Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Yumis Cells S03E02 [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:28You
00:33You
01:00I
01:01I
01:12I
01:13I
01:14I
01:16I
01:16I
01:16I
01:16I
01:16I
01:17I
01:17I
01:19I
01:20I
01:20I
01:21I
01:21I
01:21I
01:21I
01:21I
01:21I
01:22I
01:24I
01:26I
01:35I
01:36I
01:36I
01:36I
01:36I
01:36I
01:37I
01:38I
01:39I
01:48I
01:49I
01:49I
01:50I
01:50I
01:50I
01:51I
01:54I
01:59I
01:59I
02:00I
02:03I
02:03I
02:04I
02:04I
02:04I
02:05I
02:06I
02:07I
02:07I
02:09I
02:21I
02:23I
02:25I
02:26I
02:26I
02:26I
02:26I
02:26I
02:31I
02:33I
02:35I
02:37I
02:37I
02:38I
02:40I
02:42I
02:43I
02:43I
02:43I
02:44I
02:45I
02:46I
02:47I
02:47I
02:47I
02:47I
02:47I
02:47I
02:48I
02:48I
02:50I
02:50I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:51I
02:52I
02:52I
02:56I
02:57I
02:57I
02:57I
02:57I
02:57I
02:57I
02:58I
02:59I
03:00I
03:01I
03:03I
03:05I
03:06I
03:06I
03:16I
03:17I
03:19I
03:19I
03:21I
03:25I
03:27I
03:27I
03:28I
03:29I
03:31I
03:33I
03:33I
03:36I
03:38I
03:38I
03:39I
03:39I
03:41I
03:42I
03:42I
03:42I
03:42I
03:42I
03:42I
03:43I
03:44I
03:44I
03:46I
03:47I
03:47I
04:00I
04:00I
04:00I
04:01I
04:01I
04:01I
04:01I
04:09I
04:13I
04:14I
04:15I
04:15I
04:16I
04:17I
04:17I
04:18I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:20I
04:21I
04:22I
04:30I
04:34I
04:35I
04:35I
04:35I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:36I
04:37I
04:37I
04:40I
04:44I
04:44I
04:46I
04:47I
04:47I
04:47I
04:47I
04:49I
04:49I
04:49I
04:49I
04:49I
04:49I
04:50I
04:50I
04:50I
04:51I
04:53I
04:53I
04:55who
04:56I
04:56I
04:56I
04:57I
04:57I
04:57I
04:57I
05:20Socio-pass and 성격-장애 is related to the relationship.
05:23I think it may be one or two of them.
05:27Let's go.
05:40You can't sit down.
05:42You can't sit down.
05:43It's a lot of time.
05:45I don't know how much it is.
05:48Oh
06:20No, I can't.
06:21There's no blood there.
06:22There's no blood there.
06:23There's no blood there.
06:25I can't even run this one.
06:28There's no blood there!
06:32I'm not going to die!
06:33Not going to die!
06:35I'm not going to die!
06:38I'm not going to die!
06:40Oh
06:56오랜만에 밤새 마을이 복적거렸다
07:11I don't think about it
07:17Don't look like aبل
07:20Why don't you run current with thevol.
07:24I can't read your notes
07:30Why don't you even need to put free
07:31To do my own time
07:36You don't have to wait
07:45I've got nothing to come.
07:46Oh, it's really hard.
07:47That guy doesn't skalI have to sleep.
07:51Oh, Khosh!
07:53Especially the boys.
07:54Mom, he's coming home now!
07:55He's coming home.
07:57Oh, Khosh?
08:00wiele is coming home.
08:00It's coming home with me!
08:09It's coming home now.
08:18So you haven't been under it.
08:20What are you trying to jump in?
08:22What are you trying to jump in?
08:23That's the lead of Such an inclement on the street.
08:27...
08:28...
08:28I'm going to take a bite from the morning.
08:31I'm going to take a bite.
08:34Wait.
08:36I'm going to take a bite.
08:37I'm not going to take a bite.
08:47I'm going to take a bite.
08:58Okay, let's take a look at this one.
09:13Hi, hi.
09:14Hi, hi.
09:15Hi.
09:16Hi.
09:16Hi.
09:16Hi.
09:16안녕하세요.
09:16네.
09:17딸기, 슈크림, 붕어빵 여기 있는 거 다 주세요.
09:19다요?
09:20네.
09:21다 주세요.
09:23아, 단체 포장이세요?
09:24그럼 박스 몇 개로 해야 돼요?
09:26박스는 필요 없고 그냥 여기 있는 거 다 주시면 돼요.
09:29잠시만요.
09:30좀, 저기 세보고요.
09:32아니, 아니, 아니.
09:33그냥 다 주세요.
09:34다 주시면 돼요.
09:35여기 있는 거 다 주세요.
09:3640개도 넘을 텐데.
09:37많을수록 좋아요.
09:38아, 이게...
09:43사장님.
09:44조금만 빨리 빨리.
09:45네.
09:45저, 출근을 해야 돼가지고.
09:47아, 가서 같이 나눠 드시려고요?
09:49아니요.
09:49저 혼자 다 먹으려고요.
09:56어?
09:58어?
09:59어머, 심 피디님.
10:02작가님.
10:04오늘도 여기서 뵙네요, 신기하게.
10:07네.
10:08그러게요.
10:09붕어빵을 진짜 좋아하시나봐요.
10:11혹시 오늘도 딸기 슈크림 붕어빵?
10:13아.
10:14네.
10:14어머, 진짜요?
10:16근데 어쩌죠?
10:17못 사실 것 같은데.
10:19여기 있습니다.
10:20감사합니다.
10:27네.
10:29네.
10:30아, 그게 전부 다.
10:33네.
10:34전부.
10:36딸기 슈크림 붕어빵이랍니다.
10:40다음 주에 뵐게요.
10:45작가님, 그...
10:48붕어빵.
10:55안녕하세요.
10:58아, 네.
10:59안녕하세요.
11:01아, 네.
11:01딸기 슈크림 사러 오신 거면 죄송한데 매진이라서요.
11:04속을 다시 만들어야 해서 오후에나 나올 것 같아요.
11:08아.
11:28그 순간...
11:30그 순간...
11:32그 순간...
11:32그 순간...
11:42오랜만에 엔도르핀도 깨어났다.
11:45ey.
11:54왜, 코코야...
11:55봤니?
11:56봤어?
11:56그 벙친 표정?
11:59언니가 네 대신에 복수해 준 거야.
12:01잘했지?
12:08아, 통계야?
12:25Let's go.
12:54I can't wait to see you.
12:55I can't wait to see you.
12:56I can't wait to see you.
12:57It's been a long time.
12:57I'm so excited.
12:57You're so excited, Ko Ko.
12:58Right?
12:58Mazelit!
13:07Mytise's what is the most important thing to do?
13:09The reason is why mytise is the core key.
13:11Mytise's brain could be so important, nor is it different?
13:15I mean, what's the main problem?
13:16Koya, how are you?
13:18Yes, then?
13:20It's not too bad.
13:22Let's Do-like, Kיתka, if you're hungry tomorrow.
13:25Call it 20, right?
13:27They eat different things as promised me.
13:32They eat diverse and breed.
13:33More blood-based milk?
13:38But we can't even 똥.
13:42Anyway we have she's meat when chit's milk.
13:46I'm gonna do this.
13:48I'm gonna do it.
13:48I'm gonna do it.
13:49It's okay.
13:56But you're not gonna do it.
13:58I don't know what you've done.
13:59I'm gonna do it.
14:01I can't do it.
14:03Yeah, it's like you are.
14:06I'm not gonna do it.
14:07I'm not gonna do it.
14:10It's not gonna be...
14:12Why? You got a lot of fire?
14:16Ah, right.
14:26What? It's a duck?
14:29I'm not sure what to do.
14:31It's a good thing.
14:32It's a good thing.
14:33It's a good thing.
14:35It's a good thing.
14:36It's a good thing you need.
14:42Koi-ko, you too!
14:44Hey, you are welcome.
14:47Thank you so much.
14:47I'll be back for your next week.
14:49After a week, you'll get a new clothes.
14:50Bye!
14:51Bye!
14:52Good job!
15:06Welcome!
15:08The city of Maltec is gone and the
15:10The town of Maltec is going to end the town
15:12The town is again in the city of Maltec.
15:16I'm going to work hard now.
15:19I'm not going to work hard, I'm not going to work hard.
15:21I'm not going to work hard.
15:44Who are you?
15:46I'm here
15:47I don't know what to do
15:55What is this?
16:10What is this?
16:13What is this?
16:21What is this?
16:22Soi El Beacory?
16:24What is this?
16:27Soi El Beacory!
16:29New York Business Lens 3 Star 레스토랑 디저트 파티에서 일한 셰프가
16:34제철제리로 만든 고스 디저트로 유명한 디저트 전부 베이커리라고
16:38돈이 있어도 예약 못해서 못 먹는 맞지?
16:42그걸 심피디가 보냈다고?
16:44붕어빵도 쌩꺼는 심피디가?
16:46
16:47붕어빵
17:07붕어
17:09Oh, it's so pretty.
17:16Oh, it's so pretty.
17:19Come on, you can't buy it at the store.
17:23You can go to buy it and send it to you.
17:26It's a good thing.
17:30Why, suddenly?
17:31Ah, you were so surprised.
17:34Oh, you're so stupid.
17:42You're so cute.
17:45Oh, you're so cute.
17:50Yes, I was so cute.
17:50Oh, so cute.
17:51Oh, so cute.
17:53What's this?
17:54Oh, so cute.
17:55That's how much I ate.
17:56Oh, so good.
17:56Oh, so sweet.
18:02Oh, so sweet.
18:04Oh, so sweet.
18:05It's the same.
18:06That's right.
18:07That's a good idea.
18:08What?
18:08He's not a bad guy.
18:10He's not a bad guy.
18:11He's not a bad guy.
18:12He's not a bad guy.
18:14He's not a bad guy.
18:30Who is this?
18:33What?
18:33작가님.
18:34저 신술로기입니다.
18:37네?
18:38왜 왔지?
18:40사과하러 온 거 아니야?
18:42간식도 보냈는데 사과까지?
18:48아, 심피디님.
18:50작가님.
18:50죄송합니다.
18:51밤 늦게.
18:53아니에요.
18:54근데 웬일이세요 이 시간에?
18:58혹시.
18:59안 그래도.
19:03네?
19:05혹시.
19:06그.
19:07디저트.
19:08네.
19:08받았어요.
19:09안 그래도 지금 막 연락 드리려고 했는데.
19:12너무 맛있는.
19:13드셨군요.
19:16네?
19:19알겠습니다.
19:24가만히 있어봐.
19:25이거 또 이상한데?
19:26또 이상하지?
19:28나 이거 뭔지 알 것 같아.
19:31혹시.
19:33잘못.
19:35보내신 거예요?
19:36다른 김 작가님 거.
19:41네.
19:48다야흐로.
19:50빡토미세철이다.
19:52빡토미세철.
19:59빡토미세철이다.
20:06빡토미세철.
20:16Thank you so much.
20:39Yeah, Kim 대리 역시 꼼꼼해.
20:46이성세포 앞으로 칭찬 택배요.
20:49어?
20:49와, 칭찬 택배다.
20:52여기요.
20:53서투르던 시절 칭찬 택배 하나가 얼마나 힘이 되던지.
21:00안녕하세요, 작가님.
21:02왔어?
21:03세월이 흘러 달라진 게 있다면?
21:10시간이 좀 모자라서 디테일하게는 못 잡고요.
21:18자, 나이한테 보내줘.
21:21음.
21:22이제 유미는 칭찬을 해주는 사람이 되었다는 것이다.
21:28잘했어.
21:29진짜요?
21:31응.
21:31잘했네.
21:33많이 좋아졌다.
21:35고생했어.
21:36혼날 줄 알았는데.
21:39감사합니다.
21:44근데 되게 가볍네.
21:46영혼 없는 택배 아냐?
21:48매번 영혼을 넣을 수는 없잖아.
21:50요즘 기죽어 있더라고.
21:54네, 내일 뵐게요.
21:57칭찬 많았다.
22:07왜 나아지질 않니?
22:15때론 영혼 없는 칭찬이라도 해야 하는 걸 나이가 들자 깨닫게 되었다.
22:20네.
22:25그런데?
22:33신순도 내가 너란 인간 완전히 파악했거든?
22:37회의 때 또 왈티즈 얘기부터 하겠지?
22:40그래.
22:42도구쇼 뻥이었어.
22:43개뻥이었는데.
22:46내가 비슷한 뭐라도 찾아서 링크 보내고 만다.
22:50세상에 그 많은 대회에서 말티즈가 준우승 한 게 없겠어?
23:01어, 나이야.
23:03작가님.
23:04혹시 심피디님 메일 읽으셨어요?
23:06메일?
23:07아니.
23:08아, 그젯 밤에 온고 피드백을 메일로 보내드렸는데
23:11아직 확인 안 하신 것 같다고
23:13회의 전에 확인하셨으면 좋겠다고 연락이 왔어.
23:16아!
23:18피드백이 또 있어?
23:19아, 말티즈 갖고 아직도 할 말이 남았다고?
23:22아니, 무슨 심피디는 전생에 말티즈랑 웬수젓대?
23:25저도 무슨 내용인진 잘 모르겠어요.
23:28알았어.
23:29확인할게.
23:30네.
23:33아, 정말.
23:42작가님.
23:43신술록입니다.
23:45피드백 추가해서 보내드립니다.
23:47뭐야?
23:48새벽 2시에 보냈네?
23:51말티즈는 죽어도 안 된다 이거야?
23:54그게 그렇게 중요해서 새벽 2시에 편지를 쓰냐?
23:57진짜 질린다, 신술록.
24:03뭐가 또 이렇게 길어?
24:05말은 짧은 게 글은 또 기네.
24:13이번 원고에서 가장 눈에 띄었던 건 감정의 변화를 드러내는 방식이라고 생각합니다.
24:19특히, 사랑에 빠진 사람이 어떻게 차분할 수 있겠어.
24:24아, 예리한데?
24:26예리해.
24:28완벽하게 내 글을 이해하고 있잖아.
24:32나 이런 피드백이 필요했다고!
24:35바로 이거야!
24:37뭐야?
24:39갑자기 이렇게 공감 능력이 쩐다네?
24:43당황스러워.
24:49이 장면이 전하는 감정적 공헌은
24:52단순한 상황 설명을 넘어
24:54이별을 오해할 시기에 대해
24:56다시 한번 생각하게 만들어주는 것 같습니다.
25:00이 장면은 나의 슬픔이 아니라
25:02고향적이 아마
25:03사랑의 소명이다.
25:07이건 진짜!
25:10오랜만에 영혼 찐으로 너의 칭찬들구나!
25:15심피디한테 갖다 줘!
25:17오케이!
25:20이런 건 또 답장해줘야지.
25:32심피디님, 보내주신 메일 지금 봤어요.
25:35피드백이 도움이 많이 될 것 같아요.
25:38고민하던 부분이 해결...
25:40야! 어디 가게?
25:41어... 너...
25:54너...
25:55너 언제 깨어났어?
25:57내가!
25:58왜 이래!
25:59신술록한테 칭찬은 안 돼!
26:01나 자존심이 그거 허락 안 해!
26:04어...
26:06으악!
26:07으악!
26:08으악!
26:08어휴, 뭐야 이거?
26:12신술록한테 보내는 칭찬 택배는
26:13당분간 발송 보류야!
26:15알겠지?!
26:16으악!
26:19아, 됐다.
26:21뭐 한번 자른 거 가지고
26:22이렇게까지...
26:25오버려...
26:27심피디님,
26:28보내주신 메일 확인했습니다.
26:33Thank you very much.
27:00I was going to give you a chance to hear it.
27:04Then I'll go to the police station.
27:09I'm in the parking lot, right?
27:12Ah.
27:26Ah, Pd.
27:28Hello.
27:30I don't know.
27:32I'm sorry.
27:35I'm going to give you a little bit.
27:38What is this?
27:39It's the dessert.
27:42Oh.
27:45It was a special thing to ask you.
27:49Well, it could be.
27:53What...
27:56Oh, it's a dessert.
27:59Oh, it's a dessert.
28:02It's a dessert dessert dessert.
28:06I really want you to eat it.
28:09I got you, Shepid.
28:12Shepid한테 bring me.
28:14I got you.
28:16Okay.
28:27Shepid.
28:29What?
28:29Where are you going?
28:32I'm sure I'll give you a little bit.
28:35I'm so excited.
28:37I'm so excited.
28:45I'm so excited.
28:51I'm so excited.
28:51I got you.
28:52I can't do this because I will eat the nomads.
28:53Okay.
28:54No, but I won't be so excited.
29:04How is that?
29:09You can take something.
29:11You have a nice time.
29:12You'll take it.
29:13You'll take something out.
29:14You'll take something out of it.
29:15You'll take something out of it.
29:17You'll take something out of it.
29:18I'm going to go.
29:21Yes.
29:25Yes.
29:32I'm going to go.
29:36Yes.
29:43I'm going to go.
29:48I'm going to run this.
29:49I'm so sorry.
29:52You can't go.
29:54I'm so sorry.
29:57I'm so sorry.
29:59Why?
30:00I'm so sorry.
30:04I'm so sorry.
30:10Reaction 1, what do you think?
30:27Reaction 1!
30:28You're now doing that while you're doing this.
30:29Wait a minute, wait a minute.
30:35It's already gone.
30:36How are you?
30:39Let's hear it.
30:41I don't want to talk about music.
30:49Are you enjoying music?
30:56No, it's not.
30:57I think this one...
31:03The car is off.
31:05I don't know.
31:10I don't know.
31:11What's going on?
31:12How many hours do I go?
31:12It's been a couple of years ago.
31:17What?
31:22What?
31:23What's going on?
31:25What are you doing?
31:30What?
31:33First of all, you can get a little bit of a car.
31:37Ah, what?
31:38What?
31:43What?
31:46What?
31:48What?
31:48What?
31:49What?
31:51What?
31:52That's the back side.
31:52Before you move, you start the back side.
31:54The other side back.
32:06You can move your left behind.
32:07You can move your left behind.
32:15Stopp!
32:17Stopp!
32:20Now I go back and move your right hand.
32:21Stopp!
32:21I'll be right back.
32:22Yes, it's nice.
32:30You can get down.
32:35I can't get down.
32:39This way.
32:40I'm going to go.
32:40Yes.
32:52Let's go.
33:49Let's go.
33:58Let's go.
34:08Let's go.
34:09Let's go.
34:10Let's go.
34:12Let's go.
34:42Let's go.
35:12Let's go.
35:17Let's go.
35:19Let's go.
35:20Let's go.
35:33Let's go.
36:04Let's go.
36:14Let's go.
36:16Let's go.
36:18Let's go.
36:19Let's go.
36:26Let's go.
36:27Let's go.
36:57Let's go.
36:58Let's go.
37:00Let's go.
37:01Let's go.
37:16Let's go.
37:19Let's go.
37:19Let's go.
37:27Let's go.
37:27Let's go.
37:41Let's go.
37:48Let's go.
37:51Let's go.
38:03Let's go.
38:11Let's go.
38:17Let's go.
38:18Let's go.
38:18Let's go.
38:19Let's go.
38:19Let's go.
38:26Let's go.
38:26Let's go.
38:26Let's go.
38:27Let's go.
38:28Let's go.
38:30Let's go.
38:32Let's go.
38:36What?
38:46I'm going to go.
38:49I'm going to go.
38:50You should've done something.
38:54You're hungry, honey?
38:56Maybe I'm going to sleep.
38:56You're hungry.
38:59I'm hungry, honey.
39:00Because of the weather, you're hungry.
39:01What are you going to do now?
39:06I'm hungry.
39:09I'm hungry.
39:21Let's go.
39:26Let's go.
39:27I wanted to eat before.
39:35I want to eat.
39:37I'm hungry.
39:38I'm hungry.
39:53I'm hungry.
39:55I'm hungry.
39:56I'm hungry.
40:11I don't know what to do.
40:12How long have you been driving?
40:17I'm driving a lot of times.
40:21I'm driving a lot of times.
40:26I'm so proud to be my friend.
40:29I didn't know that I had to be a word.
40:33I'm so proud to be a guy to write a song.
40:34You're my first time.
40:37I don't know what to do.
40:39I want to eat the dinner!
40:41I want to eat a dessert!
40:43I want to eat a dessert!
40:45I'll make some dinner!
40:46I am going to have some of the desserts!
40:52I want you to eat!
40:55I want you to eat!
40:56The dessert!
41:00Are you going to eat them?
41:02Are you going to take a break?
41:04Are you going to take a break for the télé?
41:08You will get a break?
41:10Are you going to take a break?
41:11I'm not going to be able to do that.
41:13I'm not going to be able to do that.
41:18No, let's do it!
41:20Let's do it!
41:21Let's do it!
41:21Let's do it!
41:23Let's do it!
41:25Let's do it!
41:29Really?
41:31Are you going to do it?
41:33You're going to go to the film.
41:35It's not good for you.
41:37It's a good time.
41:42Well, what's your decision?
41:43Okay, my goal is to convert them into the film.
41:44So, I'll do it.
41:46I'll try out a lot as soon as soon as soon as soon as soon as soon as soon as
41:49soon as soon as soon as soon as soon as soon as possible in the film.
41:52Okay.
41:54Okay.
41:55So, what do we make it?
41:59I mean.
42:00Okay.
42:00Okay, he did the film.
42:02I mean…
42:04I guess.
42:04Yes.
42:06Yes, I understand.
42:08If you don't have any help, you should be able to do that.
42:11But if you're going to tell me what you're feeling is wrong,
42:16then...
42:19That's...
42:20...
42:20...
42:20...
42:20...
42:22...
42:23...
42:23...
42:25...
42:25It's not bad for me.
42:28Are you going to be a substitute?
42:30It's a bit annoying.
42:33I really like this.
42:36I feel like I'm really loving it.
42:37I feel like...
42:40I feel like...
42:40I feel like...
42:40It's a bit annoying.
42:43It's a bit annoying.
42:47I'm on the bus, but
42:51I'm on the bus alone.
42:56You don't want to be able to drive all the bus.
42:59It's because you don't want to drive all the bus.
43:03You can't drive.
43:05Everyone will get it there!
43:07It's like a guy he is feeling.
43:10It's like this.
43:12What the way?
43:13It's not bad.
43:14They're so annoying.
43:15I don't want to get this.
43:21I'm not going to lie.
43:23No.
43:25It's not a lie.
43:26It's not a lie.
43:29It's a lie.
43:32It's not a lie.
43:36But...
43:38It's a lie.
43:40It's not a lie.
43:43Why are you so sad?
43:49Let's go to the sea.
43:53We'll go to the sea.
43:54We'll go to the sea.
43:57We'll go to the sea.
43:59It's not a lie.
43:59It's not a lie.
44:05Let's go.
44:07We'll go back to the sea.
44:08It's not a lie.
44:09Let's go to the sea.
44:11I thought, Let's go.
44:15I'm the one as long as I'm at home.
44:24Let's go to the sea.
44:25Let's go.
44:27Let's go.
44:29Let's go.
44:30Let's go.
44:31Let's go.
44:35Let's go.
44:499시, 좀 일찍 도착했네.
44:55장피디님, 저는 도착했어요.
45:06이성아, 나 근데 하나 불안한 게 있어.
45:10뭐가 또 불안한데?
45:12있지, 나 장피디가 갑자기 못 오고
45:16신피디가 대신 갈 것 같은 기분이 들어.
45:21혹시, 그럼 어떡할지.
45:23야, 무슨 그런 끔찍한 소리래.
45:26신플룩이랑 기차 타고 부산까지 같이 간다고?
45:30몇 시간을?
45:31그럼, 혀미는 진짜 진짜 숨막혀 죽을지도 몰라.
45:50네, 장피디님.
45:52작가님!
45:53어디세요?
45:55어떡하죠?
45:56저 일이 생겼어요.
45:57여동생이 갑자기 조상끼가 있는데 집에 식구들이 없어서요.
46:02제가 같이 가야 될 것 같아요.
46:03어머, 어떡해요?
46:05그래서 신피디한테 부탁했거든요.
46:08신피디님이요?
46:10이거 봐!
46:11내가 불안한 애 짜자!
46:14바로 출발 안 됐는데 조금 늦을지도 모르겠어요.
46:18아니, 그럼 저 신피디님이랑 같이 가는 건가요?
46:24네, 일단 먼저 타실래요?
46:27신피디는 늦으면 다음 기차 타고 갈 수도 있어요.
46:31아, 네.
46:32네, 알겠습니다.
46:39제발 늦게 와라, 제발 늦게 와.
46:42오지 마, 오지 마.
46:44아, 오지 마.
47:00All right.
47:15We are going to go to the bussand road.
47:19We will be able to travel to the bussand road.
47:23I can't believe that we can go to the new car.
47:27How can I get that?
47:29I can't believe that I can't believe it.
47:35Please, I'm going to get to the other side.
47:49I'm sorry.
47:51I'm sorry.
47:53I'm sorry!
48:04Oh my god, I'm not going to be able to do this.
48:16It's like a team, right?
48:19I don't know.
48:30Mr. Kwan?
48:31Mr. Kwan?
48:53I'm sorry.
48:54The car, I was lost.
48:59You have a phone call?
49:00I'm going to go to the doctor.
49:03Ah, yes.
49:05Oh, yes.
49:08You were going to go for the car?
49:11Yes.
49:13I got to go.
49:15Ah, I got to go.
49:17Oh, it's a shame.
49:18I'm so lucky that we have to go.
49:23But I'm gonna get a mask.
49:25I'm gonna get a mask.
49:26I'm gonna take it back.
49:28Oh, yeah.
49:31You're wearing a mask, so you're so different.
49:33I'm gonna get it.
49:36I'm gonna get it.
49:37Guys, we're not going to get it.
49:40You're gonna get it.
49:41Let's go.
49:42I'll get it all right.
49:44I'll get it all right.
49:45Is it okay?
49:46Yeah!
49:47When you come back to it, it's not easy.
49:50I don't want to get it.
49:53You can't get it.
49:54If you want a woman, you can get it.
49:57You can get it!
49:57You can't get it.
49:58You can get it!
49:59Anthonyorders, we will bring that hotel restaurant up soon from Ada must havePLAY CE Aufgabe.
50:02Sorry, Noob.
50:04Well, you can get tenga anti-menpp emissions.
50:07You are still doing the landing in Japan.
50:09My career costs are notKE王 dapat demi- værtirower.
50:14All done.
50:16I do know myself.
50:19How funny, take a seat?
50:20I'm not.
50:20I need him here, right?
50:24So...
50:24He's tall not unlock himself.
50:26Ah, yes.
50:34Then I'll meet you.
50:36Yes.
50:51Oh, it's so bad.
50:58Oh, yes.
51:00Do you have any trouble when you're at Vietnam?
51:02Oh, yeah.
51:05Yeah.
51:06It's so strange, isn't it?
51:08Isn't it?
51:12Is it so weird when you start?
51:13What happened?
51:19There's a lot of room there.
51:22Oh, no.
51:23Oh, no.
51:23Oh!
51:24Oh!
51:25Oh, no.
51:26This is a lot of space, but I bought a lot of space in the middle of the top.
51:33Really? Did you just sit down there?
51:36No, I can't do that anymore.
51:39No, it's not.
51:42Really?
51:43I don't think so.
51:44I can't do that anymore.
51:45Who are you now?
51:57Hello?
51:58Yes, you are going to go?
52:00Yes, I was just before.
52:02You have to do a job.
52:04Yes, I'm going to go to Shin P.D.
52:06Yes, I'm going to go to Shin P.D.
52:08Yes, I'm going to go and see you later.
52:11Do you want to go together?
52:13Yes.
52:17It's not that Shin P.D.
52:21Yes.
52:22Yes.
52:24Ah, Shin P.D.
52:25I'm going to go next to Shin P.D.
52:27No, it's different.
52:29I'm going to go to Shin P.D.
52:31Ah, Shin P.D.
52:34What are you doing?
52:38What are you doing?
52:40I'm going to go back to Shin P.D.
52:43Shin P.D.
52:44Shin P.D.が
52:44I've been in the team for a few weeks.
52:46So I'm going to ask you.
52:48If you're going to go back to Shin P.D.
52:54In case I'm going back to Shin P.D.?
52:59Do you want to go back to Shin P.D.
53:05Yes.
53:06Is it Fried Pu halten?
53:11Should I stop?
53:12Okay, change it to Shin P.D.
53:21Yeah....
53:30I'm fine.
53:33Are you okay?
53:34It's a shame, but I don't think I can't be able to breathe in a long time.
53:43That's a shame. Thank you for understanding.
53:46No.
53:48I'm fine.
53:50I'm fine.
53:51I'm fine.
53:52I'll see you later.
53:54Yes, I'll see you later.
54:01What?
54:02How can I do this?
54:04The timing is great.
54:06You can't do it.
54:08You can't do it.
54:09You can't do it.
54:10You can't do it.
54:12You can't do it.
54:18What?
54:20Then, you're the last one?
54:26Oh, my God.
54:28It's going to be a fun trip.
54:32I'm fine.
54:35I'm fine.
54:36I'm fine.
54:37I'm fine.
54:41This is my daughter.
54:43I'm fine.
54:45I'm fine.
54:47I'm fine.
54:47I'm fine.
55:02It's a good feeling.
55:03Okay.
55:20I'm sorry.
55:28My assistant's director and talked to me.
55:32Ah.
55:33He was so good at meeting her son.
55:36That's right.
55:37I'll have to talk about him.
55:39I'm sorry.
55:41Sorry.
55:42I'm sorry.
55:43I'm sorry.
55:43I'm sorry.
55:52Oh, can you see me?
55:57Yes, I am.
56:00Yes, I am.
56:02Yes, I am now.
56:04It's something strange.
56:06It's strange.
56:08Let's check.
56:21Yes, I can't wait to see anything like this.
56:26Why don't you change your mind?
56:29Yes, I'm sure I can interrupt.
56:33I got a new one.
56:35Yes, I want to hear from you.
56:35I was mad at the University of the University of Illinois.
56:40I was concerned with you about how you組 it was.
56:44Oh...
56:46I think it's a bit of a problem.
56:51What is it?
56:52That's why...
56:54I'm going to go?
56:58If I want to change, I can't wait.
57:02I'm going to go?
57:04I'm going to go!
57:06I'm going to go!
57:07I'm going to go!
57:27I'm going to go!
57:28Oh, you're running!
57:32I'm running!
57:35You're running!
57:37You're running!
57:38You're running, though.
57:40You're running!
57:52I'll be back.
57:53I'll just sit down.
57:58I'll tell you, Mr. Pd.
58:00Yes?
58:02What do you think?
58:03What?
58:04What are you talking about?
58:06What are you talking about?
58:10Do you want to talk to me?
58:13I'm just going to hear you.
58:34I'm just going to hear you.
58:48I've been waiting for you.
58:55I don't know what to go.
58:56I can't tell you when you wake up.
58:57I'll let you know.
59:00You're almost there.
59:01Oh, it's so cold.
59:04There's a town in the city!
59:08Did you die?
59:10Why?
59:12The girl!
59:13Why are you laughing at me?
Comments

Recommended