00:15:00We have to remove it.
00:15:02I don't have a scandal.
00:15:03Where is it now?
00:15:05It's up to Saint-Arc.
00:15:07There's a bad idea.
00:15:09Wait a little.
00:15:11Try to take it.
00:15:13I'll take it.
00:15:15Okay.
00:15:18How did you do it?
00:15:18Then, once a couple of years,
00:15:19How are you doing now?
00:15:24It's just a matter ofgad.
00:15:28I'm not too busy with your family.
00:15:29I'm not too busy.
00:15:29I'm not too busy.
00:15:30I'm not too busy.
00:15:31I'm not too busy with your family.
00:15:31I'm not too busy.
00:15:31I'm not too busy with your family.
00:15:35It's okay.
00:15:47What are you doing here?
00:15:53I'm going to look for my material. I'm going to go somewhere.
00:15:56So, are you happy? You're going to get married.
00:16:02Let's see if Dad arrives.
00:16:15Stay. I'm sorry.
00:16:20You have to do everything. You're not going to do anything.
00:16:25You always have this contract.
00:16:28Stay. We can arrange.
00:16:30It's too late.
00:16:32Embrace me.
00:16:38Prends-moi.
00:16:40J'ai pas envie. Comprends-moi, je reprends tout à zéro.
00:16:49Renard?
00:16:59Tiens.
00:17:02C'est pour le colif, hein?
00:17:03Merci.
00:17:06Je t'aime, prie.
00:17:08Il arrive! Il arrive!
00:17:13Renard!
00:17:14Renard!
00:17:38Je vais t'acheter une glace.
00:17:40Allez loin.
00:17:45Il manque des billets.
00:17:47C'est Renard, il s'est payé tout seul.
00:17:49Payé, payé.
00:17:51Il s'est payé ma gueule, il s'est payé ma femme.
00:17:53Mais non, Marcel, c'est fini tout ça.
00:17:55Comment fini?
00:17:57Il a encore profité de toi, hein?
00:17:59J'en suis sûr.
00:18:01Montre-moi.
00:18:04Tu m'entends, femelle? Montre-moi ton trou.
00:18:08Montre-le-moi, je t'asomme.
00:18:13Tu veux vraiment?
00:18:16Tu as peur?
00:18:49Tu as pas une surprise.
00:18:50J'ai arrangé la maison.
00:18:51It's like you're at home.
00:19:00It was the life of Beth. I wanted to give you a pleasure.
00:19:05It's for you.
00:19:08Where?
00:19:10It didn't matter.
00:19:13I also have family allocations.
00:19:26You see, we've already found Albert's son.
00:19:30Thank you for the gift.
00:19:31It's fine.
00:19:36A real mother and a renard.
00:20:08You know, we're playing game lights.
00:20:09We're praying for the kids here.
00:20:09Are you kidding me?
00:20:09Are you kidding me?
00:20:09I'm not sure how I'm doing too, but...
00:20:15It's okay, yeah.
00:20:17I'm not sure how I'm doing!
00:20:19.
00:20:20.
00:20:20.
00:20:20.
00:20:21.
00:20:21.
00:20:21.
00:20:21.
00:20:29.
00:20:32.
00:20:33.
00:20:34.
00:20:34.
00:20:34.
00:20:35.
00:20:37.
00:20:38.
00:20:39.
00:20:39.
00:20:39.
00:20:39Hello, Mr.
00:20:40You were looking for a while?
00:20:42We were here. We were looking for work.
00:20:45We were musicians.
00:20:47And then we were looking for musicians.
00:20:51I listen to you.
00:21:37You looked for a while.
00:21:37You did it how to do it, this brewery?
00:21:38I didn't do anything. We were at the industry, I needed to pee.
00:21:43He followed me. I sat down.
00:21:46He looked at me and said,
00:21:48I'll do it for free.
00:21:50Free?
00:21:51Elena, you're not possible.
00:22:09I'm proud.
00:22:22I want to go to Syntax, I want to know what's going on.
00:22:26Take the money that I have in my clothes, it will be for the fees.
00:22:38It's a lot.
00:22:39Bring me the bulldog dog.
00:22:42I also have the keys to Alencia.
00:22:45And if the renard doesn't come here?
00:22:48Open the table of night.
00:22:52I'm going to go to the key, it's called Reviens.
00:22:58No, no 주.
00:23:00All right, thank you so much for seeing in store.
00:23:14Thenrod has the secret.
00:23:18I wanted to take full of tobacco.
00:23:18Let's do it.
00:23:19I have towatbe in the house oflek YCLOU cannot break the Dahmery.
00:23:29I'll be happy if that works.
00:23:32Do you want an autograph?
00:23:34No, it's the Quittance.
00:23:36It's not that I don't trust. Signé.
00:23:38We're associated.
00:23:39So if that's it, help me.
00:24:03I'll be happy if you don't trust me.
00:24:05I'll be happy if you don't trust me.
00:24:10I'll be happy if you don't trust me.
00:24:12I'm still all excited.
00:24:32I'll be happy if you don't trust me.
00:24:38Let's go.
00:24:42I'm still happy.
00:24:44I'll be happy if I could.
00:24:46I'm still happy.
00:24:48I'm still happy.
00:24:48Now you're happy.
00:24:51I'm still happy.
00:24:54So I'm very happy.
00:25:24Oh
00:25:26Pierre et de Bonnard.
00:25:34Ça va marcher.
00:25:35Tout se voit.
00:25:46Bon corps à tous.
00:25:47Et avant toute chose, merci d'être venus.
00:25:50Permettez-moi de vous présenter mes collaborateurs.
00:25:52Et tout d'abord, à la musique, nos trois amis.
00:25:55Giuseppe, Francesco et Peppino.
00:26:03À la caisse, Hermeline.
00:26:06Au bain, Hermeline.
00:26:08À la lumière, Hermeline.
00:26:11Et au service-salle, Hermeline.
00:26:14Non, Lulu.
00:26:21Et enfin, pour vous servir, Renard lui-même.
00:26:27Applaudissements.
00:26:29Merci.
00:26:31Applaudissements.
00:26:37Applaudissements.
00:30:38The stock is right, I gave you the 14.
00:30:41Why right? You don't trust me?
00:30:44They're good friends, I put 30%.
00:30:47You don't need to take it like that,
00:30:49the commerce is the commerce.
00:30:51I put 30%.
00:30:53I pay first for the person.
00:31:22I'm going to take it all alone.
00:31:24I can find my limonade.
00:31:26I don't need you.
00:31:27It doesn't matter, the gentil.
00:31:29The gentil, the gentil.
00:31:30But the sucre is on my dos, yes.
00:31:32Well, I'll take my bottles.
00:31:34Go, go, go, go, go.
00:31:36You can take my bottles, let me show you.
00:31:37I'll take my bottles.
00:31:40Well, I will take my bottles.
00:31:41Good evening, mademoiselle.
00:31:46Bravo, I'm are going to take my bottles.
00:31:48Ta gueule.
00:31:49I'm talking to you.
00:31:53You have to do the bar and beku to the house.
00:31:56That's why I've got my bottles.
00:31:57Why are you here too?
00:31:59I work for you, I'm not your sex.
00:32:02I'm not your employee.
00:32:03I don't want you to be unemployed.
00:32:04I'm going to try to exploit you.
00:32:05You're crazy!
00:32:06You're crazy!
00:32:07I'm not going to go here for that.
00:32:09Hi.
00:32:18It's for you.
00:32:18It's an advance.
00:32:36Well, Pepino, is it done?
00:32:39Yes?
00:33:01Bravo!
00:33:01On m'a dit que ça a bien marché.
00:33:03Alors, on va fêter ça.
00:33:05Votre femme n'est pas là?
00:33:06Non, elle est partie se coucher.
00:33:09Dommage.
00:33:10Je vous emmène.
00:33:11Vous venez aussi?
00:33:12Non, non.
00:33:13Je préfère balayer.
00:33:49Bonsoir.
00:33:53Je vous amène du monde.
00:33:55Bonsoir.
00:33:57Bonsoir.
00:34:00Bonsoir.
00:34:05I forgot to pay the money, you don't have 350 francs.
00:34:10100, 200, 300, 350.
00:34:14It's Cheyro, I'm going to sell them.
00:34:30I want you to see this, this variety.
00:34:33It was a farmer who kept his moutons,
00:34:38who kept his moutons
00:34:41and came to my own home,
00:34:47for my moutons,
00:34:50for my moutons.
00:34:52It's my best!
00:34:55It's my best!
00:34:56I'm going to sell them!
00:35:02Embrace-moi!
00:35:06What's that, this comedy?
00:35:08It's me!
00:35:09He's a king!
00:35:15I'm going to pay you!
00:35:17Hey, give me moretti, it's my gagne-pain!
00:35:22But give me moretti, he's innocent!
00:35:47Who is it?
00:35:48It's me, I'm with a friend.
00:35:52Who is it?
00:35:53I'm going to present moretti.
00:35:58We've made a part of our friend.
00:36:00All the recède du bali is passed.
00:36:03I think we'll be able to eat it.
00:36:06It's going to take care of it.
00:36:08But with a ball per week, we'll be able to get out.
00:36:11Do you think?
00:36:14With a ball per week, we'll be able to get out.
00:36:18Do you think?
00:36:24Work!
00:36:30You hurt me.
00:36:32I do what I can.
00:36:37You're brutal.
00:36:41You hurt me.
00:36:50You hurt me.
00:36:51I'm going to go to Moretti.
00:37:15You hurt me.
00:37:16You hurt me.
00:37:19You hurt me.
00:37:34Come on.
00:37:37Bleh.
00:37:43Bleh.
00:37:46Bleh.
00:37:49Bleh.
00:37:49Bleh.
00:37:58Bleh.
00:38:00Dyeam, dyeam.
00:38:08Bleh.
00:38:11C'est le frigo?
00:38:12C'est le frigo.
00:38:15Il est lourd?
00:38:19Descendez-nous derrière le barbe.
00:38:36Bleh.
00:38:53C'est toujours un petit boulot pour vous.
00:38:55Ça vous intéresserait?
00:38:56Pourquoi pas?
00:38:58C'est à propos de quelqu'un qui a travaillé pour moi.
00:39:02Venez avec moi.
00:39:03Au bureau.
00:39:19Je viens vous chercher. On va avoir besoin de vous à l'usine.
00:39:22Surtout n'approchez pas, j'aime pas les petits merdeux.
00:39:25Je veux plus vous voir. Je veux plus vous voir!
00:39:30Tiens, il y a une nouvelle serveuse.
00:39:32Tu nous remets une tournée, Angèle.
00:39:37Qu'est-ce que c'était?
00:39:38Admis de blanc et de guilloch.
00:39:47On arrive, on arrive.
00:39:53Tu portes pas de ski?
00:39:55Attention, j'ai mes rêves.
00:39:56J'adore quand ça saigne.
00:39:58Allons, John.
00:40:00Renard!
00:40:01Lucine, j'habite!
00:40:23Pas le bonjour de Marcel.
00:40:29Mon Dieu et Harmonie, viens nous aider!
00:40:32Non, pas vous. Occupez-vous de vos affaires.
00:40:40Laisse-moi l'occupe.
00:40:50J'ai oublié.
00:41:03Entrez, mesdames et messieurs. Entrez.
00:41:05Nous avons un peu de retard.
00:41:06C'est la faute à personne.
00:41:08Je vous prie de m'excuser.
00:41:10N'ayez pas peur.
00:41:11Tout danger est écarté.
00:41:13Lulu, envoie la musique!
00:41:17J'en prie une tournée générale à tous ceux qui ont eu la patience d'attendre.
00:41:20Un demà!
00:41:22Oh!
00:41:24Do that, don't you?
00:41:28So you can do it.
00:41:29No, you can do it.
00:41:31No!
00:41:57You're so beautiful.
00:41:58To hide the misery?
00:42:00Moretti?
00:42:01I don't want to go.
00:42:03Marcel is waiting for you.
00:42:05Don't you see me.
00:42:06Don't you see me.
00:42:07I'll go.
00:42:24No!
00:42:35No!
00:42:40No!
00:42:48Nom
00:42:49Nom
00:42:50Let's go.
00:42:52Let's go.
00:43:28Let's go.
00:44:02Allô, Marie-Jo ?
00:44:04C'est Renard.
00:44:05Je suis de Passat.
00:44:06Il faudrait que je te parle.
00:44:08T'es toute seule ?
00:44:10Bon, alors j'arrive.
00:44:12A tout de suite.
00:44:24C'est parti.
00:44:39Je n'arrive pas.
00:44:44J'y vais.
00:45:11Tiens, c'est pour toi.
00:45:24J'ai besoin de toi.
00:45:27J'organisais un bal à Saint-Arc.
00:45:30J'aurais besoin de toi pour chanter.
00:45:33Juste un soir.
00:45:34Figan ne veut plus que je remonte sur une scène.
00:45:37Le vento.
00:45:38Je vais gagner de mon côté.
00:45:40Je vais vendre ses biscuits.
00:45:44Et Marcel ?
00:45:46Marcel ?
00:45:47Il n'a plus son mot à dire.
00:45:49Je lui pique tout.
00:45:50C'est le Bilbao à la montagne.
00:45:52J'ai peur de me remettre à boire.
00:45:54Je serai là.
00:45:58Je te manque.
00:46:01Je te manque là-haut.
00:46:05Je suis toute nue dessous.
00:46:07C'est une plaisanterie.
00:46:37Tu connais l'histoire du type qui dit à la dame.
00:46:39Madame, vous avez vos bains qui font des plis.
00:46:41Et la dame qui lui dit, c'est pas de bains.
00:46:44C'est pas de bains.
00:46:51Alors, tu l'as trouvée, ta star ?
00:46:53C'est qui ?
00:46:56Une surprise.
00:47:01Nous aussi, on t'a fait une surprise.
00:47:03Merci.
00:47:05Merci.
00:47:33Allez, mange.
00:47:37Fais pas le sentimental.
00:47:58Je vous en prie, essayez-vous.
00:48:07Superbe, cette montagne de biscuits.
00:48:23Deux limonades.
00:48:35Alors, ce divin enfant, c'est pour bientôt.
00:48:43Il est né le divin enfant, jouez au bois, résonnez musateux.
00:48:50Il est né le divin enfant, chantons tous son avènement.
00:49:15Il est né le divin enfant, chantons tous son avènement.
00:49:29Je vois que tu recommences à boire.
00:49:31Tu peux m'aider ?
00:49:37J'ai vu Lulu, tout le Bilbao est là, Pigana en tête.
00:49:43Tu vas voir, ça va être une réussite.
00:49:44On va leur en mettre plein la vue.
00:49:48On embrasse ta vedette.
00:49:53Ou mieux que ça.
00:50:06Ça va être à nous.
00:50:09Donne-toi de la peine.
00:50:10Bien, patron.
00:50:13Ça a vu les mêmes chances qu'avant.
00:50:16Merci.
00:50:30Salut.
00:50:37Salut.
00:50:50Bonsoir, public chéri.
00:50:52Biscuit vegan un jour, biscuit vegan toujours.
00:50:56Biscuit vegan un jour, biscuit vegan toujours.
00:51:00Miam, miam.
00:51:02Applaudissements
00:51:17Bonsoir.
00:51:19Bonsoir.
00:51:22Bonsoir, madame.
00:51:26Et maintenant, public chéri, miam, miam, j'ai l'extrême plaisir de vous présenter la vedette de la soirée,
00:51:33la merveilleuse Pâte Pâtie.
00:51:50Pâte Pâtie.
00:51:52Applaudissements
00:51:52Bonsoir.
00:51:57Bonsoir.
00:52:01Bonsoir.
00:52:07Bonsoir.
00:54:08Tagada, tagada, tagada, tagada, tagada.
00:54:15C'est pas vrai.
00:54:19C'est pour te faire rire.
00:55:02C'est pour te faire rire.
00:55:05C'est pour te faire rire.
00:57:31Renard!
00:57:49Vous avez dépassé les bornes.
00:57:52Je ne vous aime plus.
00:58:07T'as fait tomber Marie-Jo en enfer.
00:58:11On y va.
00:58:13Je ne veux pas voir ça.
00:58:14On y va.
00:58:39On y va.
00:58:47On y va.
00:58:47Maintenant, il nous laitra tranquille.
00:58:52Pourquoi m'avez-vous abandonné ?
00:58:56Oh mon prince Jean, non, qu'est-il arrivé ?
00:59:00Tiens, voilà du poudin, voilà du poudin.
00:59:03On rentre.
00:59:07Qu'est-ce qu'on en fait ?
00:59:11J'enverrai une croix.
00:59:13Je n'enverrai pas.
00:59:39Je n'enverrai pas.
00:59:41Je n'enverrai pas.
00:59:42Je n'enverrai pas.
00:59:44Je n'enverrai pas.
00:59:47Je n'enverrai pas.
00:59:53Je peux t'aider.
00:59:57Je n'enverrai pas.
01:00:00Je n'enverrai pas.
01:00:02Je n'enverrai pas.
01:00:08J'enverrai pas.
01:00:24Je n'enverrai pas.
01:00:43Ouvre !
01:00:45Ouvre, c'est moi !
01:00:59J'enverrai pas.
01:01:42It's too many people. I didn't insist.
01:01:55C'est dur d'être père.
01:02:27On coule.
01:02:58Et voilà, on n'a plus qu'à fermer.
01:03:27Il faut encore faire la pute pour toi si tu veux.
01:03:34Bien sûr, tu as le droit de tout faire.
01:04:01Merci.
01:04:10Vous n'avez pas très bonne mine.
01:04:12Ça ne va pas là-haut ?
01:04:15On n'a plus assez d'argent pour continuer.
01:04:18Alors j'ai décidé de faire la pute.
01:04:20Renard m'a dit que vous aimiez bien les putes.
01:04:24C'est pas vrai ?
01:04:27C'est pas vrai ?
01:04:33On fait comment ?
01:04:35On fait comme chez le docteur.
01:04:54Ne bougez pas, c'est plus grave que je croyais.
01:04:59Étendez-vous.
01:05:35J'ai trouvé l'argent. On peut continuer.
01:05:39Ouf.
01:05:40J'ai le patron de l'usine.
01:05:42T'as couché avec lui ?
01:05:43Ouais.
01:05:46T'as pris l'effort ?
01:05:49Tu me dégoûtes.
01:05:52Je pensais que c'était une bonne idée.
01:05:56Je me dégoûte.
01:06:00Petit con !
01:06:05Tu me fais chier, tu détruis tout !
01:06:10Je ne sais pas.
01:06:11Je ne laisserai pas ma peau ici.
01:06:18Attends.
01:06:19Du calme.
01:06:21Du calme.
01:06:22Du calme.
01:06:32Renard !
01:06:34Reviens !
01:06:36Renard !
01:06:38Grand lâche !
01:07:04On va débattre !
01:07:09Je peux mettre des cendres.
01:07:10Je vais mettre un poignet pour le temps réunir.
01:07:10Tu peux mettre sur moi !
01:07:11Tu peux mettre sur moi !
01:07:13Tu peux mettre en place !
01:07:19Je ne sais pas, tu peux mettre dans le dessus !
01:07:20Je vais mettre sur moi.
01:07:21Tu peux mettre sur moi !
01:07:22Tu peux mettre en place.
01:07:22La blanche.
01:08:54Salope.
01:08:55Salope.
01:08:57Salope.
01:08:57Salope.
01:09:08Salope.
01:09:10Salope.
01:09:11Salope.
01:09:13Salope.
01:09:14Salope.
01:09:16Salope.
01:09:18Salope.
01:09:31Salope.
01:09:33Salope.
01:09:34Salope.
01:09:34Salope.
01:09:42Salope.
01:09:54Salope.
01:10:03Salope.
01:10:05Salope.
01:10:09Salope.
01:10:21Salope.
Comments