Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Roll Over and Die (Omae Gotoki ga Maou ni Kateru to Omouna to Yuusha Party wo Tsuihou sareta node Outo de Kimama ni Kurashitai) - Season 1 - Episode 08: Budding and Withering

Category

📺
TV
Transcript
00:01It's warm. It's a sweet smell. It's a little spicy.
00:09What's this? I've never drank it!
00:12At the right side of the mug, the table on the right side.
00:17It's warm. I've eaten something.
00:20The next side is the toast.
00:23It's warm. I've eaten something.
00:26The right side is the salad.
00:29The salad? I'm sure this is the flavor.
00:31I know. I'm fine.
00:34I'm fine. I can't wait. I'm fine.
00:37The flavor of the salad is you can taste.
00:42This is the taste.
00:43It's delicious.
00:45It's good.
00:49It's delicious.
00:50It's delicious.
00:55It's delicious!
00:56It's delicious!
00:58It's delicious!
00:59It's delicious!
01:00It's delicious!
01:00It's delicious!
01:01You're so good!
01:04I'm so good!
01:05When I was born, I was like this.
01:06I'm so good!
01:07That's right!
01:09I can't get it.
01:11I can't eat it.
01:13I can't eat it.
01:14I can't eat anything.
01:16It's really delicious!
01:21It's delicious!
01:25It's delicious!
01:26So, you said I was like,
01:27I remember my name, right?
01:31I remember it, but...
01:33I want to know everyone's names first.
01:37Okay.
01:38Then, I'll introduce myself.
01:44I'm Flam.
01:50It's really nice-looking for me.
01:56It's so good.
01:57I can't wait if I saw him or after it.
01:59Where are you?
02:00I'm Eterna.
02:02He is my friend.
02:04Eterna...
02:05He is my friend.
02:08He is my friend.
02:09I'm a kid. I'm a slave.
02:13A slave?
02:15Edge!
02:17No! I'm not!
02:20I'm not!
02:21I'm also a slave.
02:21I'm not a family, but everyone lives together.
02:35It's okay.
02:36I'll be here for a while.
02:39Is it really good?
02:42Of course.
02:49But I'll tell you the name of your name.
02:54I'm the Inc. Craft.
02:56It's called Inc.
03:18I'm the ETC.
03:24Storytelling is a very successful man.
03:25I'm a greatchemist.
03:30I'm the ZC.
03:30I got to call up the ZC.
03:32It's called Inc.
03:32I'm the OP.
03:32I'm the OP.
03:32Never give up the fight
03:35Submit, submit, submit, my rotation
03:37Don't let me all lie
03:40Ha-ha-ha-ha-ha
03:42果てなきを彷徨う
03:44悪なき声が
03:47足枷を研いで
03:49羽ばたくの
03:51時の肌まで出されてく
03:53正しいたとえ全てを
03:55焼き尽くされたとしても
03:57飲み込んで
03:59しまえば
04:00関係者を振りかまたして
04:03胸に物詰まった
04:04What you can't say,き항して
04:07Want you make it
04:10探すとonds中行に俊いたって
04:13その目にやりかけるか
04:15どこにせうか 戦してね
04:17息がゆく 私g
04:20chatg chatマッチャと休憩
04:38Hey!
04:40I'm a kid!
04:41I'm...
04:42...I'm a kid who came from here, so don't know where I came from.
04:48I'm going to keep eating this good food, so I'm here!
04:53I'm here!
04:55I'm not sure if I can't go home.
04:58I don't want to leave my family.
04:59I don't have a family.
05:02Then I can't go home.
05:05I don't know.
05:07So, I'm not a kid?
05:09I don't know.
05:11I don't want to leave my family.
05:14That's strange.
05:16I don't want to leave my family alone.
05:19Well, you need to eat it.
05:22You don't want to take my family.
05:23I think since girls' house will die,
05:29have you been weak?
05:32Sure.
05:33There's no Familie, Édou.
05:38Yeah, there aren't anywhere from me,
05:40most of the time also has nothing to learn.
05:42So.
05:44You are eligible for a family- Entonces Greek.
05:46I don't know if you're looking for this person.
05:49So, if you're looking for this person, it's easy to find out.
05:54How are you, Fram?
05:57Well...
05:58If you're going to go to the research center,
06:02I might be able to send you back to your partner.
06:06And...
06:10No, I'm fine.
06:13I'm not going to let you know.
06:16I'm going to find out more.
06:18Is it really okay?
06:20If you have any problems,
06:23I'll be able to stop.
06:25You're working for me.
06:27That's enough, of course.
06:31I'll ask you for that time.
06:34Don't let me go.
06:37I'll go back to the center of the church,
06:38I'll check it out.
06:41Are you looking for a child?
06:45So...
06:46Do you have any questions?
06:46That's right.
06:50If you're looking for a person,
06:51you'll find out where they come from.
06:56There's no one.
06:58What?
06:59Do you have any questions?
07:01I don't know.
07:03So...
07:04Do you have any questions?
07:06Do you have any questions?
07:07Just...
07:08Don't you have any questions?
07:10Please!
07:11Can I ask you?
07:13You're not sure.
07:14This way!
07:15Please!
07:16What?
07:16What?
07:17What's the problem?
07:19Then...
07:19How do you do this?
07:21How do you do this?
07:22What...
07:22The...
07:23The...
07:23The...
07:24The...
07:24The...
07:25The...
07:27morgen...
07:28So...
07:32Cleanse…
07:36Well...
07:37I...
07:37Can't...
07:39I can't take it happen.
07:40Katherine...
07:41Youón...
07:41I...
07:41of course...
07:42Of course.
07:45Oh...
07:45Fuck...
07:45Oh...
08:08俺は最初からデインはダメだと思ってたんだまあまああいつはAランク自称しちゃうかわいそうな奴だったけどまあ頑張ってた方だと思うよぶっちゃけカーニスさんがいたからやれてたわけだし真の実力者はカーニスさんだ違いねえいやデインも頑張ってたよ頑張ってた
08:36あああれがそうあれが金魚と金魚の風ああデインの取り巻き所詮ゴロツキねいつもデインの後をついて回っていたのに行方をくらました途端あれだものデインどこに行ったかわからないのさあデインに近い部下たちの死体が隠れ家から見つかったって話は聞いたけど
09:04随分ドライな言い方仲間でしょこれは西区で生き抜く術よそれよりあんた今はかなりいい一軒家に住んでるんですってどんな手を使ったのよああ最初はそう住む家ができたならライセンス更新してよねもうただの奴隷かと思ったらやるじゃないまあ家は成り行きだけど
09:24ああ違うわよそこじゃなくてこっち何よわざわざ出てきてくれるんだと思ってそっちの方が早いでしょあんたってそういう服着てたんだ悪い
09:30スカート短い
09:49依頼したいのだけれどもええどのようなご依頼ですか家出した子供を探してほしいの
09:57洗濯おしまいお手伝いありがとうございました
10:16インクさんううん楽しかったお日様の香りインク汗かいてるお風呂に入ってさっぱりしよ昨日もそのまま寝ちゃったし
10:33お冷たいお冷たいうんただいまーいい匂いお帰りフラムお風呂気持ちよかった
11:03あっそんなパジャマあれエターナさんがインクとうんあのねエターナの水魔法でお湯使い放題だったよかったねインクご主人様お帰りなさいご主人様ただいまミルキットもなんか空気が変わったビンゴフラムとミルキットが隠れてイチャイチャしてるエッチちょちょっと
11:31エターナさんインクが誤解するような言い方はやめてくださいそれにそっちだって仲いいじゃないですかねミルキットエッチまさかミルキットに言われるとうちのミルキットだって言うときは言うんですこの子がインクっすかおらセラッス
11:43修道着中央区から遊びに来てくれてるの仕事が終わると毎晩ご飯を食べに来るあごくつぶしただ飯ぐらい
11:52食べた分だけ感謝してるんでー毎日来てるのはミルキットお姉さんのご飯がおいしいからさー
11:53It's a candy boar stew.
11:58It's delicious.
12:02It's delicious.
12:04It's delicious.
12:09It's delicious.
12:13Yes.
12:15The milk kit, this is the end.
12:18Thank you, my husband.
12:20Where did you go?
12:23That's right.
12:24I can't eat.
12:29Ink!
12:30This is a present.
12:33What's this?
12:35What's this?
12:37How's it?
12:39It's so cute.
12:41How does that look?
12:43There's a ribbon. I like it.
12:46I like it.
12:47I like it.
12:47It's a good ink.
12:50It's really good.
12:55It's warm.
12:59It's really good.
13:12You have a bunch of issues.
13:17It's really good.
13:18I like it.
13:20You can't believe it.
13:28You have a lot of blood.
13:28It's a force to reduce the movement of the body.
13:31You know what to do with your body?
13:35Where are you from?
13:38I can't...
13:40I can't...
13:42I can't...
13:43I can't...
13:43Dane is...
13:49He's a strong guy with a strong friend of the church!
13:53Oh, I'm a strong man!
13:55You're not a bad guy, I'm not a bad guy!
14:00I'm not a bad guy!
14:03Every day every day, there's a lot of crap out there.
14:08You're not a bad guy...
14:09You're not a bad guy!
14:14You're a bad guy, I'm not a bad guy!
14:18That's right! You're a bad guy in the store!
14:21You can choose a place to choose.
14:23Do, do, do you know?
14:35That's the two of us.
14:38You didn't have a joke.
14:41Who else?
14:44Okay, let's go.
14:47Thank you, I helped you.
14:52No, it was good for you.
14:55Hey, Batros, Dain's here!
14:58What did you say?
15:02That's true?
15:04That's true.
15:05I've been here.
15:08Dain's where were you?
15:10I was praying in the church.
15:13Really?
15:17That's true.
15:19That Dain...
15:22I can't believe...
15:23Dain...
15:25If you're living in the church, you can't live.
15:28You can choose your life from Pride.
15:31You can't live in the church.
15:39You can't live in the church.
15:48That's true.
15:51You can't live in the church.
15:57You can't live in the church.
16:02You can't live in the church.
16:13You can't live in the church!
16:23Oh, Othiria!
16:25Since the church has become a leader,
16:28we should have to prevent you from having a bad hand.
16:34What?
16:35The soldiers who were following the army?
16:37Yes.
16:39The soldiers of the royal army,
16:40the soldiers of the army,
16:41the soldiers of the army,
16:41the soldiers of the army.
16:42I've never heard of that.
16:46I've never heard of that.
16:48The force of the church,
16:49the soldiers of the army,
16:50and the soldiers of the army,
16:53and the soldiers...
16:53would they be able to do that?
16:58The military of the army has been in the army.
17:02The lord of the army has no more than a pride in the army.
17:03That's...
17:04The movement of the army has been a bit difficult for us.
17:08But now...
17:09If you don't want to have a man's view of the army...
17:11the soldiers who don't know the world...
17:13...
17:16so that...
17:17It's like a problem...
17:19What do you want to do with your mother?
17:20Yes, it is.
17:22It's all for your mother.
17:25If you're not looking for her,
17:28you're not looking for her eyes.
17:30It's not the only thing you can do.
17:35I will express it.
17:37I was just at that time.
17:41That's it.
17:44I just want to live with you.
17:46I just want to live together and平穏.
17:49It's important, isn't it?
17:52That girl.
17:53Yes.
17:55We will be able to fight each other.
17:59Yes.
18:02Then, I will be here.
18:04I will be able to bring you to the near future.
18:08Othiria.
18:12I'm sorry, Incu.
18:15I'm not alone.
18:16It's not alone.
18:17It's not alone.
18:18It's not alone.
18:19What are you doing?
18:20What are you doing?
18:22Milk Kid.
18:23The table is on the table.
18:26Your husband.
18:28It smells so good.
18:30It's still hot.
18:33It's still hot.
18:33It's me.
18:35It's still hot.
18:35It's still hot.
18:37It's still hot.
18:37It's still hot.
18:39The young lady got into the ink.
18:42Oh.
18:45Oh.
18:46Oh.
18:47Oh.
18:56Oh.
19:08Oh.
19:11Oh.
19:12Oh.
19:12Oh.
19:27Oh.
19:28I can't really use it.
19:30I don't want to use it.
19:34Are you okay?
19:37What was it?
19:39I'm... I need a child.
19:48I don't need a child.
19:51I don't need a child.
19:54I don't need a child.
19:56I'm going to kill you.
19:58I'm going to kill you.
20:01I'm going to use it to clean and dry.
20:04You can't use it.
20:08You can't use it.
20:10Why did you meet me?
20:13I'm going to be friends.
20:16I'm going to be friends.
20:17I'm going to be friends.
20:18I'm going to be friends.
20:21I'm going to be friends.
20:23I'm friends.
20:34Shine day.
20:36This world will change.
20:40With that moment.
21:16顔を上げてみせて 綺麗な瞳で
21:19I need, I need 二つ未来の夢 辿り着くまで 一緒に歩いてく
21:35I need, I need 守りたいと願う 勇気の扉 今 もっと開けたよ
21:59ミルキット もう薬は飲まなくていい
22:08じゃあ行くよ
22:10はい
22:21じゃあ行くよ
22:44あっ ごめん いきなり その…
22:58お揃いですねその言葉は
23:02卑屈さ以上に刻まれた心の傷を 刃のように刺さった心の棘を
23:15全て反転させたミルキットとお揃いミルキット
23:17これからも ずっと 私のそばにいてほしい
23:20はい 私も ご主人様のそばにいたいです
23:35ご視聴ありがとうございました
Comments

Recommended