Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago
Doğu 2. Sezon 6. Bölüm izle

Category

📺
TV
Transcript
00:09Oh
00:18Oh
00:30That's what I'm talking about.
00:42I'm going to talk to you, I'm going to talk to you
01:12You know, today is 13, so I'm going to ask you.
01:14It's 13th day, it's 13th day.
01:15It's 13th day, it's 13th day?
01:18Yes, it's the last day of the campaign.
01:19It's a very nice day.
01:21It's not a common day, then,
01:24we will make a campaign for our heads,
01:26we will make a day,
01:27we will not give a day, we will not give a day.
01:30It's a special campaign for a long time.
01:3413th day, I'm not a big fan.
01:37But it's a good idea.
01:39It's a good idea.
01:39Okay, I'll be honest,
01:42I'll be honest, I'll be honest,
01:44I'll be honest,
01:45I'll be honest with you.
01:49I'll be honest with you.
01:50It's a good idea.
01:51But it's not a good idea.
01:53You can't say anything.
01:55You're a lot of confused.
01:57It's a bad thing.
01:58Now, if we can make a campaign,
02:02we can make a campaign?
02:04Of course, we can make a campaign.
02:06I can make a campaign.
02:09Well, I can make a campaign.
02:16You can make a campaign.
02:23Right, I can make a campaign.
02:24Good idea.
02:25I can make a campaign.
02:27I can make a campaign for you.
02:29It's a good idea.
02:29And you can make a campaign for you.
02:34We're going to take 2 hours off the weekend.
02:37Is it okay?
02:42I don't understand.
02:43I'm saying that I'm not sure what I said.
02:45I'm saying that I'm not sure what I said.
02:47I'm going to leave the phone.
03:00I'm going to leave the phone and leave the phone.
03:08You'll be safe.
03:10That's why?
03:10I'll bring money on your phone.
03:11You already get it.
03:12There's a number of знаем available.
03:15There's a number of glue for you.
03:16I'll ask you.
03:17You can tell me.
03:19It's not just a number of things I'm talking about,
03:23but you can give them out to me.
03:26If you're using zincir, you can find it if you leave alone with my proof.
03:29I'm not going to take off this,
03:31I'm just saying no.
03:33Still can't get off you.
03:37Let's go.
03:38I'll take a clean...
03:43Oh my god, you didn't ask anything.
03:46You came to a phone call.
03:48You can go.
03:49You can go.
03:50You can't get it.
03:51You can't get it.
03:52You can get it.
03:53You can get it.
03:54You can get it.
03:54You can get it.
03:55I think it's a good deal.
03:58I have a problem.
04:01What is this?
04:02You, you, you, you.
04:17You, I you, you that introduction to me?
04:34He did not fire...
04:36He did not fire...
04:39He did not fire...
04:41You are not sure of it, it is not true
04:43Our duty is here, to give our people
04:45They are there, they are here, they are there, they are here to give you
04:48We are now here, to give our people the country's safety
04:53We need you?
04:54You have a tank in the tank, there's a jet, a fuzzer
04:57You are coming first
04:58We do not fire here
04:59We are here.
05:00God.
05:01Let's go.
05:03Let's go.
05:06I'm not a little bit of respect.
05:08I'm not a little bit of respect.
05:10But...
05:11Let's go.
05:12Let's go.
05:14Let's go.
05:17Everyone...
05:19Everyone's body is our friend.
05:25We can't get you.
05:27It's time to get you.
05:30You're too good.
05:32It's time to get you.
05:46Thank you for your time.
05:47I hope you've been waiting for a long time.
05:48What the hell is the world's biggest system in the world?
05:52How much time I'm waiting for this, it's a shame.
06:00My brother, your brother, your brother, what time is going on?
06:06I'm going to get back to you, I'm going to get back to you.
06:08We're going to get back to you, we're going to get back to you.
06:11Okay, everyone is coming to me, we're going to get back to you.
06:19What was your name?
06:20I'm going to get back to you, I'm waiting for you.
06:26You?
06:28They don't get back to me, I'm going to get back to you.
06:31I have a protest.
06:32You're welcome.
06:34If you're going to get back to me, I'll be able to get back to you.
06:39You're going to get back to you, you're going to get back to you.
06:42I'm going to get back to you.
06:43That's a great deal.
06:45Yeah, I'm going to get back to you.
06:47This is a very sweet system.
06:51What about you?
06:52I'm a big deal.
06:54I'm the time and the time and the time. Can you tell me?
06:56Yes.
06:57I'm a new startup.
06:59I'm a kid's home.
07:00I'm a kid.
07:00I'm a kid.
07:03What about you?
07:04What about you?
07:05What about you?
07:07I'm a generalist.
07:09I'm a kid.
07:10Here's a kid.
07:11I'm a kid.
07:11I'm a kid.
07:11You're a kid.
07:13I'm a kid.
07:17I'm a kid.
07:18I was a kid.
07:20But what Were they doing?
07:21Everything is so mystery.
07:23Man cuatro in upon my heart,
07:35and how about you?
07:37Like, you're a romantic with such a romantic language.
07:45One of my
08:07That's what he did, he gave you all the war, he's gotten so big.
08:11If you're a coward, I'm not even kidding.
08:14That's what I think. I'm in the same place.
08:17Who is in the same place with the same life?
08:19That's it. I talked to him, too.
08:21I'm in the Spice.
08:22I'm a Girl.
08:23I'm a Girl.
08:24I'm a Girl.
08:24I'm a Girl.
08:24You're a Girl.
08:27I'm a Girl.
08:27You're a Girl.
08:45I can't get it.
08:56Come here.
08:57Come here.
08:58I'll take you to the table.
09:00I'll take this.
09:04I'll take this.
09:05I'll take the table.
09:07I'll take it.
09:07Aslı, Gendi.
09:10Aydın Doğu.
09:12Yes.
09:14Tipin hiç yabancı gelmedi.
09:16We're here, we're here, we're here.
09:18We're here.
09:19We're here.
09:20No.
09:22I saw you on TV.
09:25Yes.
09:27I saw you on TV.
09:29I saw you on TV.
09:31I saw you on TV.
09:37Umut'am şimdi yüksek sansa başlayacağımdan dolayı tecil.
09:41Televizyonda ne işin var?
09:46Yetenek yarışmasına katılmıştım.
09:48Tecrübe oldu.
09:50Tecrübe olarak...
09:52Top mop mu çeviriyorsun?
09:54Yok.
09:55Komutan.
09:57Sihirbazlık?
09:58Stand-up denedim.
10:00Biraz benim şakalarım var da.
10:03O bir eleman var.
10:06Şey şimdi...
10:08Sakallı.
10:09Kısa boylu.
10:10Sakallı, kısa boylu.
10:12Kilolu.
10:13Kilolu.
10:14Tam bir piç, fırlama bir şey.
10:16Kısa demir değil.
10:17Değil, değil.
10:19Nereden buluyorsa o lafları.
10:20Tam bir oros bir çocuğu.
10:24Doğrudur.
10:25Neyse.
10:26Doğrudur.
10:30Bu evrakların Aslı bizde kalacak.
10:33Tamam.
10:34Birer fotokopisini çektir, getir.
10:35Fotokopisini çektirip, tamam.
10:38Tamam, bu...
10:39Şunu...
10:39Ben de kal.
10:40Aslı ben de kal.
10:43Şey, bunu...
10:45Şurada iki dakika çekiversek.
10:47Burası fotokopi çekme yeri mi?
10:49Evet.
10:49Doğru.
10:50Hayır yani.
10:51Fotokopi çekme yeri...
10:53...olmadığı evet.
10:54Öğlene kadar işlerini bitir, evrakları bana getir.
10:56Tamam.
11:12Geç otur şurada alacağım birazdan.
11:27At...
11:28Sen...
11:29O...
11:44Ben de...
11:45Aslı ben de kalacak.
11:46İki tane fotokopu çektir, getir.
11:48Yok.
11:49O, aslı şubede kalacak.
11:51Eee...
11:52Hangi şubede?
11:53Aslı...
11:54The embassy is a hospital.
11:56The embassy is a hospital for you.
11:58You can see it.
11:59If you look at it...
12:02There are a lot of people.
12:03There are a lot of people.
12:06Exactly.
12:08But you will be there.
12:10He will be there.
12:11He will be there.
12:11He will be there.
12:15You said,
12:16You were saying,
12:18The commander said,
12:19Aslan, I'll bring you to me.
12:21He needs to be me.
12:25I'm with you.
12:29I'm a member of the Ministry of Defense.
12:31I'm going to choose the Ministry of Defense.
12:31The commander has a gift.
12:33There is an envantel to me.
12:37Here is a cosmic gift.
12:38He said,
12:39Aslan will be me.
12:40He has a photocopy.
12:41Aslan will be me.
12:42Aslan will be me.
12:44You have no one.
12:46I'll do it.
12:49I'll do it here.
12:51It will be me.
12:54I'll take my oath.
12:56I'll take my oath.
12:57I'll take my oath.
12:58If you are in the system,
13:00you will take it.
13:00It'll be me.
13:05I'll take my oath.
13:05I'll take my oath.
13:06You'll be able to take my oath.
13:12I speak at all these days.
13:13Oh my God...
13:13..I've been in eight years here...
13:15..I have not known you have anything.
13:17I have no idea.
13:19I can't wait until you do this man.
13:27I'm not doing this anymore.
13:30I'm not doing this man.
13:33Put it or get a copy, get it.
13:34I'll take a picture in the description, I'll take a picture for you.
13:37I'll give you a picture of a photo.
13:42Actually, a photo shoot, it'll be a photo shoot.'.
13:47Photocopy.
13:48You have to take
13:50a photo. There is a photo
13:50shoot. There is a photo
13:56shoot. I got a photo
13:58shoot. I'm getting a
13:59photo shoot.
14:28I'll get it.
14:34Zeynep Hoca.
14:36How are you doing?
14:37You're
14:38working.
14:38I'll be草.
14:54Zeynep Tezel'in
14:55I'm so serious about business, I'm thinking about what I'm talking about.
14:59He's one of my colleagues.
15:10Bitti.
15:11More than I was about it.
15:13We did a lot of depression and it's about 10 kilos.
15:19I have 10 kilos.
15:19I gave you the idea.
15:21I gave you the idea.
15:23I gave you the idea.
15:25I was working on them.
15:29You can get the idea.
15:34You can get the idea.
15:36What are you doing?
15:42I started here.
15:45I'm going to start here.
15:47I'm going to go to college.
15:51Maybe I'm going to go to college.
15:53But I'm going to go to a position.
15:58We're working for a while.
16:01We're going to go to business.
16:04Let's see.
16:06I'm going to go to college.
16:09Excuse me.
16:11Are you able to go to the system?
16:12I'm not going to go to college.
16:14I'm going to go to college.
16:17I have a lot to come.
16:19You can as much as long as I...
16:23I'm not going to go to college.
16:30I'm going to talk to you.
16:32You can go to college.
16:33You're working for a while.
16:35Yeah, you can see, you've been here?
16:37I'm not going to listen to you.
16:39I'm not going to live here.
16:41then they will be more better.
16:43I will find it...
16:45I will find it.
16:47I will think.
16:49I will tell you...
16:49...that is...
16:51...that happens to people...
16:56...a lot of time...
16:58...that I took...
17:00...and I took the last step...
17:00...and I took the last step...
17:01...and I turned to my life...
17:01...and I turned to my life...
17:04...and I thought...
17:04What was the idea of my childhood?
17:06How did I make my childhood?
17:08To me, so I thought I could do it.
17:15The idea of what I found...
17:19I had to go, I had to go...
17:20What was the idea of...
17:21What did I find?
17:22Where did I find my childhood...
17:26I found my childhood...
17:30What did I find?
17:31My childhood...
17:33Anılar, dolu dizgin yaşanmış bir aşk ve hikayemiz.
17:41Bugünkü aklım olsa çok farklı yaparım dediğim şeylerle karşılaştım.
17:45Geriye dönüp baktığımda komedyenlik macerası tamamen bitti.
17:49Komedyenlik veya herhangi bir o tarz bir şey tamamen bitti hayatımdan çıktı.
17:54Olgunlaşan bir süreç, olgunlaşan bir süreç ve şartlar.
17:57Bir ilişki için yanlış zaman vardır, bir ilişki için doğru zaman vardır.
18:04Doğum.
18:08Nişanlandım ben.
18:14Ne konuda?
18:18Genel.
18:23Ne demek genel? Genel nişan diye bir şey mi var?
18:26Ne bileyim sordun yani nişanın konusu mu olur? Doğum nişanlandım yani ben.
18:32Ben ne konuda derken ne alaka onu soruyorum yani nişanlandın.
18:37Ne alaka konu nasıl buraya geldi onu soruyorum ya.
18:41Ben bugün bir şey konuşuyorum burada seninle konuyu bir anda nişana getiriyorsun da alakasız şekilde.
18:48Ben açık konuşuyum ya ne alaka. Ben geleceğe dair bir şeylerden bahsediyordum.
18:54Ha lafım oraya gelebilirdi açık konuşayım. Lafım oraya gelirdi.
18:58Şöyle ee...
19:02Nasıl söyleyeyim?
19:07Mutlu oldum ya. Mutlu oldum.
19:12Niye mutlu oldum ki?
19:14Ne bileyim ya. Hayat yani hayat yolunda gelecek nesillere illa ki ne yapacağız?
19:22Gelecek nesillere biz bir silsile halinde gelecek nesillere uzanacağız ve bu konuda bir adım.
19:28Atmak nedir? Düğün.
19:31Yarınlar hepimiz için senin için, benim için yarınlar çok daha parlak olsun, çok daha güzel olsun.
19:41Ben senin gelecek nesillere aktaracağın genleri, düğün olması gereken bir şeydi yani ona getireceğim lafı.
19:55Çok mutlu oldum. Yalnız bir şey söyleyeyim.
19:58Ben kız tarafıyım.
20:01Ben kız tarafıyım.
20:02Zeynep.
20:03Onu söyleyeyim yani.
20:05Yani...
20:06Enişte kimdir nedir necidir ha bilemem ama ben kız tarafıyım.
20:11Onu söyleyeyim.
20:13Onu net bir şekilde altını çizmek isterim.
20:15Karşında beni bulur yani.
20:21Hay be.
20:26Zeynep'ime bak ya.
20:28Neler ya.
20:29Neler.
20:31Nereden?
20:33Hocam ben o zaman Excel'e kaydedeyim. Daha sonra kopyalayıp yapıştırıyorum.
20:36Kardeş ne yaparsan yap ya.
20:38Ne yaparsan yap. Her yapacağını gelip burada anlatacak mısın?
20:41Gün içerisinde.
20:42Sen önce Excel'e kaydet.
20:44Sistem açırsa, şifreni bulursa oradan oraya kopyalayıp yapıştırırsın.
20:48Olur mu hocam?
20:48Dur.
20:49Ben yok muyum acaba?
20:51Ben yoğum da ben kendimi var olarak kabul ediyorum ya.
20:54Ya bunları sayılan mı veriyorlar? Kim nelerle uğraşıyorsun akşama kadar ya.
20:59Zeynep.
21:00Vallahi sana saygı duyuyorum ya. Sana saygım on kat arttı ya.
21:05Sen niye bu kadar gerginsin?
21:07Yoo.
21:10Gergin...
21:11Hep bir şey yok.
21:12Gerginsin bence. Bir şey mi oldu?
21:19Doğum.
21:23Doğum.
21:24Bak.
21:26Şaka güzel falan güldük ama...
21:29Ben nişanlıyım ya artık.
21:30Ne olur biraz okulda insan içinde yani dikkatli davran. Olur mu?
21:35Şunu...
21:37Bir dakika şunu bir fotokopisine alacaktım.
21:41Aslı şubede kalacak da...
21:44Adam dedi fotokopini çektirdik komutan...
21:47Öğrenci işleri de diyor ki...
21:48Aslı bizde kalacak.
21:49Aslı sende kalırsa ben nasıl tecidimi...
21:51Şey yapacağım.
21:52Şubeye götürmem lazım.
21:54Şurada iki dakika fotokopisini alayım mı oradan şey yapayım.
21:57Fotokopi çekme yeri mi burası?
21:59Ne kızın? O kadar...
22:01Ne kadar önemli.
22:02Makine var ya ya.
22:04Makine olan yer fotokopi çekme yeri. Ne oluyor burada?
22:07Ne kadar kutsal bu fotokopi makineniz be sizin.
22:10Çok istiyorsan git okulun karşındaki ozalitçi de çektir. Doğul.
22:13Biliyorum on yıllar burada okuyorum biliyorum.
22:32Abi o bütün kitabı çekecekseniz yani şu üç sayfa var bende.
22:36Herkesin de kısa kısa zaten.
22:38Hepsini çekecekseniz.
22:40Bayan'a sor.
22:42Bayan'a sor.
22:43Bayan'a sor diye.
22:43Ne var?
22:44Bayan'a sor diye.
22:44Bayan inisiyat.
22:45Efendim?
22:45Ne var?
22:46Ağabey dedim bütün kitabı çektirecekseniz diye.
22:49Benim üç sayfa var şurada herkesin kısa.
22:51O da bayan'a sor dedi.
22:53Bayan?
22:54Bayan'a sor dedi aynen.
22:56Ben de kulaklık oldum.
22:57Bayan.
22:58Bayan evet.
22:59Bayan senin babandır hayvan.
23:02Ne biçim konuşuyorsun sen?
23:03Ben demedim ya.
23:04Benim lafım değil.
23:05Abi senin lafından aynısını söylüyorum.
23:07Burada fırçayı ben yiyorum.
23:08Bir şey söylersene onun lafı.
23:09Yok.
23:09Ben öyle bir şey söylemedim.
23:11Uyduruyor.
23:11Ne?
23:12Bayan denmez kadın denir.
23:15Öğrenemediniz mi daha?
23:16Evet.
23:18Öğrenememiş oradan iş yapıyor ya.
23:22Şurada iki dakika şunları önden çektirelim dedik.
23:26Bir şey rica ettik.
23:27Konu nerelere geldi.
23:28Affedersiniz de.
23:29Tabi alışmışsınız.
23:30Erkek egemen toplumun konforunda kadının hakkına langır langır tecavüz etmeye.
23:35Ne alakası var ya?
23:37Tecavüz asla.
23:38Ben tecavü...
23:39Ben sadece şunları...
23:42Tamam sıra sizin.
23:44Sıra sizin ekstra bir tane makine varsa diye dedim yani.
23:48Affedersiniz.
23:49Özür dilerim yani.
23:50Hiçbir huyum olmayan bir hareket bu.
23:53Sen şimdi neye özür diliyorsun?
23:55Ben ayıp ettim.
23:57Yaptım yanlış.
24:00Hayvanlık yaptım.
24:02Daha ne için özür dilediğini bile bilmiyorsun.
24:04Evet.
24:06Tam cehalet de var.
24:07Hayvanlıkla karşı.
24:10Hızlı.
24:11Delikanlı.
24:12Efendim.
24:13Kadınlarla konuşmayı bilmiyorsun.
24:14Ya Heda ya.
24:16Sen kadın ruhundan hiç anlamıyorsun.
24:17Tamam.
24:18Kadınlar çok özel varlıklardır.
24:20Kadınlar birer çiçektir çiçek.
24:22Allah.
24:24Çiçek senin anandır.
24:27Senin baban çiçektir.
24:29Ne biçim konuşuyorsun sen benimle ya?
24:31Ben ne konuş.
24:31Bana bak.
24:32Bu ülkede benim kadar kadın haklarına saygılı bir erkek bulamazsın.
24:35Lan ben erkek mi arıyorum?
24:37Göt.
24:38Göt.
24:38Selamun aleyküm mübarek.
24:41Sen nereden çıkıyorsun ya gidelim?
24:43Çok sesli düşünüyorsun.
24:44Fişini çekeverirler.
24:45Öylece kalakalısın.
24:46Allah korusun.
24:47Dikkat et de o mübarek adam.
24:48Yok ya.
24:49Ne diyorsun sen ne?
24:51Sen...
24:52Hayırdır?
24:53Sohbetlere neden gelmiyorsun ya?
24:54Hayırsız adam.
24:55Çağırıyoruz çağırıyoruz daha.
24:57Ne sohbet işi ya?
24:59Yıllardır kafamı siktin sohbet sohbet diye be.
25:01Kalbimi kırıyorsun.
25:02Gerçekten kalbimi.
25:03Hadi kalk gel bu sefer.
25:04Bir seferlik gel.
25:05Bir seferlik gel.
25:07Pilavlar maklum.
25:07Hadi bir seferlik gel.
25:08Kalk gel.
25:31Bir seferlik gel.
25:36Bir seferlik gel.
25:40Bir onları kullan.
25:42Bir seferlik gel.
25:44Bir seferlik gel.
25:46Thank you very much.
26:16It's been a long time.
26:17Your name?
26:19Do.
26:20There is another name?
26:22Aydın.
26:24You are?
26:25I am.
26:26You are?
26:27I am.
26:27I am.
26:28I am.
26:40You are, Yeliz.
26:53I am.
26:57But...
26:59I am.
27:01I am.
27:02I am.
27:10But...
27:10Can I tell you something about this?
27:12Yes, of course.
27:14Please.
27:16In the winter weather, Ilyas...
27:23...he lost the young people.
27:30Is it cold?
27:33I don't think I'm in there.
27:36It's mechanical.
27:36Ilyas, we give our little things a lot.
27:42You want to talk about what you've experienced?
27:48What you've experienced, what you've experienced...
27:50...and what you've experienced.
27:50It's a big deal.
27:51It's a big deal.
27:54It's a big deal, friends.
27:58From the diplomatic side, it's a big deal.
28:02There are Russian people's hegemonyas.
28:06No, I don't think about it.
28:24It's really painful.
28:26It's good.
28:26It's a big deal, you are not useless.
28:27What?
28:28Why is it that you've been wrong with this?
28:33I-I-I
28:36I'm not a man.
28:37Our day is a man.
28:41Let's start with you, brother.
28:43How many of you are?
28:44One.
28:46Harun, you?
28:47Two.
28:49Aydin, you?
28:50Three.
28:51Four.
28:53We have no problem.
28:56I'm not a man.
28:58I'm not a man.
28:59I cannot cut four people.
29:00That's not a man.
29:02What do you say to me?
29:05Aydin, you?
29:06I'm not a man.
29:09I've been to a man.
29:09I'm not a man.
29:11One, two, three, four, five, six.
29:16Look.
29:19We will do the job in this world.
29:22This job is so simple.
29:24Look, no one...
29:28that's evil.
29:30Godмотри on us...
29:33people are not driving.
29:35in there is like us tales from us to us now.
29:47look at you see...
29:51...and there is a very naive, very naive, and a good word.
29:56But let's go to Nuh a.s.
30:01What kind of a good word?
30:03He was a very nervous.
30:04He was nervous, very nervous.
30:08He was nervous, and he was nervous.
30:09He was nervous, and he was nervous, and he was nervous.
30:11Then he used to Kardanis, Traenzon, Trazzi, he was supposed to go to the world, he was so extended, he
30:17went with the Recal.
30:19He went with the influence of his brother.
30:20He was so that he went with the top of his brother.
30:28Good luck.
30:29Good luck.
30:30Ladies and gentlemen.
30:33What is the name of Musa Aleyhisselam?
31:02They come to the temple and the temple, they come to the temple and the temple, they come to the
31:10temple and the temple.
31:11That's how it comes to the temple.
31:16Very nice.
31:19Isha A.
31:20I can't see that.
31:22I can't see that.
31:23I can't see that.
31:24It was a very good view of the temple.
31:26If you don't have to pay attention to the film, but there is a film of the film,
31:31all the animals, all the animals, all the animals...
31:35I wanted to be Nuh Aleyhisselam.
31:38I was a Russell Crowe.
31:40I was a Russell Crowe.
31:42The end of the day of the day, we were going to see the end of the day.
31:44The end of the day of the day.
31:47The end of the day of the day.
31:58The end of the day of the day.
31:59Good evening.
32:05Amanakodum.
32:06Sohbet diye çağırıyorlar.
32:09Bir tane kız yok.
32:10Şuraya bak.
32:12Bir tane topuklu ayakkabı olmaz mı lan şurada?
32:17Amanakodum.
Comments

Recommended