- 1 day ago
Ernest va a la carcel (1990) pelicula completa español latino [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I
00:00:36Oiste eso
00:00:38Vino de por allá
00:00:44Está cerrado
00:00:48¡Quieto!
00:00:50Hola amigos
00:01:01Hola Ernest
00:01:02¿Cuántas veces debo decirte los procedimientos de este banco?
00:01:06¿Te das cuenta de que pudiste causar un accidente serio?
00:01:08Tal vez incluso una masacre
00:01:10Este hombre es una cobra
00:01:12Lista para atacar a la más ligera irregularidad
00:01:14Lo siento Chuck
00:01:15Yo solo trataba de arreglar el botón de la pulidora y...
00:01:18Precaución, no mueve el interruptor rápidamente
00:01:20Está bien
00:01:20Te perdonaré esta vez porque...
00:01:22Trabajamos juntos en este banco
00:01:25Sí
00:01:26Pero no siempre tendré este empleo
00:01:29Algún día...
00:01:29Ejercitaré el músculo financiero de esta institución
00:01:33Podré mover las acciones como un ajedrecista en un tablero financiero
00:01:37Algún día los gerentes corporativos caminarán de puntitas cuando me acerquen
00:01:41Porque yo seré...
00:01:43Un cajero
00:01:57No me estoy harto de la banda policía
00:01:58Que lo íbamos a acusar
00:02:02Lo siento Josh
00:02:03Lo siento
00:02:09Lo siento
00:02:11Te va a apagarlo pero no puedo
00:02:17Don't make me climb.
00:02:19These are my great climbing shoes.
00:02:22Hold on! Hold on!
00:02:27I'll give you a surprise!
00:02:45Ah!
00:02:47Ah!
00:02:50Ahhh!
00:02:56Uh!
00:02:59Ow!
00:03:00Ow!
00:03:01Uh!
00:03:01Uh!
00:03:03Uh!
00:03:05Uh!
00:03:07Uh!
00:03:08Uh!
00:03:13Oh, my God.
00:03:46Oh, my God.
00:04:11Oh, my God.
00:04:43Señor Nash, tiene que ayudarme.
00:04:45Acabo de matar a alguien.
00:04:47¿Qué pasa?
00:04:48Tiene que ayudarme.
00:04:52No ayudo a nadie que no pueda ayudarme.
00:04:55Es tu basura, Rubín.
00:04:56Tú límpiala.
00:04:57Señor Nash, tiene que ayudarme.
00:04:59Véngase lo de aquí.
00:05:00Cuidado, por favor.
00:05:07Buenos días, Frank.
00:05:16Buenos días, Chuck.
00:05:18¿Tuvieron problemas anoche?
00:05:19Nada que no pudiéramos controlar.
00:05:21No otra vez.
00:05:25Será mejor que le muestre una identificación, señorita Sparrow.
00:05:28Yo lo hice y soy su hermano.
00:05:39¿Qué pasa?
00:05:41¿Qué pasa si estás haciendo?
00:05:45¿Ernest?
00:05:47¿Ernest?
00:05:47¿Qué pasó?
00:05:49Ah, solo estaba cuidando la bóvedad y, ya sabes, vigilancia extra.
00:05:53No puedo perderla de vista.
00:05:55Ernest, es el peor desastre que has hecho.
00:05:56Si el señor Pendle Smith nos ve, yo...
00:05:58No fue ni culpa.
00:05:59Ellos me siguieron aquí.
00:06:00Fue horrible.
00:06:01No te imaginas.
00:06:01En especial estos dos.
00:06:02Ernest, sea como sea, tienes que limpiar esto ahora.
00:06:04Yo te ayudaré.
00:06:06¿Leíste los libros que te di?
00:06:07Ah, traté, pero eran muy difíciles.
00:06:10No había dibujos y la letra estaba pequeñita, pequeñita.
00:06:13Ernest, debes esforzarte si quieres avanzar.
00:06:15Lo sé, pero me desanimé.
00:06:17Además, el señor Pendle Smith no me dará la oportunidad.
00:06:20Ernest, debes confiar en ti mismo.
00:06:22Debes tener fe en el sistema.
00:06:25Tienes razón, Charlotte.
00:06:28Después de todo, soy Ernest P. Worrell,
00:06:30un norteamericano social y económicamente estable.
00:06:33Y sé que si pago mis impuestos,
00:06:34me baño y cepillo los dientes.
00:06:36Ascenderé por la escalera del éxito,
00:06:38pasito a pasote.
00:06:40Ernest, pune el piso.
00:06:47Hasta vos, amigo.
00:07:00Hoy es tu vencimiento, Eddie.
00:07:03Quiero el dinero que me debes.
00:07:05Lo siento, Nash.
00:07:06Necesito más tiempo.
00:07:08No estoy de acuerdo, Eddie.
00:07:09Lime, a ver si ayudas a Eddie con su actitud.
00:07:15Lo conseguiré, lo juro.
00:07:17Ya lo sé, Eddie.
00:07:18La pregunta es cuándo.
00:07:20Mañana.
00:07:21Se lo daré mañana.
00:07:22Hoy es la fecha límite.
00:07:24No me gustan los retrasos.
00:07:28Por favor, se lo daré esta noche.
00:07:31Lo juro.
00:07:32Más te vale.
00:07:33Más te vale.
00:07:41Listo.
00:07:42Todo limpio.
00:07:43Pasará la inspección del señor Pendelsmith.
00:07:45Tienes razón, Charlotte.
00:07:46Y el señor Pendemicho tiene suerte de tenerme en su equipo.
00:07:49A decir verdad, uno de estos días, entraré en su oficina y le diré.
00:07:56Oscar, amorcito.
00:07:57¿Qué?
00:07:58Buenos días, señor Chupamirton.
00:07:59Mortipendom.
00:08:00Mortipunto.
00:08:01Pendelsmith, idiota.
00:08:03Sí, señor.
00:08:06¿No puedes hacer nada bien?
00:08:08¿Por qué rayos eres tan torpe?
00:08:15Ernest, debes ser más cuidadoso.
00:08:17Lo sé.
00:08:18Jamás seré un cajero.
00:08:20Tendré suerte si me dejan seguir haciendo la limpieza.
00:08:22Qué tonto.
00:08:23Espera.
00:08:23Tal vez pueda ayudar a que te asciendan.
00:08:25Solo necesitas un poco de confianza.
00:08:27Tienes razón, Charlotte.
00:08:29Necesito ser positivo.
00:08:30Necesito creer que el empleo será mío.
00:08:33Que ese hombre es arcilla en mis ceros.
00:08:36Solo estoy jugando con él como un gato con una melolonta.
00:08:39Estaba pensando que...
00:08:40Sí, yo puedo tener el control de cada situación.
00:08:44¿Cenar?
00:08:46¿Cenar?
00:08:47¿Dijiste cenar?
00:08:48¿Ir nosotros dos en la misma ciudad, el mismo día, el mismo restaurante, tal vez la misma mesa?
00:08:53Bueno, sí, pero como compañeros, ¿no?
00:08:56Hablo de amistad, iremos juntos, hablaremos de trabajo y puedo darte algunos consejos basados en mi experiencia.
00:09:01¿Experiencia?
00:09:02Oh, sí.
00:09:03Pues yo sugiero que te llenes de voluntad, jovencita.
00:09:06Te lo advierto.
00:09:07El encanto Warren es irresistible.
00:09:14Baño de burbujas, Bern, tamaño industrial.
00:09:16Sí, claro, Charlo.
00:09:17Solo quieres enseñarme el método.
00:09:19Solo quieres darme un empujón para que suba por esa pequeña escalera del éxito.
00:09:24Sí, claro.
00:09:25Vamos, Rimshot.
00:09:26Debemos elegir el atuendo apropiado.
00:09:29No, muy formal para cenar.
00:09:32Ah, perfecto para hoy.
00:09:34Estilo europeo, con un decidido acento americano.
00:09:42Charlo tiene más que un interés profesional, es intuición masculina.
00:09:45Y tiene la culpa.
00:09:48Jamás entendí por qué dejo un efecto tan profundo en las mujeres.
00:09:51Pero no me quejaré del éxito.
00:10:03Sí, soy un hombre que ha encontrado su estacionamiento en el carril de alta velocidad.
00:10:07Sucio.
00:10:09¿Quién sabe lo que le espera a ese hombre?
00:10:12A punto de turrán.
00:10:20Secadora de cuerpo completo.
00:10:49Muy bien, ahí está mi problema.
00:10:51Este alambre parece tener un corto.
00:10:56Cierras.
00:11:00Otra vez.
00:11:06Bonsoir, cena para dos.
00:11:08Oui.
00:11:08Yo los atenderé esta noche.
00:11:10Pueden decirme, Philip.
00:11:11Los dejaré para que vean la carta.
00:11:13Estuve hablando con el señor Pendelsmith.
00:11:15Me costó convencerlo, pero aceptó recibir tu solicitud para ser cajero.
00:11:19¿En serio?
00:11:20Pero la cuestión es que debes ser más cuidadoso.
00:11:23Sé que puedo serlo, Charlotte.
00:11:25Tendremos una charla junto al garrafón sobre equipos deportivos, transmisiones, la comezón.
00:11:31Temas para hombres, tú me entiendes, ¿verdad?
00:11:32Lo tendré comiendo en la palma de mi mano.
00:11:35Sé que es difícil, Ernest, pero Pendelsmith no tolera los errores.
00:11:39Y aquí entre nos creo que tampoco tolera a las personas.
00:11:41Está bien, no soy una persona común.
00:11:43¿Me explico?
00:11:44Te juro, Ernest, que no sé por qué quieres el trabajo.
00:11:46Es horrible trabajar para él.
00:11:48Al menos ahora solo lo ves una vez al día.
00:11:51¿Quieres oír algo gracioso?
00:11:52Creí que me ascendería gerente de división hace como un año.
00:11:56Qué ingenua, ¿no?
00:11:57Sí, pero has oído lo del carro de tres patas que entró a la candina y dijo,
00:12:00busco al hombre que me duele la pata.
00:12:05Ernest, qué gracioso eres.
00:12:07Eres buena compañía.
00:12:08Vengo de una larga línea de Bombi Vans.
00:12:10Nos conocen por nuestra charla encantadora, graciosa y chispeante, ¿me entiendes?
00:12:15Ernest, Ernest, ¿estás bien?
00:12:20Te recomiendo la langosta a la cara.
00:12:23¿Oficial?
00:12:25Hola, señor alcaide.
00:12:26¿Viene a visitarnos?
00:12:27¿Cómo está, señor?
00:12:29¿A qué debemos el honor de su visita?
00:12:31¿Nos trae un obsequio?
00:12:32Ábran las hermosas.
00:12:36Vaya, vaya, vaya.
00:12:37Si es el famoso señor Nash.
00:12:39Mis fuentes me dijeron que tú y tu perro guardián tuvieron problemas ayer en el área de ejercicio.
00:12:43Solo me metí en mis propios asuntos, alcaide.
00:12:46Usted debería intentarlo alguna vez.
00:12:51Puedes hacerte la vida fácil en estos días.
00:12:54O hacértela difícil.
00:12:55Depende de ti.
00:12:57¿Me oíste, Nash?
00:12:58Sí lo oí, alcaide.
00:13:00Ahora usted oígame a mí.
00:13:02Cuando sale de su elegante y cómoda oficina, entra en mi territorio.
00:13:05Y si fuera usted, miraría por donde piso.
00:13:08Es una amenaza de una semana.
00:13:11Tu tiempo se acaba, Nash.
00:13:13Ambos lo sabemos.
00:13:19Cierre la C-12.
00:13:20Tengo que salir de esta fusión.
00:13:23No creerás el nuevo sistema de seguridad que tenemos en la camioneta.
00:13:27Máxima protección con la mínima corriente eléctrica.
00:13:30Tres diferentes niveles de potencia.
00:13:31Gracias, Chuck.
00:13:32Gracias, Bobby.
00:13:34Pero no he terminado de hablar sobre esto.
00:13:35¡Es fantástico!
00:13:36Está bien.
00:13:37Luego te digo.
00:13:39Ven acá, Rimsos.
00:13:40Ven.
00:13:41Buen muchacho.
00:13:42¿Cómo estás?
00:13:43¿Me extrañaste?
00:13:44Vamos a ver qué nos enviaron.
00:13:47Muy bien.
00:13:48Bájate.
00:14:03Contra remoto de la televisión.
00:14:10¡Guau!
00:14:11¡Qué loco!
00:14:12No puedo creerlo.
00:14:13Seré jurado.
00:14:15Mira, Rimsos.
00:14:16¡Me dijeron para ser jurado!
00:14:21¡Es grandioso!
00:14:23¡Chuck!
00:14:24¡Bobby!
00:14:25El sentido.
00:14:27¡Chuck!
00:14:28¡Bobby!
00:14:29¡Están...
00:14:30¡Oh, oh, oh!
00:14:34Odio este campo minado.
00:14:37¡Es un milagro!
00:14:38¡Estoy feliz!
00:14:39¡Extasiado!
00:14:39¡Es un sueño hecho realidad!
00:14:41¡Chuck, Bobby!
00:14:42¡Adivina en qué!
00:14:44¡Ernest!
00:14:45¡Estás en la línea de fuego!
00:14:45¡Muévete!
00:14:46¡Vamos!
00:14:46¡Súbelos!
00:14:47¡Váganos!
00:14:47¡Corre!
00:14:48¡Corre!
00:14:48¡Odio esta parte!
00:14:52Soy el más afortunado del mundo.
00:14:54Me dijeron entre cientos de miles de personas.
00:14:56Me dijeron para ser jurado de los Estados Unidos.
00:14:58¿No es genial?
00:14:59Sí.
00:15:00Ya, Bobby.
00:15:01¡A comer!
00:15:01Esta es la oportunidad de elegir entre correcto e incorrecto, bueno y malo, regular o irregular.
00:15:08Tener la vida de un hombre en la palma de la mano, decidir si lo aplastas o lo dejas libre
00:15:14como un ave en las alas del tiempo.
00:15:19¡Qué malo!
00:15:25¡Damas y caballeros del jurado!
00:15:28Una de las más preciadas garantías de la Constitución es tener un juicio justo.
00:15:32Cada acusado tiene derecho a uno.
00:15:35Este acusado no es la excepción.
00:15:38Son ustedes los que decidirán el caso, no yo.
00:15:42Ustedes deberán sopesar la evidencia con atención.
00:15:46Abogada, puede proceder.
00:15:48Gracias, señoría.
00:15:49Damas y caballeros, el Estado aprobará que el demandado Rubin Bartlett,
00:15:53que es un conocido aliado del famoso zar del crimen y ladrón de bancos, Félix Nash,
00:15:58en realidad mató a otro prisionero en la cárcel.
00:16:03Y por eso, el Estado pide que extiendan su tiempo restante de cinco meses a una sentencia de por vida,
00:16:08sin libertad condicional.
00:16:12Damas y caballeros, la defensa demostrará que el finado no fue asesinado por mi cliente.
00:16:17De hecho, no fue asesinado por nadie.
00:16:20Murió como resultado de un trágico accidente cuando tropezó en una escalera mal iluminada,
00:16:26con un pasamanos pésimamente colocado y por desgracia se precipitó a su muerte.
00:16:32Si hay un culpable en este caso, en definitiva debe ser el sistema
00:16:37que permite tales condiciones de inseguridad.
00:16:41Cuando hayan oído la evidencia, sé que concordarán conmigo
00:16:44en que los cargos contra mi cliente, el señor Bartlett, son totalmente falsos.
00:16:48Y lo encontrarán inocente.
00:17:01Disculpe, señor. ¿Está bien?
00:17:03Estoy bien, gracias.
00:17:10Ese hombre que está allá es igualito a Nash.
00:17:13¿Estás loco?
00:17:13Oye, el sujeto es perfecto. Es realmente increíble.
00:17:16Pero no podemos...
00:17:18Funcionará, se jodió.
00:17:20Señoría, para que el jurado entienda completamente el caso de la defensa,
00:17:24siento que es imperativo que vean el ambiente en el que sucedió este desafortunado accidente.
00:17:29Por lo tanto, propongo que esta sesión continúe en el sitio del supuesto crimen.
00:17:33Pues, encuentro la petición muy irregular.
00:17:36Sin embargo, si la fiscalía no tiene objeciones...
00:17:38Ninguna objeción, señoría.
00:17:40Así será.
00:17:42Esta sesión continuará mañana a las 10 en las instalaciones de la corrección al Drakop.
00:17:47¡Qué bien!
00:17:48Un trabajo de campo.
00:17:51En serio, ese sujeto es ideal para mi plan.
00:17:55¿Tú ahí?
00:17:55Es tan simple.
00:17:56Hace el cambio, usted entra al jurado y me declara inocente.
00:17:59Y luego se va como un hombre libre.
00:18:01Yo me encargo de que ese sujeto, Ernest, reciba lo que le espera a usted.
00:18:04Entra, sale, ¡pam, pam! Y se acabó.
00:18:09Sí.
00:18:10Soy admirador del programa de rehabilitación.
00:18:22El autobús de reúne se entró.
00:18:23Tiene la puerta principal.
00:18:28Quiero agradecer a los miembros del jurado por acompañarnos.
00:18:33Bien, Lai. Tenemos una oportunidad y hay que aprovecharla.
00:18:36Pero algunos tienen que aceptar su realidad.
00:18:39Sé que todos los que estamos en el día de hoy.
00:18:41Sabemos que la muerte nos asusta.
00:18:43Es algo temible.
00:18:44Algo que queremos evitar.
00:18:46Pero la muerte es homicidio.
00:18:48Y el homicidio, pena de muerte.
00:18:50Yo creo que no.
00:18:52Psst.
00:18:52Y sin embargo, debemos sentir cierta simpatía por la víctima.
00:18:56Psst.
00:18:56No podemos encerrar a este hombre juzgándolo mal.
00:18:58Y es exactamente lo que estamos haciendo.
00:19:01No tenemos un caso.
00:19:02No han presentado evidencia constantemente.
00:19:04¡Mentú!
00:19:05¿Por qué?
00:19:05Porque no existe.
00:19:07No hay problemas tangibles de que se haya cometido un crimen.
00:19:10Sé que es difícil decidirlo porque somos justos.
00:19:13Pero no somos humanos.
00:19:14Piénsenlo mientras hacemos el recorrido por las instalaciones.
00:19:18Piénsenlo un poco y observen cada...
00:19:25Date prisa, Lyle.
00:19:28No olviden mis palabras.
00:19:29Ahora nos dirigiremos a la escalera en donde ocurrió el accidente.
00:19:32Adelante, señor.
00:19:33Y enseguida contestaré todas sus preguntas.
00:19:40Muy bien, vámonos.
00:19:47¡Nash, despierta!
00:19:49No hay siesta durante el periodo de ejercicio.
00:19:54¡Sin hablar!
00:19:55Sí, señor oficial, como usted diga.
00:19:59¡Vaya!
00:19:59Esto es grandioso.
00:20:01Un breve ejercicio para aclarar la mente.
00:20:03Y luego iremos a la oficina a deliberar.
00:20:05Muy ingenioso.
00:20:07Hasta nos dieron estos elegantes uniformes.
00:20:09Me encanta ser jurado a ti, ¿no?
00:20:10Lo que se diga, señor Nash.
00:20:11No tienes por qué ser tan formal.
00:20:13Oye, ya sabes las reglas, sin hablar.
00:20:16Sí, señor.
00:20:17Que es dicto, ¿no?
00:20:19Se lo que necesitas, ven y que me vaya a la izquierda.
00:20:23El resto, siga en el almuerzo.
00:20:25¡Ah, el almuerzo!
00:20:27¡Qué considerados!
00:20:28Para que la mente trabaje, el cuerpo requiere combustible.
00:20:30Hay muchos jurados aquí.
00:20:31Debe haber muchos juicios.
00:20:33Un dato triste sobre nuestra sociedad desintegrada.
00:20:35¡Qué loco!
00:20:36Muévanse, no se detengan.
00:21:05¡Muévanse!
00:21:06¡Alto!
00:21:08¡Alto!
00:21:09¡Alto!
00:21:10¡Frente a su entrada!
00:21:11¡Ábran el bloque C!
00:21:13¡Entren!
00:21:16¡Vamos, vamos!
00:21:17¡Muévanse!
00:21:17Estamos recluidos y encima no podemos salir.
00:21:20¡Oh!
00:21:21No, es grandiosa.
00:21:22¡Qué loco!
00:21:25Espero que tenga una buena historia que contarle a mi jefe.
00:21:27Después de todo, debo ganarme la vida.
00:21:29¡Escúchala, Ash!
00:21:30Me llamo Ernest.
00:21:31Ernest de Gorel.
00:21:32¡Ay, el simpático, eh!
00:21:33Sí, simpático.
00:21:35A ver si te parece chistoso ser conducido a los 220 voltios.
00:21:39¡Ese es el alguacil más nudo que he visto en toda mi vida!
00:21:46¡Un momento!
00:21:52¡Tú eres malo!
00:21:54¡Alguacil!
00:21:55¡Alguacil!
00:21:56Estás en graves problemas.
00:21:57¡Alguacil!
00:21:58¿Qué quieres, Ash?
00:21:59¿Ve a ese hombre?
00:22:00Sí, ¿eh?
00:22:01No, no lo he visto bien.
00:22:02¡Ni lo he visto bien!
00:22:03Ese hombre no está en el jurado.
00:22:06Ese hombre es un prisionero.
00:22:08¡Te mandaré al calabozo por esto, Nash!
00:22:10¿Al calabozo?
00:22:10¡Sí, al calabozo!
00:22:12¿Al calabozo es...
00:22:13¿Es un hoyo solitario?
00:22:15¿Cómo?
00:22:16¿En una prisión?
00:22:17¿Estoy de veras, de veras, de veras, de veras, de verdad en una prisión?
00:22:20¿El tambo, el bote, la cárcel, Alcatraz, San Quintín, Sin, Sin?
00:22:23¡Qué loco!
00:22:24¡Estoy en la...
00:22:25¡Estoy en la cárcel!
00:22:26¡Sí!
00:22:31¡El cárcel!
00:22:32¡El cárcel!
00:22:35Señoría, tenemos un veredicto.
00:22:38Encontramos al acusado Rubin Bartlett inocente.
00:22:44¿Han sopesado la evidencia?
00:22:48Lo hicimos, señoría.
00:22:50El acusado, hallado inocente, regresará a la penitenciaría estatal a terminar su sentencia previa.
00:23:00¡Buenas noches!
00:23:11¡Anda, Ando!
00:23:12No llegaremos tarde.
00:23:13¿Y al señor Pein no le gustan los retrasos?
00:23:15Ah, y bien, ¿cómo le fue el señor Pein?
00:23:17¡Abo!
00:23:23Y la pregunta más importante de la noche.
00:23:25¿Qué tal tu cita?
00:23:28¿La pasamos bien?
00:23:29¿La pasaron bien?
00:23:31¿Qué le pasó a tu cabello?
00:23:32¿Volvió la moda del gel?
00:23:34Quise intentar algo.
00:23:35Ah, ¿y tu...
00:23:37¿Piesa superior?
00:23:38¿Tu cubierta?
00:23:39¿Tu gorra café?
00:23:40Jamás te había visto sin la gorra café.
00:23:41Debe perderla en algún lado.
00:23:44¡Bobby!
00:23:48¡Algo anda muy mal aquí!
00:23:57Este chico...
00:23:59Este chico...
00:24:00¡Está enamorado!
00:24:02¡Ernest está enamorado!
00:24:04¡Ernest y Charbon se besan con pasión!
00:24:06¡P-A-S-I-O-N!
00:24:08Primero el amor, luego una sortija, y luego Ernest sale a comprar una cobija.
00:24:26¡Ernest, no vas a creer esto!
00:24:28¡Pero tenemos un nuevo sistema de seguridad en el banco!
00:24:32Un banco.
00:24:34Trabajo en un banco.
00:24:38¡Nado!
00:24:42No, no, en serio, no soy ese señor Nash.
00:24:45Si no eres el señor Nash, ¿por qué te pareces a él?
00:24:47Porque obviamente es un criminal muy atractivo.
00:24:49Sí, sí, claro, amigo.
00:24:51Lyle, dile quién soy yo.
00:24:52Oiga, señor Nash, ¿lobró engañarlo?
00:24:56Qué gracioso señor Nash.
00:24:59¡Abran la C-12!
00:25:02¿Nex daño, señor Nash?
00:25:04¡Cierra la...
00:25:05Tú sabes que no soy Nash.
00:25:08Claro que sí, Ernesto.
00:25:15No tiene de qué preocuparse.
00:25:16Me encargaré de que todo salga tal como lo planeamos.
00:25:19Solo asegúrate de que todo esté bajo control de aquel lado.
00:25:22Tengo un asunto en marcha aquí y habrá tajada para ti.
00:25:25El idiota por el que me cambiaste trabaja en un banco.
00:25:29No puedo creerlo.
00:25:30A veces no se reparten todos los haces.
00:25:32Sí, tú asegúrate de que nadie descubra que ese idiota no soy yo.
00:25:38Oye, hombrecito.
00:25:39Ya me has molestado suficiente.
00:25:41Tengo algunas cosas que hacer.
00:25:42Y si sabes lo que te conviene, jugarás con nosotros.
00:25:45Genial, ¿en qué posición?
00:25:48Harás lo que me dé la gana.
00:25:50O Lyle romperá tu espalda.
00:25:52Así.
00:25:54Bien, pues tendrá que romper mi espalda así.
00:25:57¿Es que no me truenan los dedos?
00:25:58Los hombres de verdad no se intimidan con amenazas físicas contra sus personas.
00:26:02E irónicamente, yo tampoco.
00:26:04¿Y por la violencia contra otras personas?
00:26:06¿De qué hablas?
00:26:07Hablo de que mientras tú eres el señor Nash aquí,
00:26:10el señor Nash está siendo tú afuera.
00:26:13Sí, está viviendo tu vida.
00:26:15Realizando tu trabajo en el banco.
00:26:17Saludando a tus amigos.
00:26:19Y si no te comportas,
00:26:21tendrá que ser muy estricto con alguien que realmente te importa.
00:26:25¿Charlotte?
00:26:26¡No!
00:26:28¿Es tu novia?
00:26:29Pues algo así.
00:26:30Ah, bien, pues algo así como que podría morirse si no sigues las reglas.
00:26:34Sí, le ponen un dedo encima yo.
00:26:36Oye, Ernest, relájate.
00:26:38Ella estará bien mientras tú goberes.
00:26:42De acuerdo.
00:26:43¿Qué tengo que hacer?
00:26:45Tú tienes que ser Nash.
00:26:50Muy bien, Lyle.
00:26:51Ese sujeto Nash es muy rudo, ¿no?
00:26:52Es un rufián.
00:26:53Bien, ¿qué tal esto?
00:26:55Tú, maldita rata, fuiste quien asesinó a mi hermano y seré yo quien te asesinará a ti.
00:27:01Oye, maldita rata, tú fuiste quien asesinó a mi hermano y seré yo quien te asesinará.
00:27:06Quedas advertido.
00:27:08¿Qué tal eso?
00:27:10Oye, tú, Mordok, tú fuiste quien asesinó a mi hermano, ¿no es cierto? Y seré yo quien te asesinará a
00:27:16ti. ¿Está bien?
00:27:17Entre los bares baratos que hay en las ciudades del mundo, tuviste que deslizarte en mi club y asesinar a
00:27:22mi hermano.
00:27:23Toca, Sam. El piano cubrirá el disparo.
00:27:25Bien, maldita rata, tú fuiste quien asesinó a mi hermano y seré yo quien te asesinará a ti.
00:27:32Tú ser, maldita cara pálida, quien asesinará a mi hermano.
00:27:36Y yo seré el hombre que te destruirá a ti.
00:27:39Porque soy esa clase de hombre, ¿qué opinas?
00:27:50Oye, ¿qué estás haciendo aquí?
00:27:52Solo estaba...
00:27:53Al menos no estás en la bóveda.
00:27:55¿Qué tendría que hacer ahí?
00:27:57No sé, ¿estás ahí cada mañana?
00:27:59Sí, claro.
00:28:00¿Y cómo supones que entro ahí?
00:28:02No lo sé. ¿Qué le pasa a tu voz? Suena diferente.
00:28:06Es que tengo laringitis.
00:28:07Ah, lo siento.
00:28:09No dejaría que el señor Pendelsmith me viera en su silla y baja los pies de su escritorio porque ya
00:28:12sabes lo que siente por su trofeo de golf.
00:28:14Sí.
00:28:17¿Sabes? Por cierto, la pasé muy bien la otra noche.
00:28:19Creo que fue bueno para mí alejarme del trabajo y divertirme un poco.
00:28:24Sí, yo la pasé de maravilla, amor.
00:28:27Amor, Ernest. A veces eres tan raro.
00:28:32Buenos días, señorita Sparrow.
00:28:34Buenos días.
00:28:35¿Y qué está haciendo usted detrás de la silla del escritorio del presidente del banco?
00:28:39Solo quería darle una nota.
00:28:41¿Sobre qué?
00:28:43Sobre...
00:28:43Ernest quiere solicitar formalmente el empleo de cajero.
00:28:47Sí, sí, exacto.
00:28:48Ah, entiendo.
00:28:50Ernest cajero.
00:28:51Qué gran idea.
00:28:53Bien, ya no tienes que dejar una nota.
00:28:55Mejor sale aquí.
00:28:56¿Qué le pasa a tu cabello?
00:28:58¿Estás en la moda punk?
00:29:00Quería intentar algo nuevo.
00:29:01Solo mírate.
00:29:02Eres una pobre excusa para un miembro de la raza humana.
00:29:05Tú y tu enorme nariz y feo rostro han causado tantos problemas aquí que deberían darme una medalla por tolerarte.
00:29:11Yo elegiría otras palabras si fuera usted.
00:29:13Oh, ¿quieres unas más cortas?
00:29:15¿Qué te parece esta?
00:29:17¡No!
00:29:17Ahora, sal de mi oficina.
00:29:19¡Vamos!
00:29:28Lo siento, Ernest.
00:29:29Él prometió que no haría eso.
00:29:32¿A quién le interesa lo que él piensa?
00:29:33Te admiro por intentarlo.
00:29:35Ya comenzaste a confiar en ti mismo.
00:29:37Mira, cuando estabas hablando con el señor Pendle Smith, fue como si fueras otra persona.
00:29:41¿De qué hablas?
00:29:42De que estoy muy orgullosa de ti.
00:29:48Ernest, ¿tienes alguna idea de cuánto te hemos esperado Bobby y yo en la camioneta?
00:29:537.5 minutos.
00:29:55Quiero decirte algo sobre el tiempo.
00:29:56Mi tiempo vale dinero.
00:29:57Y no creo que tú puedas ganar suficiente dinero para pagar por mi tiempo.
00:30:02Ahora, a meter el acelerador.
00:30:08De acuerdo, hoy será tu primera prueba con el señor Nash.
00:30:12Tranquilos, chicos.
00:30:13Están frente a un actor consumado.
00:30:15Un intérprete brillante de matices y personajes.
00:30:17Un practicante profesional del estilo y método del gran maestro Stradivarius.
00:30:27Necesito ayuda.
00:30:33¿Tienes ayuda?
00:30:35¿Tienes la camiseta?
00:30:39Hoy es el día, Nash.
00:30:41Mi muchacho está listo.
00:30:42Hoy no, Vinny.
00:30:43El señor Nash no tiene nada que probar.
00:30:45Todos están listos.
00:30:47Tú no vas a resultar un gallina, ¿o sí?
00:30:49Aún no sé lo que significa gallina.
00:30:51Si pierdes a este Nash, nosotros mandaremos.
00:30:55Sé que no has perdido, Nash.
00:30:58Aún.
00:30:59Pero mi amigo Spider va a cambiar las cosas, por aquí.
00:31:03¿Listos?
00:31:04Ahora.
00:31:06Un minuto.
00:31:07Ni siquiera estaba listo.
00:31:09Eso no es justo.
00:31:10De donde yo vengo, tienes que decir en sus marcas listos fuera.
00:31:13Es la forma oficial.
00:31:15Y exijo la revuencha.
00:31:17Nash, te gusta que te maltraten.
00:31:19Te estás sobrepasando, amigo.
00:31:21Van a descubrirte.
00:31:22Eso es de mi suerte.
00:31:23Puedo vencerlo.
00:31:28Muy bien.
00:31:29Listo.
00:31:30En sus marcas.
00:31:31Listo.
00:31:32¡Vamos, Spider!
00:31:33¡Fuera!
00:31:34¡Vamos!
00:31:35¡Vamos, véntelo!
00:31:37¡Vamos, muchacho!
00:31:38¡Véntelo!
00:31:38¡Qué esperas!
00:31:39¡Qué esperas!
00:31:40¡Fuera más fuerte!
00:31:41¡Vamos, Spider!
00:31:42¡Vamos!
00:31:42¡Vamos, Spider!
00:31:43¡No me falles!
00:31:44¡Vamos!
00:31:45¡Vamos, Spider!
00:31:46¡Ya!
00:31:48¡Esto no sé!
00:31:49El siguiente.
00:31:54Oye, ¿por qué no cierras la boca?
00:31:55El verdadero señor Nash no dice mucho.
00:31:57Tal vez debería, ¿no?
00:31:59Bueno, después de todo, estoy buscando su personaje.
00:32:01¿Qué sabes tú de las penas que sufre un actor?
00:32:03O te comportas, o te enseñaré lo que es sufrir.
00:32:05Y no olvides a tus seres amados allá afuera.
00:32:15Ernest, Ernest, lo sentimos.
00:32:16¡Bobby no sabía que la lata de gas estaba cargada!
00:32:19¡Bobby, cuantas veces debo decirte que leas más de mi quedas antes de usar algo!
00:32:22¡Largo de aquí!
00:32:38Esto es patético.
00:32:39Ese hombre está mejor en la cárcel.
00:32:56Realizaré mi escape usando una pastilla de jabón, una cuchara casera común y corriente y un ilustrador de calzado.
00:33:04Gracias a Dios que puse atención en la clase de arte.
00:33:07Tranquila, Charlotte.
00:33:08Yo te salvaré.
00:33:09Tu héroe, ven camino.
00:33:18¡Oye, tú!
00:33:19¡Sí, tú!
00:33:20¡Ven acá!
00:33:20¿Ahora qué, Nash?
00:33:22¡Abre la puerta o te mataré!
00:33:27Un rifle de asalto de jabón.
00:33:28El obsequio perfecto para el mercenario que lo tiene todo.
00:33:32¡Acállate!
00:33:34Señor P, señor P, ¿podría darme un minuto de su tiempo?
00:33:39Quiero presentarle el último arsenal de guerra contra el crimen.
00:33:43Hola.
00:33:44Señor P, es muy, muy especial.
00:33:47Bien, de acuerdo, pero voy a comer.
00:33:49Chip, comerá.
00:33:50Por aquí.
00:33:55Parece aquí, por favor, gracias.
00:33:56No necesita esto, eso es.
00:33:57De pie, abra las piernas, abrálas, abrálas, gracias.
00:34:00Bobby.
00:34:01Por favor.
00:34:06Señor P, ¿tiene ese extraño ácido sabor en su garganta?
00:34:09¿Es raro?
00:34:11Puede sentirlo, ¿sabe lo que es?
00:34:14Miego.
00:34:15Es lo que un criminal común de la clase X sentiría en este momento si estuviera en su situación.
00:34:20Bobby.
00:34:21Solo es un simulacro.
00:34:24Yo no tocaría esos barrotes, señor P.
00:34:26A menos que quiera que 200 voltios de electricidad corran por su cuerpo.
00:34:30Piénselo bien.
00:34:32Bobby.
00:34:38Señor P, que coma rico y que duerma mejor.
00:34:42Señor.
00:34:44Tuvo un día duro.
00:34:46¿Eh?
00:34:50No te angusties, Charlo.
00:34:52Pronto volaré a tus brazos.
00:34:53Con mi conocimiento superior de matemáticas y geometría.
00:34:56La raíz cuadrada y el ángulo de tu hipotenusa inferior por el ángulo de tu pi.
00:35:00Algo por el estilo.
00:35:01Que la cuenta comience.
00:35:02Tres, dos, uno y medio, uno tres cuartos, cero, fuego.
00:35:58Tres, dos, uno tres cuartos, cero, fuego.
00:36:02Tres, dos, uno tres cuartos, cero, fuego.
00:36:08Arrojar el señuelo que está en la muñeca es deporte de reyes.
00:36:13Un juego de pulgadas.
00:36:18Y en cuanto el pez muerda el anzuelo, es importante darle al cordel la tirantes necesaria para encajar el gancho
00:36:24y enrollarlo rápido.
00:36:28Tres, tres, tres, tres, tres.
00:36:35I was going back, really.
00:36:38That's what it will be.
00:36:40Do you have anything in azul pastel?
00:36:43The accessories are important.
00:36:47Accessories.
00:36:57La forma en que manejan esta institución es terrible para una pobre, cansada y solitaria mujer como yo.
00:37:03Su único hijo, un criminal no muy exitoso, por cierto.
00:37:07Jovencito.
00:37:09Jovencito.
00:37:10Jovencito.
00:37:11¿Podría abrir esta puerta? Deje mi auto encendido afuera.
00:37:15Señora, ¿puede decirme cómo llegó esta puerta?
00:37:16El área de visitas está del otro lado de la prisión.
00:37:18Lo eduqué lo mejor que pude.
00:37:20Pero a veces una mala semilla cae, incluso de la flor más frágil.
00:37:23Madame, no saldrá por esta puerta.
00:37:25Así es como tratas a tu madre.
00:37:27Esta es la clase de abuso que esa pobre mujer debe soportar.
00:37:30Bueno, creo que mi madre está algo molesta conmigo.
00:37:32Debería estar en una celda con el resto de esos desajustados.
00:37:35Si tiene el más mínimo remordimiento por el horror que le ha hecho pasar a su madre, abrirá esa puerta.
00:37:40Hay un auto afuera calentándose mientras hablamos.
00:37:45De acuerdo, ya.
00:37:47¡Quiero que abran la puerta a este!
00:37:49Listo, ¿ya está satisfecha?
00:37:50Le diré a tu madre cuánto ha mejorado su hijo a pesar de su pasado sombrío y algo errático.
00:37:59El doctor me dijo que no tenía que usarlas hasta después de la cirugía.
00:38:07Ernest, como eres parte de la familia nocturna de este banco, voy a mostrarte algo nuevo.
00:38:15¿La ves?
00:38:17Esta solamente puede usarse cuando un oficial se encuentra en apuros. ¿Eso queda claro?
00:38:22¿Lo qué?
00:38:22De buena idea. Esperamos suceda poco y raramente.
00:38:26¿Qué puede pasar en un pequeño y tranquilo banco como este?
00:38:31¿Quieres relajarte, Bobby?
00:38:33¡Oye, Bobby! Hice lo que querías. No habría dicho nada, pero solo es Ernest.
00:38:36¡Ese es...!
00:38:38¡Bobby!
00:38:40Bien, señor Nash, ¿cómo está el prisionero especial?
00:38:43Bien, gracias. Claro que la celda podría ser más acogedora, tal vez cortinas en un muro...
00:38:47No necesito nada de nadie. En especial no necesito nada de unos guardias tontos.
00:38:52Tan rudo hasta el final, ¿eh, Nash? Solo te quedan... 24 horas.
00:38:57Pues sí, ¿y usted qué, alcaide? Además, me iré muy pronto.
00:39:01Sí, te irás pronto. En forma horizontal.
00:39:08Cierre el bloque. ¿Oíste eso? Saldré 24 horas. Hay que saber cómo hablar con estas personas.
00:39:14Tranquilo, Rubén. Les hablaré bien de ti.
00:39:19¡Señor P! ¡Señor P! ¿Podría hablar? Esperen, un minuto. Oiga, puedo hablar un segundo.
00:39:24¿Qué quiere ahora?
00:39:26Venga, por aquí, por favor.
00:39:29¡Señor P! Quisiera hablar sobre rayos láser. Pequeños haces de luz que pueden disparar un artículo de seguridad de alta
00:39:37tecnología.
00:39:39¡Bobby!
00:39:40¡Ahora!
00:39:43¿Y? ¿Qué pasa con ellos?
00:39:45¡Nada! Esa es la belleza. Ahora, señor P, puede venir por acá, por favor.
00:39:50Por favor, señor P, aquí.
00:39:51¡Ah!
00:39:57¡Ah! Plástico espacial a su servicio, señor P. Es invisible, sin sabor, sin olor, sin color, y lo mejor de
00:40:02todo, señor, es blindado.
00:40:06¡Bobby, muéstralo!
00:40:09¡No!
00:40:12¡Ah!
00:40:17¡Ah!
00:40:24Aún tiene algunos detalles, señor P, pero creo que captó la idea.
00:40:29¡Bobby, ayúdame a trabajar, señor P. Es un hombre muy ocupado.
00:40:3324 horas Lyle, saldré de aquí en 24 horas exactas y vaya si estoy contento
00:40:39Aunque no ha sido una experiencia tan mala, porque la comida es buena y tengo buenos amigos
00:40:45Pero ya estoy listo para volver a mi empleo, con mi perro
00:40:49Oye, presiento que todo saldrá bien de ahora en adelante
00:40:53¿Sabes Lyle? Es grandioso estar vivo
00:41:02¿Qué le molestaría a Lyle?
00:41:07Ernest, no puedo creerlo, todo está reluciente, estoy orgullosa de ti
00:41:11¿Disminuyó el valor del orgullo?
00:41:12¿Qué?
00:41:15La última vez que estuviste orgullosa me besaste
00:41:22Ernest, quiero verte en mi oficina
00:41:30Bien, Ernest, has mejorado mucho en tu desempeño
00:41:32Así que decidí aceptar la recomendación de la señorita Sparrow
00:41:35Trabajarás de día como cajero
00:41:37Bien, Ernest, ¿tienes algo que decir?
00:41:45Entonces, señor Pentel Smith, significa que no tendré el empleo
00:41:47No tendrás el empleo, pare que te maten
00:41:54Ernest
00:41:55Viste su rostro
00:41:56¿No lo hiciste a propósito?
00:41:58Lo superará
00:41:58Ernest, ¿qué ha pasado contigo?
00:42:01Oye, debemos hablar
00:42:02Bien, que sea esta noche, pero que sea temprano
00:42:06¿Por qué tienes que hacer?
00:42:08Sí, hoy dejaré limpio todo este lugar
00:42:24Nash, tu abogado tiene algo que decirte
00:42:26Temo que traigo malas noticias, señor Nash
00:42:27Nuestra última apelación falló
00:42:30Era la última esperanza
00:42:31Temo que ya no hay nada que hacer
00:42:33Ya, Nash, andando
00:42:35¿Andando?
00:42:35¿A dónde?
00:42:36Andarás, el corredor
00:42:37¿El corredor?
00:42:38¿Pero qué es eso?
00:42:39A la silla
00:42:39Ya sabes
00:42:40El corredor de la muerte
00:42:41Ah, bueno, claro
00:42:42¿El corredor?
00:42:44¿Hablan de la silla?
00:42:45¿Electrocutarme?
00:42:46¿Carne quemada?
00:42:47¿Bajo tierra?
00:42:47¿Se acabó, amigos?
00:42:48¿Ya te vas, viejo?
00:42:49¿Las borbotas te traerán al correo?
00:42:50¿Recogerás tulipanes con una escalera?
00:42:52¿Algo como quizá no habrá aún mañana?
00:42:54¿O no?
00:42:55¿El corredor?
00:42:57Deben decirles quién soy yo, muchachos
00:42:58Soy Ernest B. Worrell
00:43:00No soy Nash
00:43:00Soy Ernest
00:43:01Ya basta, Nash
00:43:02Sáquelo
00:43:04Se va a sentir muy mal cuando descubra que cometió un grave error
00:43:06Y a ti, ladrón, ya no te dejaré mis negocios
00:43:08No soy Nash
00:43:09Les digo que soy Ernest
00:43:10Soy Ernest B. Worrell
00:43:12Cierren el bloque C
00:43:16Adelante
00:43:29Esto no es lo que esperaba
00:43:30Es, eh, es, es diferente
00:43:34Toma
00:43:35Ah, de acuerdo, ¿por qué no?
00:43:37Ven, siéntate, ponte cómoda
00:43:42Un brindis
00:43:44Porque se completan con éxito todos los pendientes de esta noche
00:43:47Por una larga y feliz vida
00:43:50Brindo por eso
00:43:51Ernest, no vine aquí para tomar
00:43:53Solo quería hablar contigo sobre lo que pasó en el banco hoy y...
00:43:56Hablaremos luego
00:43:56Ernest
00:43:58Ernest
00:43:58¡Basta! ¿Qué rayos te pasa?
00:44:01¡Basta! ¡Quítate!
00:44:02Aléjate
00:44:06Aléjate de mi perro estúpido
00:44:08Aléjate
00:44:08Eres despreciable, Ernest B. Worrell
00:44:16¡Qué rayos te pasa!
00:44:17Todo lo de pelos
00:44:30Así que terminé así
00:44:33Un fin miserable e inútil
00:44:35Para una vida tonta y sin sentido
00:44:39Pero así debía ser
00:44:42Son los naipes que a mí me tocaron
00:44:44Y tengo que jugar con ellos
00:44:46No, no voy a llorar porque la vida me lanzó una curva
00:44:49No
00:44:49No me quejaré porque me dieron puré de papas
00:44:53Cuando lo que quería eran papas a la francesa
00:44:57Es hora de que
00:44:59Me pare en la base
00:45:00Me levante firme
00:45:03Es hora de que mire al destino a los ojos
00:45:05Con fuego en la nariz
00:45:07Para respirar así
00:45:08Mi último aliento
00:45:11Llega el momento de que me acueste con los leones
00:45:14Y volar como las águilas
00:45:16De acuerdo
00:45:17Estoy listo
00:45:19Vengan por mí
00:45:20Estoy listo
00:45:22Hola, Nashi
00:45:23¿Ya es hora?
00:45:26No quiero morir
00:45:39Desocupado
00:45:52¿Ya está lista?
00:45:53No
00:45:53¿Quieres un cigarrillo o cualquier otra cosa?
00:45:56No
00:45:57Le debo a la oscuridad
00:45:58Y fumar da cáncer
00:46:02Pero si diré mis últimas palabras
00:46:04Nash
00:46:04Tómalo como un hombre
00:46:05Pero es que no soy Nash
00:46:07Soy Ernest
00:46:10¿Y qué es un Ernest?
00:46:12Se preguntarán
00:46:14Un hombre con un pasado rico
00:46:16En historia
00:46:16Y tradición
00:46:18¿Debemos castigar a este hombre por crímenes que no cometió?
00:46:22No, no, no, no, no, no, no, no
00:46:24¿Acaso no puede darse prisa?
00:46:25Está bien, está bien
00:46:26Ese hombre debe estar...
00:46:29Libre
00:46:29Ten la alba
00:46:35No lo toquen
00:46:54Ten la larga
00:46:56Coran
00:46:57No lo toquen!
00:47:04What's going on?
00:47:05What's going on?
00:47:07Sáquenos de aquí!
00:47:08Ayúdanos!
00:47:10Sáquenos de aquí!
00:47:11Sáquenos de aquí!
00:47:13Sáquenos de aquí!
00:47:20Sáquenos!
00:47:20Ahí está!
00:47:21Vamos!
00:47:22Vamos!
00:47:23Sáquenos!
00:47:24Sáquenos!
00:47:25Sáquenos!
00:47:25Rápido, Lai!
00:47:27¡Quítate!
00:47:29Disparen!
00:47:30Disparen!
00:47:31Disparen!
00:47:33¡No!
00:47:34¡Vámonos!
00:47:35¡Vámonos!
00:47:38¡Vámonos!
00:47:52Todos en posición!
00:47:54¡Llamas a mí!
00:47:56¡Llamas a mí!
00:47:57¡Ah!
00:48:05¡Ya, ya, ya!
00:48:10¡Ya, ya!
00:48:13¡Ábrete!
00:48:14¡Sésamo!
00:48:19No tan rápido
00:48:20Ten cuidado Rubin, te daré una descarga
00:48:22Eres hombre muerto, Worrell
00:48:24Muy bien, tú lo pediste
00:48:25Después de todo, soy Ernest C. Worrell
00:48:28Electroman
00:48:45¿Alguna vez te han dicho que tienes un perfil griego realmente clásico?
00:48:48¡Cállate!
00:48:50Déjalo
00:48:52¡Lar! ¡Hablaste! ¡Es un milagro!
00:48:54¡Estás loco! ¡Debemos deshacernos de él antes de que echa a perder todo!
00:48:58No, es diferente a nosotros
00:49:00¡Cállate y aléjate de mí!
00:49:03Mejor vete
00:49:04El señor Nash debe estar robando el banco en este instante
00:49:06¡Nash!
00:49:08Ven conmigo
00:49:09No pertenezco a ese mundo, tengo un sitio aquí
00:49:13Te extrañaré, amigo mío
00:49:15Ernest, las cosas no serán iguales en ti, ¿me entiendes, no?
00:49:19Ya lo creo
00:49:22¡Adiós, Niles! ¡Te enviaré una tarta de lima!
00:49:25¡Ahí está!
00:49:28¡Mieto, no te muevas!
00:49:29¡No escaparás!
00:49:31¡No, dejen que escape!
00:49:33¡Traigan a los perros de risa!
00:49:34¡Cuédense!
00:49:35Nadie había escapado de esta cárcel desde que soy el alcaide
00:49:38Y no vamos a empezar ahora
00:49:41¡Todos andando!
00:49:42¡Consideren al prisionero como peligroso!
00:49:51¿Qué haces ahora, Ernest?
00:49:57Estoy harto
00:49:59Todos los que trabajan aquí son parásitos
00:50:01¿No ves lo que hago?
00:50:03Estoy robando el banco
00:50:04Voy a volar la bóveda
00:50:06Tomaré el dinero y me iré
00:50:08Estoy robando el banco
00:50:10Llevándome el dinero que a ti te pagan por proteger
00:50:14Estoy robando el banco
00:50:24¡Esto es nuestro!
00:50:27¡Adiós!
00:50:39¡Adiós!
00:50:42¡Adiós!
00:50:43I can't believe it!
00:50:44I can't believe it!
00:50:44First Ernest!
00:50:45And now this!
00:50:46I am acting as a victim.
00:50:48I am going to tell you everything I feel...
00:50:50...and I am going to tell you now while I am curious.
00:50:55Ah...
00:50:55So you are better.
00:50:58Rimshot!
00:50:58Rimshot!
00:50:59Ven, guys!
00:51:01Rimshot!
00:51:02Rimshot!
00:51:03Rimshot!
00:51:08Rimshot?
00:51:08Rimshot?
00:51:12Rimshot!
00:51:13Rimshot!
00:51:14Rimshot!
00:51:15Rimshot!
00:51:15How did you get there?
00:51:18What kind of person would you like to do if he is the best friend of the man?
00:51:21Abajo, Rimshot!
00:51:23Corre!
00:51:25Let's go, guys!
00:51:26Let's go!
00:51:27Let's go!
00:51:27Let's go!
00:51:28Let's go!
00:51:28Let's go!
00:51:29Let's go!
00:51:30Let's go!
00:51:30Let's go!
00:51:30Let's go!
00:51:32Let's go!
00:51:33Let's go!
00:51:36Let's go!
00:51:41No te preocupes con tu dieta, Choby.
00:51:46En cuanto encienda este fusible perderás todo tu peso.
00:51:57Señor.
00:51:58Soy Charlotte.
00:51:59Sé que no va a creerlo, pero parece que Ernest roba el banco.
00:52:02Lo sé, pero estoy aquí ahora.
00:52:05yo...
00:52:14Oye, no sé qué te ha pasado, pero no puedes seguir con esto.
00:52:17¡Ernest! ¡Ernest!
00:52:18Oye, yo no soy el tal Ernest. Solo me parezco a él.
00:52:22Me cambié con él, ¿entiendes?
00:52:24¿Tú qué?
00:52:25¿Crees que el verdadero Ernest habría podido noquear a Chuck o poner una bomba de tiempo sin que estallara en
00:52:29su rostro?
00:52:30Y mira el suelo. Has notado lo limpio que está ahora.
00:52:33¡Ernest! ¡Te odio, impostor!
00:52:36¿Qué hiciste con Ernest? ¿En dónde está?
00:52:38Ya debe estar muerto.
00:52:40¿Cómo que muerto? ¡No te creo! ¿Qué hiciste con él?
00:52:42Yo no le hice nada. Los servidores públicos en la penitenciaría lo pusieron en la silla eléctrica hace horas.
00:52:49Pero te veré luego, linda. O más bien veré partes tuyas.
00:52:55¡Volarás en pedazos!
00:53:08¡Shh! ¡Renza! ¡No digas nada!
00:53:20¡Charlotte!
00:53:25¡Eso es! ¡Solo acérquelo!
00:53:29Chuck, ¿qué pasa contigo?
00:53:30¡No, no, no, no!
00:53:32¿Qué forma tan extraña de decir hola?
00:53:34¿Crees que te dejaría acercarte a mí después de lo que le hiciste a Ernest?
00:53:36Uno de los hombres más dulces y maravillosos que han existido.
00:53:40Un chocolado.
00:53:41Lo conmueve.
00:53:43¡Deprisa, muchachos!
00:53:44¡Y cúbranse!
00:53:45Muy bien, escúchenme. Cuando dé la señal, quiero que le den con todo lo que tengan.
00:53:49¡Sí, señor!
00:53:49Señora, y si me dice adentro.
00:53:51Ahora tenemos rehenes.
00:53:55¿Curre?
00:53:56¿Nash?
00:53:59Bien, Ash. Soy el alcaide Carmichael. Te tenemos roberto.
00:54:03Sal con las manos en alto.
00:54:05¡Nash! ¡Deja ir a los rehenes!
00:54:07Parece que tengo otro rehén.
00:54:10Lástima. Creí que estabas muerto.
00:54:13Aún no.
00:54:14Así que, llegamos a esto.
00:54:16Mano a mano, hombre a hombre.
00:54:19Dedo a dedo, nariz a nariz, camiseta y piel, guantes y calcetines.
00:54:25¡Cuidado!
00:54:28¡Tenías que agacharte!
00:54:29Ven, yo te ayudaré. Te mostraré tu nuevo escritorio.
00:54:34¡Ya basta!
00:54:35¡Arriba!
00:54:36¡Sí, basta!
00:54:38No puedo creer que ese tonto me engañara.
00:54:40Yo lo sentí enseguida.
00:54:44Quieto, patán. Muéstrame qué tienes.
00:54:47¡Excelente, Bobby! ¡Quémalo!
00:55:04¡Espera! ¡Dispara!
00:55:09¡Mari! ¡Espera! ¡Espera!
00:55:12¡Espera! ¡Espera!
00:55:15¡Corre! ¡Auregui!
00:55:17¡No!
00:55:19¡Dame el arma que arrancaré los culpones!
00:55:22¡Suéltala!
00:55:23¡Suéltala!
00:55:25¡Suéltala!
00:55:27¡Suéltala!
00:55:29¡Suéltala!
00:55:30¡Suéltala!
00:55:32¡Suéltala!
00:55:33¡A ver!
00:55:36¿Qué quiere que haga ahora?
00:55:37¡Haga que rompen en el banco!
00:55:38¡Bien! Segundo equipo, muévase.
00:55:40¡Yo te cubro! ¡Yo te cubro!
00:55:41¡Muévase!
00:55:41¡Muévase!
00:55:42¡Está costado!
00:55:44¡Cuidado! ¡Está disparando!
00:55:55¡Parece que de una forma u otra esta noche debía ser electrocutado!
00:55:58¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:56:10¡Estoy flotando!
00:56:12¡Soy más ligero que el aire!
00:56:13¿Qué está pasándome?
00:56:15¡Está polarizado!
00:56:16¡No tiene peso!
00:56:17¡La gravedad no le afecta!
00:56:18¡Su polaridad no me importa!
00:56:22My son is gone.
00:56:26I can't stop him.
00:56:29I'm not ready to go.
00:56:31No, no, no, no!
00:56:39No!
00:56:40No!
00:56:41No!
00:56:42No!
00:56:54Come on, you're a high-fuck.
00:56:55Come on!
00:56:57Come on!
00:56:58Come on!
00:56:59You have found a Ergaz!
00:57:00That's it!
00:57:01Listen, listen.
00:57:02Let's go to a guy, who wants to go.
00:57:06Ergaz, attack!
00:57:09Two-three or two-thirty.
00:57:12No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:57:17No, no, no, no, no, no, no.
00:57:49No, no, no, no, no, no, no, no.
00:58:03No, no, no, no, no, no, no, no.
00:58:32¡Ya no quiero que me bajen, ya no!
00:58:34¡Ah!
00:58:37¡Excelente!
00:58:39¡Ey!
00:58:41¡Ah!
00:58:42Tienes un segundo shock.
00:58:44¡Ah!
00:58:46¡Bobby, desátame!
00:58:49¡Ernest!
00:58:50¡La bomba!
00:58:51Ya voy
00:58:51Tranquila Charlotte, yo te salvaré
00:58:54Vámonos
00:58:55¡Al infinito in foco y yo!
00:59:04¡Está escapando!
00:59:08¡Venga de pobre! ¡Está loco!
00:59:24¡Mi amigo se ha ido!
00:59:34Sé que estuvo aquí
00:59:35Reconozco su trabajo
00:59:36Ernest no salvó al señor Pender Smith
00:59:38Él salvó su estúpido banco y su estúpido dinero
00:59:40Él no fue un ladrón, fue un héroe
00:59:43Bueno, tal vez tenga razón
00:59:45¡Cierren la boca!
00:59:47Bájenla muchachos, despacio
00:59:49Todos ustedes, muévanse
00:59:51¡Vamos, muévanse!
00:59:52Nash
00:59:54No te saldrás con la tuya
00:59:55Usted cree al Caide
00:59:56Yo creo que sí
00:59:57Ella será mi pasaje
00:59:59Ven acá, linda
01:00:08Ernest, ¿vienes?
01:00:13Yo vine
01:00:14Yo vi
01:00:15Y me vencieron
01:00:21No te saldrás con la tuya
01:00:21Infr sóc
01:00:21Y te saldrás con la tuya
01:00:23Eba
01:00:23Yo vine
01:00:23Esspérate
01:00:23Y
01:00:24Y
01:00:24Yo vine
01:00:24No te saldrás con la tuya
01:00:25Y
01:00:25transformative
01:00:25Tall
01:00:25Y
01:00:25Y
01:00:25Euro
01:00:26Arab
01:00:26Así
01:00:26Y努
01:00:26proprio
01:00:26You
Comments