- 10 hours ago
The.Judge.Returns.S01E06 [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:59Transcription by CastingWords
00:01:09Transcription by CastingWords
00:01:18Transcription by CastingWords
00:01:19Transcription by CastingWords
00:01:19Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:27You.
00:01:28I'm Tom.
00:01:29I'm theian.
00:01:30I'm theian.
00:01:32What's it saying, isn't it?
00:01:34Oh.
00:01:35So, what happened...
00:01:45I didn't want it yet?
00:01:49After I went to the Internet.
00:01:50I got to ask you.
00:01:53I don't think I'm going to go.
00:01:54Here is my money.
00:01:54I'll go, you guys.
00:01:56I don't think I have to have on my mind.
00:02:00I will go.
00:02:01Go!
00:02:03The only thing we have to do is you can't finish here.
00:02:05You are not isolated here.
00:02:07That's going to be U.S.
00:02:08What am I doing?
00:02:13Maybe I'm going to go for some time.
00:02:17But I don't want to do anything they want.
00:02:20So you can tell him that he's a nurse.
00:02:22He's a team manager but there's no one with the other.
00:02:25So you can't see your hair.
00:02:32Your...
00:02:33Your...
00:02:34Your...
00:02:35Are you okay?
00:02:37Are you okay?
00:02:39Uh?
00:02:40I got it, I got it.
00:02:42Oh, really?
00:02:50I'm a judge.
00:02:55Oh, God.
00:02:59.
00:02:59.
00:02:59.
00:03:01.
00:03:09.
00:03:10.
00:03:17олн천히 있다가 적당히 와요.
00:03:20그 대신 남편 놀았을 생각은 접어요.
00:03:24몸이든 마음이든.
00:03:27그리고.
00:03:29원래 이렇게 말이 많았던가.
00:03:32아니다.
00:03:34그냥 다신 오지 말고 결혼식장에서 봅시다.
00:03:42I don't have any help, but...
00:03:44I don't have any help.
00:03:49I don't have any help.
00:03:50What are you?
00:03:51Oh?
00:03:53I need help.
00:03:55You know, I need help.
00:03:58Hey?
00:04:00I need help.
00:04:02I need help.
00:04:08What's up?
00:04:11What?
00:04:12What's up?
00:04:16What's up?
00:04:17What's up?
00:04:38A fresh.
00:04:47Oh.
00:04:52Oh, this is where you had to go.
00:04:57Should I leave?
00:04:59Oh, what?
00:05:01Oh, my.
00:05:01I see you next time.
00:05:02It's called me to get to go.
00:05:03Hey, get there.
00:05:04Why are you waiting for that?
00:05:06What?
00:05:09Where did you go?
00:05:11Where did you go?
00:05:12I'm going to drink it.
00:05:13I'm going to drink it.
00:05:18I don't know.
00:05:20It was so sweet.
00:05:24I'll eat it first.
00:05:36What?
00:05:38What did you say?
00:05:40What did you say?
00:05:42I saw your mother.
00:05:46Where did you go?
00:05:48Where did you go?
00:05:50Where?
00:05:50There's a lot of people.
00:05:52You don't care.
00:05:54You don't care.
00:05:56You're just stupid.
00:05:58When the Kh opposite came back if you're happy, you're gonna work out your嗡ину.
00:06:13straight away.
00:06:15Don't worry,춰 and sit down.
00:06:18Do somethings crucial.
00:06:20Your Two-minute flight.
00:06:23You need to spend some time being fine?
00:06:43Oh!
00:06:45Ah.
00:06:46Ah!
00:06:47Ah!
00:06:50Ah!
00:06:51I won't go to jail!
00:06:57I'm not sure.
00:06:58I've been doing this for the last time!
00:07:08I'm not even going to jail.
00:07:08I'm not even going to jail.
00:07:10I'm not going to jail for that.
00:07:11I'm not going to jail for that.
00:07:13But then you're in jail for that.
00:07:13So, yeah, we're in jail for that.
00:07:14I'm not going to jail for that.
00:07:15That's when I was in jail.
00:07:16What?
00:07:18It's so sad.
00:07:23You can buy this one.
00:07:25I don't know what to do.
00:07:27It's so sad.
00:07:39Yes, my friend.
00:07:42No.
00:07:43Yeah, I'm sorry.
00:07:45I'm not sure what he's doing.
00:07:47I don't know.
00:07:48He's not sure how to do.
00:07:49Thankfully, he's here, the truth.
00:07:55I...
00:07:58I'm not?
00:08:03I can not言.
00:08:06He doesn't take a few years.
00:08:07I can't put a few years back or not.
00:08:08He's here.
00:08:21Go ahead and do that.
00:08:25I won't be from you.
00:08:33I don't want you to move on.
00:08:38What's wrong with you?
00:08:39Why don't you go to a law?
00:08:40No, I don't have any.
00:08:42We're not going to have a law.
00:08:45You can't get a law.
00:08:47Don't worry.
00:08:48It's not a law.
00:08:49The force of the court is not a law.
00:08:50The force of the court is in the city.
00:08:53The force of the court is in the city.
00:08:55You're not going to have a law.
00:08:58There's no law.
00:09:25Thank you very much.
00:09:39사법권은 국민을 위한 겁니다.
00:09:42그러기에 법원의 판결이 특권과 권력이 되어서는 안 됩니다.
00:09:47법원장님.
00:09:49지금 그 말씀은 마치 저희 판사들이 특권이나 권력을 누리고 있다는 의미로 들립니다.
00:10:03아닙니까?
00:10:05네?
00:10:06아닙니까?
00:10:23예의를...
00:10:27다들 예의를 지키시죠.
00:10:30법원장님이 취임사 대신 하시는 구원입니다.
00:10:48오늘부터 서울중앙지법의 전관 예우는 없습니다.
00:10:52만약 그런 일이 발생한다면 전관 비리나 전관 특혜로 간주하겠습니다.
00:11:05명절을 축하드립니다.
00:11:07명절을 축하드립니다.
00:11:15명절을 축하합니다.
00:11:28명절을 축하합니다.
00:11:32대책을 세워야 되지 않을까요?
00:11:37You know what I have in mind, but you know what the plan is.
00:11:40What the plan is.
00:11:45The plan is to see the result of me.
00:11:48The plan is to see the result of this.
00:11:51That's not what it is.
00:11:56I think it's not what the plan is.
00:12:01The judge's name is where he comes from.
00:12:05He's not going to be the judge's name.
00:12:07He's not going to be the judge's name.
00:12:13I'm not going to be the judge's name.
00:12:15Yes.
00:12:19The judge's name is the judge's name.
00:12:25How do you?
00:12:26He is now in the United States,
00:12:27except for me,
00:12:28and in the United States,
00:12:28is my heart.
00:12:31In the United States,
00:12:36he is now in the United States.
00:12:44That's why.
00:12:45I didn't ask that..
00:12:50Why did I ask this?
00:12:52I think the same thing is going to be the same.
00:12:53But I don't want to see what's going on.
00:12:56You are going to be the same.
00:12:57I'm going to be the same.
00:13:00What?
00:13:07I have a chance to buy this cash flow.
00:13:08Are you looking for SSHC or SSHC?
00:13:10Why do you want to use SSHC?
00:13:11I'll do it for one of the first time.
00:13:19Okay.
00:13:22You need to get a situation.
00:13:32I'll go.
00:13:33Kang Sinzen,
00:13:34당신이 가야 할 곳은 결혼식장이 아니라 법정이야.
00:13:49나를 어떻게 이용해야 되겠지,
00:13:52계산이 확실한 놈이야.
00:14:06이 판이 왜 여기서 나와?
00:14:15이 둘이 원래부터 아는 사이였을까?
00:14:19뭐라고 물어봐야 되는 거야?
00:14:22아니, 못 물어볼 건 또 뭐가 있어.
00:14:24물어봐, 물어봐.
00:14:25전화해, 전화해.
00:14:27아, 깜짝이야.
00:14:30아, 예, 법원장님.
00:14:32지금이요?
00:14:34아, 예, 알겠습니다.
00:14:40이한영 판사는 갑자기 왜?
00:14:44역시 아시고 있는 거 아니냐.
00:14:47이한영 판사.
00:14:49네, 법원장님.
00:14:51남명구 싱크홀 건 단해가 맞지?
00:14:54네?
00:14:56임두덕이 왜 놀라?
00:14:59그게 그 싱크홀 원인에 대한 의견들이 하도 분분해가지고 말입니다.
00:15:05이한영 판사한테 맡기기엔 좀 버겁지 않겠습니까?
00:15:08남명구 싱크홀.
00:15:10싱크홀 발생 원인을 둘러싼 조사가 지지부진해지면서 피해자들은 남명구청의 책임을 물었다.
00:15:18특히 사망자 문제가 가장 컸는데.
00:15:23사실상만 따지면 여론이 문제 삼을 거고.
00:15:28법조문을 벗어난 온종주의 판결 역시 위험할 겁니다.
00:15:33그지?
00:15:34그지?
00:15:36위험해서 실태한다.
00:15:41아, 정호야.
00:15:42우기훈 그 인간 남명구청장이랑 엮인 것 같은데.
00:15:46둘 다 태명건설에서 돈 꽤나 받아먹은 것 같아.
00:15:49태명이 남명구청 공사는 다 아는 모양이고.
00:15:54맞게만 주시면 최선을 다하겠습니다.
00:16:04니가 한다고 넙적 대답했으니까 이번 건 제대로 해.
00:16:08네, 알겠습니다.
00:16:12근데 서울 와서 얼굴은 못 봤냐?
00:16:15누구야?
00:16:15누구야, 누구야.
00:16:17인터넷에서 난리 치는 후속타가 없잖아.
00:16:19사람 다 타박해.
00:16:20정말 뭐 없어?
00:16:21어?
00:16:22조사하면 다 나온다.
00:16:23없습니다.
00:16:24그럼 다른 거는?
00:16:25다른 거 뭐 나한테 말할 거 없냐?
00:16:28조사하면 다 나온다면서요.
00:16:32그럼.
00:16:42유세희 씨, 어제 말은 엄준호 검찰총장건으로 연락했어요.
00:16:56난명구 신골건.
00:17:00난명구 신골건은 정권이 바뀐 뒤에야 진실이 드러난다.
00:17:15아빠가 이쯤에 있다고 하셨는데 어떻게 신난다.
00:17:23저기인가?
00:17:24나.
00:17:32돌아, 돌아.
00:17:34응?
00:17:36안녕?
00:17:43안녕?
00:17:52어, 민구야.
00:17:54어, 아빠.
00:17:55어디예요?
00:17:56어?
00:17:57어, 아빠 건너편은 있는데.
00:17:59건너편이요?
00:18:00안 보이는데?
00:18:01아빠 손을 드는 거 보이지?
00:18:03어, 아, 저기 있다.
00:18:05알았어, 갈게요.
00:18:06어, 그래, 그래.
00:18:40아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아,
00:18:54아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아,
00:18:57아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아,
00:18:58아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아,
00:18:59아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아,
00:18:59아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아
00:19:13The U.S. National Guard Guard is a public force in the U.S. Department of Defense.
00:19:19The U.S. Department of Defense is a member of the U.S. Department of Defense.
00:19:24The investigation was the U.S. Department of Defense.
00:19:34The initial fraud is very good for turning into 2nd so he sends an oath to court.
00:19:47Stringer's court.
00:19:51Stringer's court is not Bryson.
00:19:55Stringer's court is not Bryson.
00:19:57Oh my god!
00:20:03It's hard to eat.
00:20:05Please do it while I'm eating.
00:20:07Please do it while I'm eating.
00:20:13Please do it while I'm eating.
00:20:20Wow, where are you?
00:20:23How many of you did it?
00:20:24You met a young man and got you going to go.
00:20:32I'm not going to do it while I'm eating.
00:20:36I'm not gonna regret anything without any other questions.
00:20:40I need to know if it's one of us.
00:20:48Yes.
00:20:49Yes, then I'll meet you.
00:20:55Yes.
00:20:57What?
00:21:03What?
00:21:06What?
00:21:07What?
00:21:09What?
00:21:11What?
00:21:13What?
00:21:13벌써 소문났던데?
00:21:16서울 오자마자 너무 빡센 거 아니야?
00:21:19그러게.
00:21:27뭐야?
00:21:34네.
00:21:51어떻게 오셨습니까?
00:21:55저쪽 존.
00:22:12왔어요?
00:22:15판사실은 이렇게 생겼구나.
00:22:18별로네.
00:22:19어디 나갈까요?
00:22:34쟤는 언제 저런 애를 다 참 안 바쁜 거야.
00:22:49여기 앉을까?
00:22:55중앙 주걱으로 왔다고요?
00:22:57네.
00:22:57오늘 차 출근입니다.
00:22:59밥 먹을 사람 없어서 부른 거만 앞으로 사양합니다.
00:23:01요즘은 혼밥이 대세래요.
00:23:03적응을 하세요.
00:23:04우기훈 덕분에 강신진과 유선철을 가까이 접근하시기도 했다.
00:23:07그렇지만 장태식은 아직이다.
00:23:11검사 이명 되자마자 장태식부터 쫓았어요.
00:23:13혹시 김진아 검사라고 알아요?
00:23:15진아요?
00:23:16뭐 밥 먹을 사람 더 필요해요?
00:23:18월수금, 화목토.
00:23:19강직한 검사라고 들었어요.
00:23:21궁금해서요.
00:23:22독수리 팀 내기는 김상진 건으로 다 갚았습니다.
00:23:25제가 빚지고는 못 사는 성격이잖아요.
00:23:27병역 비리 때려잡고 그 실적으로 서울 왔죠?
00:23:30네.
00:23:31기자회견 했다고 왜 판사임 덕은 아니죠?
00:23:33어?
00:23:34장국 그거 내가 찾은 건데?
00:23:35진짜요?
00:23:43진짠까?
00:23:47진짜요.
00:23:49빚지고는 못 사는 성격이라서.
00:23:51너무 피곤하겠다.
00:23:58김진아 검사는 두 개수 후였네요.
00:24:02우기훈 딸 찾았어.
00:24:03클럽 오픈하면 바로 들어간다.
00:24:05셋이 모이면 밥은 내가 살게요.
00:24:08응?
00:24:08그치?
00:24:18내가 브라운을 소원으로 데뷔할 필요가일 것 같습니다.
00:24:26메인 를 기록할 것 같습니다.
00:24:32앞으로도 가진 상황입니다.prechen
00:24:35를
00:24:35살게 시작합니다.
00:24:35What?
00:24:36Wait a minute.
00:24:38Hello, hello.
00:24:40I'll just hold on.
00:24:46What?
00:24:50It's a guy, a guy.
00:24:54What?
00:24:55What?
00:24:56What?
00:24:57What?
00:24:58What?
00:24:58What?
00:24:58What?
00:24:59천사.
00:25:21안녕?
00:25:22뭐야?
00:25:23새로운 가드야?
00:25:25야, 예쁘게 찍어라.
00:25:28예쁘게 찍어드리겠습니다.
00:25:32이거 들고 찍으면 더 예쁠 것 같아.
00:25:35아, 참.
00:25:37아유, 아유 예쁘다.
00:25:39자, 좋아 좋아.
00:25:40좋아.
00:25:40좋아.
00:25:41좋아.
00:25:42좋아.
00:25:45좋아.
00:25:45좋아.
00:25:54좋아.
00:25:58좋아.
00:26:00좋아.
00:26:01좋아.
00:26:01좋아.
00:26:02좋아.
00:26:03좋아.
00:26:03아유.
00:26:03I'm sorry.
00:26:24The woman who has been in the hospital is the only one who is in the hospital.
00:26:31The woman who has been in the hospital is the only one who has been in hospital.
00:26:33Yes, I will.
00:26:34Thank you, ladies and gentlemen.
00:26:39Yes, I will.
00:26:50Thank you for your time.
00:26:53Yes, I will.
00:26:54I'll... I'll call you a few times.
00:26:58Thank you very much.
00:26:59I'm going to call you a few times.
00:27:00You can't find out, but you can find out.
00:27:04I didn't know.
00:27:05I can find out.
00:27:06But...
00:27:06I don't know what you were going to do.
00:27:09What about you?
00:27:10I'm going to find out.
00:27:12I'm going to find out.
00:27:14I'm going to find out what's going on.
00:27:17I'm going to find out.
00:27:19I'm going to find out that...
00:27:22You say you get out.
00:27:24I was going to contact him for a while since it was time to take a break.
00:27:25I was having a divorce in my husband.
00:27:27Well, it's been a while since it's been married.
00:27:29I'm going to talk to you later.
00:27:36I'm going to talk to you later.
00:27:41Hello.
00:27:44I'm the UJ team.
00:27:48I'm going to talk to you later.
00:27:54I'm going to work with you next time.
00:27:58What do you think?
00:27:59You're going to talk to me later.
00:28:01I'm going to talk to you later.
00:28:02I'm going to talk to you later.
00:28:03Yes, you're going to talk to me later.
00:28:04No, I'm not sure.
00:28:05Well, that's what you're doing now.
00:28:07Yes.
00:28:17Hello, I'm the UJ team.
00:28:20I'm the UJ team.
00:28:22We're in the UJ team.
00:28:24What are you doing now?
00:28:27I'm going to brush my teeth.
00:28:29I'm going to get to the chin.
00:28:32If it's going to be a doctor,
00:28:34I'm going to pass on my dog.
00:28:36I'm going to talk about you.
00:28:40You said he.
00:28:42She's not been born.
00:28:45I'm going to talk about it.
00:28:46He's not going to talk about it.
00:28:46I'm going to talk about this.
00:28:50The guy in Washington is what's going on.
00:28:56Then we'll gather a place for you.
00:28:56We will have to go to the rest of the room.
00:28:57We should go without each other.
00:28:58And then we don't need to go to the rest of the room.
00:29:02In Washington, what hours are we supposed to do?
00:29:05Well...
00:29:06It is 8.40pm, but then it is 7.40pm.
00:29:11Have no one on-of-the-art.
00:29:13Have you been getting out of the room for the first person?
00:29:15We'll have to work with the same person.
00:29:18We all know who we are.
00:29:22It is a region of the same person.
00:29:23But you know, I'm not sure if you don't know who to know.
00:29:25So, then.
00:29:26I'm just gonna know.
00:29:27You know, what's your name?
00:29:30Yes, is it.
00:29:33I'm just going to see you later.
00:29:35I'm sorry.
00:29:38I'm sorry, I'm sorry.
00:29:40I'm sorry.
00:29:42I'm sorry.
00:29:43I'm sorry.
00:29:44I'm sorry.
00:29:46I'm sorry.
00:29:46I'm sorry.
00:30:04My friend, you've always got a good job.
00:30:09He's a good job.
00:30:11I'll help you all.
00:30:15I don't know what you're doing.
00:30:16But if you don't want it, you'll be in trouble.
00:30:18I don't want it anymore.
00:30:18I don't care how much I've done.
00:30:21I'll never go through it.
00:30:22I'll help you out and help you out.
00:30:23Don't worry about it.
00:30:25You can't go up to that.
00:30:28It's all about story and story.
00:30:33But...
00:30:35I've been in the same time in the same time.
00:30:40Is that really?
00:30:42I'm curious.
00:30:45No.
00:30:50I'm not sure.
00:30:52I'm not sure.
00:30:54I'm not sure.
00:30:55I'm not sure.
00:30:56I'm not sure.
00:30:56I'm sure it's all right.
00:31:16I feel better.
00:31:1610초 10?
00:31:1710초 10.
00:31:1810초 10.
00:31:1910초 10.
00:31:19내려 봐야지.
00:31:20내려 봐야지.
00:31:21내려 더 봐와.
00:31:23Come on, let me go.
00:31:42I'm so hungry.
00:31:46I'm so hungry.
00:31:47There's a lot to eat.
00:31:53What?
00:32:11What?
00:32:14What?
00:32:15What?
00:32:17What?
00:32:18What the hell is that I'm going to talk to you about it?
00:32:21I'm sorry.
00:32:29Let's go.
00:32:32Let's go.
00:32:34Let's go.
00:32:50I think I'll make a chance to make a chance to make a chance.
00:32:54I'll make a chance to make a chance.
00:33:06Wow!
00:33:07I'm so excited!
00:33:09I'm so excited!
00:33:10Oh, my God.
00:33:13Well, I have to go.
00:33:13I'm sorry, we can't do it.
00:33:15I'm sorry.
00:33:16I'm sorry, I'm sorry.
00:33:22But I don't know why you're going to get it.
00:33:25Because of her personality.
00:33:26She's going to get her personality.
00:33:28She's going to get me.
00:33:36Oh, it's so...
00:33:45I'm sorry, I'm sorry.
00:34:07But you're not going to take the judge's right.
00:34:10You're going to take the judge's right.
00:34:13You'll get the judge's right.
00:34:15You're going to take the judge's right.
00:34:17If you're a judge's right, I'll take the judge's right?
00:34:24No, I know it's not.
00:34:28But you'll have to be a judge.
00:34:33You're a judge.
00:34:34You're a judge.
00:34:36You're a judge.
00:34:37I think you're a judge.
00:34:39I think you're a judge.
00:34:54Who is so good to be a judge?
00:34:57What's up?
00:34:58I'm here.
00:35:00Oh, my dear.
00:35:01Oh, my dear.
00:35:02Oh, my dear.
00:35:02Oh, my dear.
00:35:04You're coming in.
00:35:06Oh, my dear.
00:35:13Hi.
00:35:18Hi.
00:35:18Um, hi.
00:35:22우리 할머니.
00:35:24나 때문에 어떡해.
00:35:29아이고, 내 새끼야.
00:35:31아이고, 나.
00:35:36저 아세요?
00:35:38아니.
00:35:39환사님한테 말버릇이 크게 먹어, 뭔데꾸러.
00:35:42내가 뭐.
00:35:44나 간다.
00:35:48가긴 어디 가노?
00:35:50잘 됐다.
00:35:51판사님도 오셨으니까네.
00:35:53어디 공명정대하게 한번 물어보자, 응?
00:35:59판사님이요.
00:36:00예.
00:36:01야가 인자 죽는 사람입니다.
00:36:05그런데 돈 물겠다고 나서는 게 이게 많이 됩니까?
00:36:09학생은 공부 아닙니까?
00:36:11남들 다 댕기는 학원도 못 보내는데.
00:36:14돈 번다고 나서는 게 그게 말이 됩니까?
00:36:18아이, 그럼.
00:36:18중3이면 하참 공부할 때지.
00:36:21어.
00:36:21그렇지, 그렇지.
00:36:22이런 놈은 할머니가 폐지 주어서 사지 멀쩡한 손녀 키우는 건 말이 돼요?
00:36:27일하지 않는 자 먹지도 마라.
00:36:30몰라요?
00:36:31그렇지.
00:36:32그것도 맞는 말이지.
00:36:34어느 놈이 그런 개소리 들노?
00:36:36아유, 우야된 동 판사님이요.
00:36:39제 말이 맞지요?
00:36:40아, 아니라고.
00:36:43할머니가 지금 나쁜 손녀 만드는 거라고.
00:36:45아이고, 이거.
00:36:47판사님이요.
00:36:48영놈의 손녀 좀 우애 좀 해 주이소.
00:36:51판사님, 우리 할머니 좀요.
00:36:56아, 그럼 두 분 제가 판결한 대로 하실 거죠?
00:37:02평일이 이틀, 주말이 이틀, 학교 끝나고 딱 4시간씩만 일하는 거다.
00:37:06오케이?
00:37:08그리고 여기 계신 편의점 사장님이 아는 학원이 있는데 나머지 3일은 그 학원에 다니는 거야.
00:37:13학원비는 나영이가 주말에 일한 알바 시급으로 내면 되고.
00:37:17그럼 일하고 학원으로 다니고 할머니도 돕고.
00:37:21됐지?
00:37:25됐지?
00:37:26알았어요.
00:37:29그것도 많은데 하루에 2시간.
00:37:32할머니!
00:37:34할머니 귀 안 묻다!
00:37:36나 배고파.
00:37:37쪼매만 더 배고프면 할머니 잡아묻겠다.
00:37:39가자!
00:37:45그라모, 잘 부탁합니데이.
00:37:50걱정하지 마세요.
00:37:52조심히 들어가십시오.
00:37:54네, 안녕히 계십니다.
00:38:05나 저희 학생 알아?
00:38:09며칠에 한 번씩 편의점 들려서 유통기한 다 된 삼각김밥이랑 우유 챙겨가거든.
00:38:16그때마다 뭐라도 더 챙겨주고 싶은데 상처 줄까 봐 말도 못 했어.
00:38:23근데 우리 판사님이 나서니까 스케일이 다르네?
00:38:31우냐?
00:38:32아우, 술 땡긴다.
00:38:35우냐, 우지.
00:38:36가요.
00:38:37어, 그래.
00:38:38수고했다.
00:38:38어, 그래, 그래, 그래.
00:38:39조심히 가.
00:38:44서른 애도 살지 못한 어느 시인이 말했다.
00:38:48어디서 무얼 잃어버렸는지도 모른 채 잃은 것을 찾아 헤맸다고.
00:38:53그러나 나는 알고 있다.
00:38:58이전 생애에서 내가 잃어버린 게 무엇인지.
00:39:08나영아, 밥 먹자.
00:39:11배고프다며.
00:39:13네.
00:39:19할머니, 나 우유.
00:39:21밥 먹기 전에 먹으려고?
00:39:22지금 먹을래.
00:39:25아이고, 야.
00:39:30응, 여기 있다.
00:39:32내가 편의점에서 유통기한 지난 삼각김밥이랑 우유 가져오고 그랬잖아.
00:39:37어.
00:39:37그때마다 아까 그 사장님이 신상이나 유통기한 안 지난 것도 슬쩍 껴주고 그랬다.
00:39:42그래.
00:39:43이것도 유통기한 안 지난 거야.
00:39:46아이고.
00:39:47근데 나 그거 알면서도 모른 척했어.
00:39:51와.
00:39:52고맙습니다, 하지?
00:39:54아니.
00:39:55왠지 그래야 할 것 같아서.
00:39:58할머니 몰라도 돼.
00:40:03하영아.
00:40:05나 어릴 때 우리 엄마가 시장에서 생선 가게 했잖아.
00:40:10내가 그 한 마디 하나 취했어.
00:40:11어허, 이 자식이.
00:40:13나 안 취했어.
00:40:15자.
00:40:15생선 가게 나오면 너 취한 거야.
00:40:17미안해서 그러지.
00:40:21그때 엄마한테 미안해서.
00:40:23그때는 엄마도 젊은 여자였는데.
00:40:26막 생선 대가리나 치고 부르고 싶었겠냐.
00:40:31그때 엄마가 주는 돈에서 비린내 난다고.
00:40:34막 짜증내고 집어 던지고 그랬는데.
00:40:38에라이 나쁜 새끼야.
00:40:40이딴 것도 아들이라고.
00:40:49하영아.
00:40:53나 그때로 돌아가잖아.
00:40:57그 생선 대가리 내가 다 칠 거다.
00:41:01우리 엄마는.
00:41:03이게 화장품만 바르고.
00:41:06돈만 받게 할 거야.
00:41:09나 그때도 엄마 생일 때 화장품 선물했어.
00:41:16그거는.
00:41:21다른 애들 엄마는 다 좋은 냄새 나잖아.
00:41:26그래 샀어.
00:41:28우리 엄마한테 생선 비린내 없어주라고.
00:41:32야.
00:41:34그래도 애들이 착해서 막 다 놀리고 그러진 않았어 그지?
00:41:38내가 또 얻어올리다가 쳐봐주려고.
00:41:43지들끼리 있을 때는 코 막고 놀린 거 모르지.
00:41:47아유 알어 알어.
00:41:52그래도 너는 안 그랬잖아.
00:41:56나야.
00:41:59생선을 좋아했으니까.
00:42:08한영아.
00:42:18다행이다.
00:42:22너같이 좋은 사람이 판사돼서.
00:42:27다행이다.
00:42:32다행이다.
00:42:33다행이지 뭐야 이게.
00:42:35다행이지.
00:42:40다행이지.
00:42:52아니야 정우야.
00:42:54나 쓰레기 판사였어.
00:42:5625세의 젊은 여성은 산업재해 피해자로 법적 구제를 기다려왔습니다.
00:43:01하지만 법원은 인과관계 입증 부족이라는 이유로 기업의 책임을 인정하지 않았고 그날 낮 그녀는 병원 옥상에서 스스로 생을 마감했습니다.
00:43:09비고인이 이봉석을 징역 1년 6개월에 처한다.
00:43:20정우야 너도 알잖아.
00:43:24내가 아버지를 두 번이나 버린 개새끼라는 거.
00:43:56뭐?
00:43:57아들 마야권으로 검찰총장을 협박했다고.
00:44:01유세희 씨가 해날로펌을 갖게 해줄게요.
00:44:04아빠, 난 담배 닮혀.
00:44:08그래, 그래.
00:44:11네가 효녀다.
00:44:17내가 사위감을 제대로 고른 건지.
00:44:22낭패를 부른 건지.
00:44:25오늘도 고생이 많으세요.
00:44:29오늘은 아드님 사진이 안 보이네요.
00:44:33배터리가 떨어졌대요.
00:44:35길바닥이라 전기 꽂을 때도 없고.
00:44:43여기.
00:44:52와, 여기는 어디예요?
00:44:55우리 아들 6학년 때 지리산 둘레길이에요.
00:45:14아버님.
00:45:18저...
00:45:20도와드리러 왔어요.
00:45:24어제는 미안했습니다.
00:45:27여기서 보냈나 싶어서요.
00:45:30아니죠?
00:45:32아, 아니에요.
00:45:38잠깐 서봐.
00:45:46저것들은 왜 맨날 여기서 난리야.
00:45:52어째 저건 분위기가 좀 다른데?
00:45:56기자 같은데요?
00:45:59할 일도 더럽게 없나 보다.
00:46:03에이...
00:46:04에이...
00:46:05아...
00:46:05수기인가!
00:46:05어, 구청자!
00:46:06구청자!
00:46:08야!
00:46:19야!
00:46:20야!
00:46:21야!
00:46:22야!
00:46:23야!
00:46:23야!
00:46:25야!
00:46:27야!
00:46:30여보세요.
00:46:32아니!
00:46:33저 밖에 있는 거지 새끼들 저거 어떻게 할 거야?
00:46:36해날로폼이 국내 최고라매!
00:46:38이거 뭐 세계 최고라도 불러야 되나?
00:46:41싱크홀 사망권 합의가 딜레이 돼서요.
00:46:43조금만 더 시간을 주시면...
00:46:45강정태 의원님 소개만 아니면 벌써 내가 해결했어!
00:46:50수임료 돌려달라고 안 할테니까 여기서 금방 빠져요!
00:46:57뭐야 이거?
00:47:11야!
00:47:12야!
00:47:13신콜에서 돼진 놈부터 해결해!
00:47:15빨리!
00:47:15안녕하십니다.
00:47:22하...
00:47:27하수도 공사를 어떻게 했길래 싱크로 만들어?
00:47:30어?
00:47:30너 이씨!
00:47:32공사도 안 하고 가라로 소리 올린 거 아냐?
00:47:35대해라 이 또라이 새끼야!
00:47:37거기 상보부터 싹 다 털어!
00:47:39아, 씨!
00:47:47미터구 짚기는 뭔지 꼬리고 여기, 씨!
00:47:52사망 껴!
00:47:54사망 껴!
00:47:55사망 껴!
00:47:56사망 껴!
00:47:58사망 껴!
00:47:58사망 껴!
00:47:59사망 껴!
00:48:00사망 껴!
00:48:00사망 껴!
00:48:00사망 껴!
00:48:00사망 껴!
00:48:00판사님!
00:48:01서울 오셨다면서요?
00:48:04저...
00:48:05서울에서도
00:48:06I'm going to go to the next 6th.
00:48:10I'll see you later.
00:48:12What's going on?
00:48:14It's because of the stinking wall.
00:48:17I'll tell you about my story.
00:48:21I'll see you later.
00:48:26Why did he get to the stinking wall?
00:48:32You can't see a movie pun.
00:48:34And if it's a member, let's see the movie camera look bad.
00:48:37And you've already been in the movie holders?
00:48:44I never watched them.
00:48:45So, kennen is best.
00:48:46You prettyinspired, don'tится be divided by being kept on the meeting.
00:48:50When you're confused withalta, you are not gonna be THAT kafir?
00:48:59I'm going to see this one.
00:49:02What would you do to see?
00:49:05Uh?
00:49:08Director of the department of the department of the department
00:49:10was Byerogon, who was from the department of the department.
00:49:14He was the president of the department of the department
00:49:16and he was the director of the department
00:49:23That's why you're not going to get it?
00:49:29Oh, I know you got it.
00:49:33It was a judge.
00:49:37Oh, okay.
00:49:45Next.
00:49:49Next.
00:49:52Next.
00:49:53Next, next, next, next!
00:49:55다음!
00:49:57축하해야죠.
00:49:59한철해요!
00:49:59다음에요.
00:50:00마무리해야죠.
00:50:01다음이 언제냐고!
00:50:05다음이 언젠지 왜 전화를 하네?
00:50:16그럼 그렇지.
00:50:18제답게.
00:50:21이런 씨!
00:50:23누가 진상한 일 할 거야.
00:50:28Why?
00:50:30Why are you waiting for the second time to shopping?
00:50:33Someone?
00:50:34The court was the judge.
00:50:36He was the judge.
00:50:37He was the judge.
00:50:38He'll be the judge.
00:50:39He's the judge.
00:50:39Who's the judge?
00:50:41You're the judge.
00:50:43Why, don't you know that he's the judge?
00:50:44He's the judge.
00:50:47It's just like you know.
00:50:54You've heard the judge.
00:50:56I will give you $100.
00:50:58It is just that you don't have to pay for it.
00:51:02Well, I will think.
00:51:08Are you alright?
00:51:13You are going to go up there when you're getting tired?
00:51:16That's why I'm so upset about this.
00:51:23You're full of people, right?
00:51:25It's not because of your fault.
00:51:27You're not going to fight, and you're not going to fight.
00:51:29You're not going to fight.
00:51:31Just go to the end of the day.
00:51:34You're not going to fight, right?
00:51:34You're not going to fight.
00:51:35You're not going to fight.
00:51:37I'm going to go.
00:51:39I'll go.
00:51:42I will go.
00:51:43Yeah, good, good.
00:51:44Um?
00:51:45Uh-huh.
00:51:47Hey, I'm sorry.
00:51:48This isn't a conversation.
00:51:49I don't know.
00:51:51I don't know.
00:51:51I don't know.
00:51:52Are you okay?
00:51:53Yeah.
00:51:54I know.
00:51:54I can't say we'll meet you next time.
00:51:59Then, next time.
00:52:01What is the next time?
00:52:05What is the next time?
00:52:07Yeah, so.
00:52:09So, you can't wait to see the next couple of years.
00:52:11Yeah.
00:52:11I'm going to go.
00:52:13I'm going to go and see the next couple of days.
00:52:17Is that right?
00:52:18Oh, I'm going to go.
00:52:19I don't know, but I'm going to finish a break.
00:52:22I'm going to go.
00:52:22I'm going to go to the next couple of days.
00:52:24I'm going to go.
00:52:30I'm going to go to the next couple of months.
00:52:32Ah, there was a
00:52:36There was a
00:52:38No
00:52:39No
00:52:41No
00:52:42No
00:52:42No
00:52:42No
00:52:42No
00:52:42No
00:52:43No
00:52:43No
00:52:44No
00:52:48No
00:52:49No
00:52:49No
00:52:49No
00:52:50No
00:52:50No
00:52:52No
00:52:52No
00:52:52No
00:53:05Yeah
00:53:07Yeah
00:53:08I'm sorry.
00:53:09Yeah.
00:53:10I'm not...
00:53:10I'm not a child.
00:53:12I'm not a child, too.
00:53:14I'm not a child.
00:53:18What's this?
00:53:19She's a good guy.
00:53:21What?
00:53:22She's a kid, but she's not a child.
00:53:25She's a child.
00:53:28I'm a child.
00:53:29You're a human?
00:53:31I'm not a child.
00:53:33But...
00:53:34In간이죠.
00:53:35눈도 있고, 코도 있고, 입도 있는데.
00:53:39이야...
00:53:40근데 이거 공부를 잘했네, 응?
00:53:42아, 대학?
00:53:43근데 대학 졸업하고 사회 나와봐야 취업도 안 되고 이 부모algama 개고생인데.
00:53:52잘 뒤졌지, 뭐?
00:53:59닥쳐!
00:54:04Oh you're going to go and get on your feet a bit.
00:54:06I've been with you.
00:54:08Do you want to piss?
00:54:10Or?
00:54:11I'll go.
00:54:14Oh.
00:54:15I know.
00:54:19You're not.
00:54:20I'll go.
00:54:21I'll go.
00:54:21I'll go.
00:54:22You're okay.
00:54:28How did I go?
00:54:37Who is it?
00:54:39I had to go to court court court.
00:54:42What a hell of a crime.
00:54:46Was it an attorney?
00:54:47What a hell of a crime.
00:54:49I don't know what it is.
00:54:52What a hell of a crime.
00:54:56What a crime.
00:54:57What am I supposed to do?
00:54:58The file and the file is done for the law.
00:55:06Yes, hello.
00:55:09I'll go to the police station for the law.
00:55:10Yes, I'll go.
00:55:12I'll go.
00:55:17It's just a mistake.
00:55:19I have to come out here.
00:55:23What is...
00:55:25...
00:55:26...
00:55:27...
00:55:27...
00:55:27...
00:55:27...
00:55:28...
00:55:29...
00:55:29...
00:55:29...
00:55:34...
00:55:34...
00:55:34...
00:55:34...
00:55:34...
00:55:34Are you interested in this?
00:55:35I'm interested in this.
00:55:38I'm interested in this.
00:55:40Well, it's so good.
00:55:43No.
00:55:43No.
00:55:44No.
00:55:45No.
00:55:45No.
00:55:47You know what I'm saying?
00:55:49What do you think?
00:55:49Why do you believe me?
00:55:50What do you think you're going to do it now?
00:55:58What do you mean?
00:56:01What do you think?
00:56:03What if it's been punished with you?
00:56:07Why are you being punished with me?
00:56:09What's my fault?
00:56:11I'm getting into the wrong layers.
00:56:13I'm not lying.
00:56:14I know.
00:56:14You're wrong.
00:56:15I can't believe it.
00:56:27Ok.
00:56:28Okay.
00:56:31Okay.
00:56:32You're going to where?
00:56:35It's a door to an American car.
00:56:37He's a door to an enemy.
00:56:39He's a door to a company.
00:56:42A lot.
00:56:46You're a bad guy.
00:56:50No, he's a door to an enemy.
00:56:55What?
00:56:58You're not gonna talk to me.
00:57:00No, you're not gonna be careful.
00:57:15No, I'm not going to go.
00:57:16Oh, my God.
00:57:24I was like, I don't know what to do.
00:57:30I don't know what to do.
00:57:34I'm not going to get you.
00:57:36I'm not going to get you.
00:57:42I'm not going to get you.
00:57:54I'm not going to get you.
00:57:55Now we're going to start.
00:57:57Yeah, we're going to start again.
00:57:59I don't know about how you're going to get out.
00:58:01Yeah, you'll get out of here.
00:58:04You're not going to get me yet.
00:58:04Hey, you reall.
00:58:06I'm going to get you on my hand side,
00:58:07then I'll get you in,
00:58:09then I'll do that.
00:58:10But you haven't lived here at the age of 3.
00:58:14I'm not gonna get out, okay?
00:58:16Yeah, ok.
00:58:29What is this?
00:58:31What are you doing?
00:58:32What's your fault?
00:58:32It's me!
00:58:36I'm your son!
00:58:37I'm sorry.
00:58:44Hello?
00:58:53Excuse me.
00:58:56Yes.
00:58:57Hello.
00:58:59Hi.
00:59:00Hi, Hi, Hi.
00:59:01Jeanne and Jeki 씨 지금 안 계세요?
00:59:02Hi.
00:59:03Hi, Hi.
00:59:04Hi.
00:59:05Hi, Hi.
00:59:14Hi.
00:59:16Hi.
00:59:17I'm here.
01:03:04We're right back.
01:03:39Oh, there he is. I'll go.
01:03:42Yeah, I'll go.
01:03:43Yeah, I'll go.
01:03:50That guy died.
01:03:55What do you mean?
01:03:56It doesn't sound like that.
01:03:58That guy died.
01:04:05That guy died.
01:04:06Who's there?
01:04:07Get out of hand.
01:04:10This guy died.
01:04:15Get out of hand.
01:04:48I'm so sorry.
01:04:52I'm so sorry.
01:04:54I'm sorry.
01:05:10I got it
01:05:12I got it
01:05:20Make you feel what I can't feel
01:05:22You don't have to say anything
01:05:25I got it
01:05:26I got it
01:05:27I got it
01:05:29I got it
01:05:33I got it
01:05:34He got it
01:05:37I can't see your face
01:05:41He looks at the police
01:05:43He said it's a matter
01:05:44He asked him a police officer
01:05:47He said he was not his boss
01:05:49He told me that he was a judge
01:05:50He told me that his police garbens
01:05:51He told me if I did
01:05:59and he said he was good
01:05:59He said he did not have any time
01:06:02In the meantime, there may be a accident.
01:06:04I'm sure he knows his job at that time.
Comments