- 3 hours ago
113 S01E05 Episode 5 Engsub
Category
đ„
Short filmTranscript
00:001, 2, 3
00:03Yeah!
00:05Yeah!
00:09I think everyone is good.
00:11Yes, yes, yes.
00:18Sauf one person.
00:21At least, your mother is here.
00:25I think that at the place of marriage, she has to read Funerize without invitation.
00:28Hey! C'est de moi que vous parlez?
00:31Oh non, aprĂšs, j'aime une chose pareille.
00:32Maria Luisa Bonhoeffer, je sais que tu racontes des bobards.
00:36Regarde, t'as vu que Martin et Annie étaient là ? Sérieux?
00:38Oui, on va les voir.
00:39Ok, Ă tout Ă l'heure.
00:40A tout Ă l'heure?
00:40Oui.
00:43Tu n'es pas obligée de rester avec ta vieille mÚre, tu sais.
00:45Tu devrais aller profiter et t'amuser.
00:47Rester avec toi me fait plaisir.
00:50Au moins, je sais que toi, tu dis la vérité.
00:54Le collier, tout va bien.
00:56Ta grand-mÚre aurait été heureuse de voir ça.
01:00Oui.
01:02Oui.
01:04Tu aurais dĂ» te marier avec lui.
01:08Maman, c'est vraiment un homme bien.
01:11Et tu étais si amoureuse de lui.
01:13C'est insupportable parfois, tu sais.
01:17Sophia, tu es superbe.
01:20Merci.
01:24Hey.
01:26Salut.
01:31Elle veut toujours que je devienne son jeune ?
01:34Désespérément.
01:35Oh, misĂšre.
01:41Amy est une femme géniale.
01:42Je suis heureux pour toi.
01:45Merci.
01:49C'est cool que tu sois quand mĂȘme venue.
01:52Ăvidemment.
01:52Oui.
01:54Salut.
01:55Cette magnifique femme a d'autres invités à divertir maintenant.
01:58Tu m'accompagnes?
01:59Oui.
01:59J'arrive.
02:00On se revoit tout Ă l'heure, d'accord?
02:01Oui, avec plaisir.
02:03Bien.
02:04Ă plus.
02:27C'est trop génial de pouvoir faire la soirée.
02:29Oh, je suis trÚs heureux de faire ça pour ma nieste.
02:32Et ces vieux murs aussi, ils sont heureux.
02:35Mais ce n'est pas gratuit pour autant.
02:37Ah.
02:38Allez, c'est notre tour maintenant.
02:40C'est un vieil ami.
02:42Pardon, je te rappelle que je n'ai pas toujours été qu'un vieil ami.
02:45Lénie, calme tes ardeurs, hein?
02:47Quoi?
02:48Alors, je n'ai plus le droit de m'amuser maintenant.
02:51On a quelque chose Ă fĂȘter.
02:53Ah, bébé.
02:54Je ne comprends toujours pas ce qui s'est passé.
02:56Tout allait tellement bien entre nous.
02:57Oui, pour toi, c'est sûr, oui.
02:59Mais qu'est-ce que tu fais?
03:02Non.
03:03Oh, je ne t'avais pas vu.
03:04Je suis désolé.
03:05J'allais chercher du sel Ă la cuisine.
03:07On peut arranger ça.
03:09HĂ©.
03:11Lénie.
03:12Non.
03:12Tu ne vas pas me laisser comme ça.
03:14Ouais.
03:14Non, non.
03:15ArrĂȘte ça tout de suite.
03:17Viens ici.
03:17Viens ici.
03:22Viens ici.
03:38Sophia !
03:49Sophia.
03:52Sophia.
03:54Tu as eu un accident.
03:56Tu es Ă l'hĂŽpital.
03:59Fais attention.
04:00Tes vertÚbres cervicales ont été compressées.
04:02Mais ça va aller.
04:05Tout va bien se passer.
04:06Je suis tellement soulagée.
04:08J'ai eu si peur pour toi.
04:18Ricky est doux.
04:20Sous-titrage...
04:33Sous-titrage Société Radio-Canada
04:45Very good, again?
04:49I'm going to take an eye to the most recent IRM.
04:54Dommage.
04:55It's terrible.
04:57Not at all.
04:58But if it was the case,
04:59at least it could explain this loss of memory.
05:02Your brain is fine.
05:03A slight commotion.
05:05Apart from that, it's normal.
05:07It's going to take a long time?
05:09Difficile to say.
05:11Sometimes, when something terrible happens,
05:14the brain refuses to remember it.
05:17But not to remember your past,
05:19it's habitable.
05:22Be careful.
05:24Avoid the stress.
05:25And slowly.
05:27You understand?
05:31Au revoir.
05:34Au revoir.
05:43Hey.
05:45C'est déjà quelque chose, au moins.
05:52Au revoir.
05:53Tu veux ĂȘtre seule ?
05:57D'accord.
06:04Je repasserai plus tard.
06:22Hello.
06:28Wow, you... you don't recognize me?
06:32No.
06:34No.
06:40I'm Lénard.
06:43You forgot everything?
06:46You don't remember anything?
06:49Absolutely nothing.
06:51I don't know who I am.
06:53Well, they would prefer to stay for longer, no?
07:25Mm-hmm.
07:36It's your favorite place.
07:50It's been a long time for us to live here?
07:54Five years ago.
07:58Wow.
08:00Yeah.
08:01You want something to drink?
08:04Yes.
08:05But not a tea, please.
08:07No, not a tea.
08:19I know you.
08:21Yes.
08:21Yes, but why don't we find the arm?
08:23Maybe one of the passengers had the recovered.
08:26There were only five survivors in the car.
08:28Alexandre Kvira, Sofia Brunchen,
08:32the two young girls and Clara Evelyn.
08:36The two first victims were unconscious and immediately taken care of.
08:39We know if they had an arm.
08:41We can also be able to remove the girls.
08:43Clara, it's her who we have in the fire.
08:47And we didn't find anything around the car.
08:51Hmm.
08:53But where is she?
08:55Ella?
08:57Ella?
09:00Ella?
09:03She's not here.
09:05Let's go.
09:08Come on, we'll find her.
09:22Oh.
09:26Oh.
09:27.
10:27Je n'ai vraiment aucune idée.
10:29C'était... Tu as disparu soudainement.
10:32Et ensuite, mon téléphone a sonné et c'était la police.
10:35Est-ce qu'on s'est disputé ?
10:36Non, pas du tout. C'était parfait.
10:39C'était une journée vraiment parfaite.
10:46Tiens. Du café.
11:04Alors ? Ăa s'amĂ©liore un peu ?
11:07C'est encore comme si ma vie venait tout juste de commencer.
11:10Pensant, j'imagine que ça doit ĂȘtre terrible.
11:12Mais oublier ces erreurs embarrassantes
11:13et ces mauvais choix de cette façon,
11:16c'est pas mal aussi.
11:19Allez.
11:23Je suis sûre que tu iras vite mieux.
11:29Finn, toutes les assiettes
11:31doivent ĂȘtre Ă la mĂȘme distance du bord.
11:33Merci.
11:42Tu peux me dire
11:42ce qui m'aurait fait partir
11:43de mon propre mariage ?
11:46La DJ était vraiment pas terrible.
11:51J'en sais rien.
11:54T'avais l'air super contente.
11:56Alors pourquoi j'ai pris un autocar
11:57pour aller Ă ...
11:58C'était quoi déjà ?
11:59Kratz ?
12:00C'est là que t'as étudié.
12:02La meilleure époque de ta vie
12:03et tout ça.
12:04Tu voulais retourner vivre
12:05Ă cet endroit.
12:06Pourquoi je suis restée ici ?
12:08Ă cause d'Amy ?
12:09Elle en avait pas envie.
12:13J'ai apporté un truc pour toi.
12:25C'est pour moi ?
12:27T'es folle ou quoi ?
12:28Ben, ouvre-le d'abord.
12:36C'est affreux, en effet.
12:40Et tu sais qui me l'a offert ?
12:43Non ?
12:44C'est toi.
12:47On m'a opéré de l'appendicite
12:48quand j'avais 7 ans.
12:49Et tu es venue jusqu'Ă l'hĂŽpital
12:51spécifiquement pour me le donner.
12:54Pour que je me rétablisse rapidement.
12:58Ăa m'a aidĂ©e Ă l'Ă©poque.
13:01Maintenant, c'est Ă ton tour.
13:06Merci.
13:18Alors, ce café ?
13:20J'admets qu'il est excellent.
13:21C'est une cafetiĂšre Ă filtre italienne.
13:23Je l'ai achetĂ©e moi-mĂȘme.
13:24Nous ne sommes pas encore morts, aprĂšs tout.
13:26Bien, et le projectile ?
13:28Comme prévu, nous n'avons rien trouvé.
13:30Pas mĂȘme des fragments.
13:32Donc, on ne lui a pas tiré dessus ?
13:33C'est impossible d'en ĂȘtre sĂ»r.
13:35Monsieur Gratke a perdu 30% de sa paroi thoracique.
13:38Tout le cÎté gauche était ouvert.
13:39On ne le saura jamais
13:40si une balle l'a traversée à cet endroit.
13:47Merci.
13:57Je ne sais vraiment ce que vous faites.
14:00C'est terrible.
14:03Oui.
14:05Mais c'est juste que ça n'a pas l'air de fonctionner.
14:15Je n'ai aucune idée.
14:18Je ne sais pas.
14:21Oui.
14:22Oui.
14:23Non, je...
14:24Je dois te laisser.
14:26Oui.
14:29Tout va bien ?
14:31Oui.
14:32Oui, trĂšs bien.
14:34C'était qui ?
14:36Une copine.
15:08Désolée.
15:09Tu avais l'air si paisible lĂ , maintenant.
15:12C'est rien.
15:16J'ai fait du café, si jamais t'en veux un.
15:26Qu'est-ce que tu fais ?
15:28J'ai fait imprimer toutes les photos du mariage.
15:31Je voudrais faire un vrai album photo
15:33qu'on peut toucher.
15:39Oh, c'est adorable.
15:42C'est adorable.
15:43Trop mignon.
15:48Oh.
16:09T'en as trouvé une qui te plaßt ?
16:12Qu'est-ce qui s'est passé ?
16:14Comment ça ?
16:15Ici, je suis littéralement en train de m'enfuir de la piste de danse.
16:19C'est clair que je suis contrariée.
16:21Oui.
16:22Je n'en ai aucune idée.
16:23Je ne me souviens pas de ça.
16:25Oh, mais regarde, celle-lĂ est cool.
16:28Elle est vraiment belle.
16:32Oh, chouette.
16:39Tu sais ce qui s'est passé avant ça ?
16:41Non.
16:43Tu ne m'as pas vu quitter la piste de danse ?
16:45Non.
16:46Mais bon, j'ai été assiégée par un homme
16:48qui n'a fait que me parler de son métier
16:50Ă n'en plus finir.
16:52Maintenant, je sais tout sur les tuyaux Ă haute pression.
16:56Lénard, t'étais juste là .
16:57Tu devrais aller lui demander.
16:58Oui.
16:59OK.
17:03Mais...
17:04Tu ne t'es jamais demandé pourquoi j'ai disparu
17:06comme ça, aussi soudainement ?
17:08Bien sûr.
17:09Ăvidemment.
17:11J'ai cru que tu t'étais à nouveau disputée avec Amy.
17:17Tu sais, ce n'était pas toujours facile entre vous deux.
17:21Ah, super, merci.
17:22De rien.
17:24VoilĂ .
17:29Oh, j'en ai un peu renversé.
17:39Aucune idée.
17:40Mais tu étais là , juste à cÎté de moi.
17:45Bah, c'était probablement à cause de la tùche de vin.
17:49Ouais, il y a un gars qui a renversé du vin rouge sur ta robe,
17:52donc c'est pas Ă©tonnant que tu aies l'air d'ĂȘtre en colĂšre lĂ -dessus.
17:57Qu'est-ce qui s'est passé ?
17:59Je suppose qu'il a dĂ» te bousculer en passant et...
18:01Paf.
18:03Surtout, il le prend pas mal, mais pourquoi est-ce que ça, c'est si important pour toi ?
18:06J'en sais rien.
18:08C'est juste que...
18:11J'ai la vague impression que c'est ce moment qui est au centre de tout ce qui m'est
18:14arrivé.
18:15La raison pour laquelle j'ai tout oublié.
18:18Je peux pas mieux l'expliquer, j'en sais rien du tout.
18:22Ok.
18:24Comment ça va entre Amy et toi ?
18:27C'est difficile.
18:29Comme on peut s'y attendre quand une personne se souvient d'une vie parfaite et pas l'autre.
18:34Parfaite ? D'accord.
18:36Vous désirez autre chose ?
18:37Non, ça ira, merci.
18:40Tu veux dire qu'on se disputait parfois ?
18:42C'est ça ?
18:43Oui, c'est ce que je veux dire.
18:47Tu sais quelque chose ?
18:49Ăcoute, je suis simplement un idiot qui a encore des sentiments pour toi.
18:52Alors oublie tout ça, Sophia.
19:06C'est ça.
19:27C'est ça.
19:29C'est ça.
19:52Tu vois bien ?
19:55Oui, c'est bon.
19:58J'ai juste un peu la tĂȘte qui tourne.
20:00Vous voulez vous asseoir ?
20:03Non, ça ira, merci.
20:10D'accord.
20:12Merci.
20:20Alors ?
20:21Que dit la police ?
20:23Ils ont pris sa description.
20:24Ils ont dit que la majoritĂ© des adolescents rentrent de mĂȘme chez eux aprĂšs 48 heures, bla, bla, bla.
20:29D'accord.
20:34J'aurais juré qu'Ella serait ici.
20:36C'est le seul endroit en direction de la ville oĂč on peut trouver de la nourriture et des boissons
20:40la nuit.
20:44Ăa n'a aucun sens de continuer de cette façon, restons ici, d'accord ?
20:48Non.
20:48Il faut que je la retrouve.
20:49On pourra rien voir dans le noir de toute façon.
20:57On va la retrouver.
21:02Je n'arrive pas Ă comprendre pourquoi elle a voulu s'enfuir, loin de moi.
21:27C'est mieux de passer la nuit ici, ok ?
21:47Oh, vous m'avez fait peur.
21:49Il n'y a aucun départ de prévu avant demain matin.
21:51On s'est sûrement déjà vu, non ?
21:53J'étais dans le bus, avec la robe de mariée.
21:56Bon sang.
21:59Vous allez bien ?
22:02Oh, c'est, c'est, ça, c'est, c'est vraiment, je suis, je suis dé...
22:05Mais vous n'ĂȘtes pas ici pour, euh, pour obtenir un dĂ©dommagement, n'est-ce pas ?
22:09L'autocar était parfaitement entretenu.
22:11Non.
22:12Vous n'imaginez pas ce qui se passe ici.
22:15La presse, les familles, ceux qui prĂ©tendent ĂȘtre de la famille, ils veulent tous quelque chose.
22:19Non, je me demande seulement comment j'ai payé pour le billet.
22:22J'avais qu'une robe de mariée, aucun sac ni portefeuille sur moi.
22:27Je n'arrive pas à me souvenir de quoi que ce soit avant l'accident, c'est pour ça.
22:32Rien ? Sérieusement ?
22:35C'est terrible.
22:37Euh, je n'en ai aucune idĂ©e, peut-ĂȘtre que vous Ă©tiez dĂ©jĂ passĂ© ici, ou par Internet.
22:43Est-ce que vous pourriez le vérifier ?
22:44Maintenant ?
22:45S'il vous plaĂźt.
22:49Le nom ?
22:50Brunchen.
22:52Sophia Brunchen.
22:53Brunchen.
22:54Ăa s'Ă©crit avec T-J ou T-I ?
22:55T-J, oui.
22:58Non.
23:00Aucune réservation.
23:03On peut payer en espĂšces ici ?
23:05En théorie, oui, mais ça n'arrive presque jamais.
23:08Alors, c'est mon cas ?
23:09Il y a tellement de monde qui passe par ici, ça, je m'en souviens pas.
23:13D'accord.
23:27Je suis rentrée.
23:30Je suis rentrée.
23:52Ăa ne te dĂ©range pas qu'elle soit sur le lit, j'espĂšre ?
23:55Non, aucun souci.
23:56J'ai été surprise, c'est tout.
24:00Est-ce que tu as faim ?
24:02Oui.
24:04Ok.
24:06Tu veux dormir ici cette nuit ?
24:10Oui, bien sûr.
24:13D'accord.
24:14D'accord.
24:25Sophia !
24:47Sous-titrage Société Radio-Canada
25:08Sous-titrage Société Radio-Canada
25:52Alors comme ça, j'aime les chevaux.
25:53Oui.
25:55Tu adores monter Ă cheval.
25:58On a passé des étés entiers ici.
26:01On arrivait trÚs tÎt et on repartait le soir quand les rues étaient éclairées.
26:05Ăa a l'air gĂ©nial.
26:08Tu pourrais me dire tout ce que tu veux sur ce que j'aime faire ou ce que je déteste,
26:12vu que je ne m'en souviens pas.
26:15Oui, c'est vrai.
26:20J'ai ma robe de mariée, je suis allée la récupérer.
26:22Comment ça, récupérer ? De qui ?
26:24Les policiers.
26:26Ils ont reconstitué tout l'accident dans un énorme entrepÎt.
26:30Il y avait aussi les pantalons, les jupes, les vestes, les manteaux, des gens qui...
26:34Enfin, bizarre.
26:44Elle est encore métable ?
26:46Elle ressemble Ă quoi, la robe ?
26:48Non pas que j'en ai besoin, mais...
26:50On sait jamais.
26:51Elle est totalement fichue.
26:54Il y a des trous, du sang, sans oublier le vin rouge, c'est...
26:57Ah oui.
26:58J'ai parlé avec Carstam.
27:01Il m'a dit qu'il avait renversé une demi-bouteille de vin sur ta robe quand tu t'es
27:04enfui de la piste de danse.
27:05Je vais aller chercher du sel Ă la cuisine.
27:07Sophia !
27:08Je suis partie de la piste de danse justement parce qu'il avait renversé du vin sur moi.
27:15Ok, il a raconté autre chose.
27:21Je suis partie de la piste de la piste de la piste de la piste de la piste.
28:04Eh !
28:04Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
28:06Je faisais des courses.
28:07Et toi, tu vas oĂč ?
28:09Je vais chez mon oncle.
28:10C'est au milieu de nulle part.
28:11Tu comptes aller comment jusque-lĂ ?
28:13Taxi.
28:13Quoi ? Non, viens, je te conduis.
28:15Non, t'inquiĂšte pas, je vais prendre un taxi.
28:16Non, viens !
28:17Allez !
28:34Je vais à l'intérieur.
28:35Merci de m'avoir déposé.
28:36Je vais t'attendre ici.
28:38D'accord.
29:07Oncle Carsten ?
29:27C'est moi, Sophia.
29:31C'est moi, Sophia.
29:55Oh, ça alors, quelle surprise !
29:58Oncle Carsten.
30:00Qui d'autre voudrait-tu que je sois ?
30:04Oh, je suis un idiot.
30:07Ton accident.
30:10Oui, c'est moi.
30:12Je suis ton oncle fou.
30:14Comment tu vas ?
30:16Je vais bien.
30:17Tu en es sûre ?
30:19J'ai besoin de savoir un truc et je pense que tu peux m'aider.
30:22D'accord, vas-y, je t'écoute.
30:23Alors, ce soir-là , enfin, au mariage, quoi, tu as renversé du vin sur ma robe et je...
30:28Oh, c'était tellement stupide, je suis vraiment désolé.
30:29Rien, je t'assure, vraiment.
30:31Par contre, et ça c'est important, tu sais si c'est à cause de ça que je suis partie
30:35en colĂšre
30:36ou est-ce qu'on s'est bousculé parce que j'étais déjà en train de fuir ?
30:39Tu n'étais pas en colÚre ? Tu étais sous le choc.
30:41Mais pas Ă cause du vin rouge.
30:44Ă cause de quoi ?
30:45Parce qu'il t'a tripoté sur la piste de danse.
30:49Qui ?
30:52Lui.
31:03Et qu'est-ce qui s'est passé ?
31:05J'ai couru comme un lapin jusqu'Ă la cuisine pour aller chercher le sel pour enlever la tĂąche sur
31:09ta robe.
31:09Et quand je suis revenu, tu n'étais plus dans la salle.
31:15Sophia !
31:19OĂč Ă©tait LĂ©nard ?
31:21Il était parti aussi.
31:24Qu'est-ce qu'il y a, Sophia ?
31:26Je ne suis sûre de rien, mais est-ce que tu pourrais me ramener en ville ?
31:29Bien sûr.
31:30Oui.
31:48Sophia !
31:49DĂ©pĂȘche-toi !
31:50Oui.
31:52Sophia !
32:19Qu'est-ce que c'est ?
32:20Ce n'est pas disponible pour le moment.
32:22Peuyez-le sur un message aprĂšs le 6-4 secondes.
32:25C'est juste une hypothĂšse.
32:29Ăa tourne bien.
32:30J'adore les hypothĂšses.
32:31Oui ?
32:32Eh bien, c'est encore trop tĂŽt pour en parler.
32:35Peut-ĂȘtre que je peux aider ?
32:40Je t'appellerai quand je serai prĂȘte.
32:43D'accord.
32:47C'est ici que le corps de Jonas a été trouvé, vie de mille.
32:50Bien plus loin que les autres victimes.
32:53L'hypothĂšse Ă laquelle je pensais pour le moment,
32:56s'il avait l'arme sur lui...
32:58Si elle existe, parce qu'on n'est mĂȘme pas sĂ»r de ça.
33:00Tu veux entendre l'hypothĂšse ou pas ?
33:03Bien, alors, en théorie, il avait l'arme sur lui.
33:07Sauf qu'il ne l'avait plus aprĂšs l'accident.
33:09Qu'est-ce qu'il a bien pu en faire ?
33:10Il n'a pas pu la jeter depuis l'autoroute sur élevée.
33:13Trop de trafic en dessous, ça aurait attiré l'attention sur lui.
33:15Mais, juste à cÎté de lui, il y a une voiture en feu.
33:19Et lui...
33:20Il panique.
33:21Et veut se débarrasser de l'arme.
33:24Donc, il la jette dans la voiture en feu.
33:27Je me trompe peut-ĂȘtre.
33:29Bien sûr, dans ce cas, on peut se demander
33:31pourquoi nos collÚgues n'ont pas retrouvé l'arme.
33:34Mais quel est le procédé ?
33:35On éteint l'incendie de la voiture.
33:37Sa position est vérifiée dans le rapport de l'accident.
33:40La voiture et ses occupants ne sont clairement
33:42que des victimes accidentelles.
33:43Donc, personne ne s'intéresse à la voiture.
33:47Quand bien mĂȘme elle aurait Ă©tĂ© engloutie par les flammes,
33:51l'arme est en l'acier.
33:52Le feu ne l'aurait pas détruite.
33:53Ce qui veut dire...
33:56Que l'arme pourrait toujours se trouver dans la voiture.
33:59Elle est oĂč, maintenant ?
34:01L'épave a été rendue à son propriétaire,
34:03mais je n'arrive pas Ă la joindre.
34:08Quoi ? Tu te moques de moi ?
34:11Et toi, tu appelles ça une simple hypothÚse.
34:13Quoi ?
35:04Ella?
35:16Et tu comptes faire quoi maintenant?
35:21Retourner en ville.
35:22Rester un peu chez les potes.
35:24D'accord, et aprÚs ça?
35:27Aucune idée, mais je peux plus rester là .
35:29Toute seule.
35:31Sans argent.
35:33Tu comptes pas me balancer Ă ma mĂšre, hein?
35:38Ben non, je peux pas.
35:42Parce que je t'accompagne.
35:43Je veux dire, t'es nulle pour voler quoi que ce soit.
35:46Je peux pas te laisser errer toute seule comme ça,
35:49sĆurette.
35:49T'es nulle pour voler.
36:21T'as besoin de lumiĂšre?
36:23Non.
36:24Il faisait noir dans l'autocar.
36:28Faites attention, d'accord?
36:30Y a des morceaux de métal tranchants là -dedans.
36:32Oui.
36:46C'est trop génial de pouvoir faire la soirée ici.
36:49Lélie, calme tes ardeurs.
36:51Alors j'ai plus le droit de m'amuser.
36:53On peut arranger ça.
36:54Qu'est-ce que tu fais?
36:55Tu vas pas me laisser comme ça.
36:57ArrĂȘte ça tout de suite.
37:03Je suis désolé, Sophia.
37:07T'entends?
37:08Je suis qu'un crétin bourré.
37:11Allez, s'il te plaĂźt, reviens.
37:40Sous-titrage Société Radio-Canada
37:43Sous-titrage Société Radio-Canada
38:41Sous-titrage Société Radio
38:43Sous-titrage Société Radio
39:13Sous-titrage Société Radio
39:50Sous-titrage Société Radio-Canada
39:51C'est lui?
39:58Peut-ĂȘtre.
40:00Peut-ĂȘtre pas.
40:01C'est difficile de savoir.
40:03Hum.
40:04Bien.
40:05Thank you very much.
40:22Salma?
40:26Salma?
40:40Salma?
40:45Salma?
40:56Salma?
40:58What are you doing here?
40:58To stay on top
41:05And I
41:08Recruit
41:11The flames
41:14I know
41:17And I keep warning
41:19Keep warning
41:21Keep warning
41:23What the hell
41:27We're home
41:31And I
41:34Recruit
41:37You live
41:38It's okay?
41:48Sophia, we were just dating
41:50To our marriage
41:51Yes, I had too much, and then?
41:53I also
41:55I didn't want to embrace your best friend
41:58You promised
41:59You would have promised
42:00You would have to wait
42:02But you can't stop it
42:08Yes
42:11You're the best
42:13You'd have to note
42:14Yes
42:14And I'm also stupid
42:16I'd have to stop everything
42:17The first time
42:18You made it
42:21Time to do
42:24I'll never see you
42:25And if it's how it's made to be
42:31Just give us time and we'll both see
42:39Each other and life
42:46Each other and life
42:52Each other and life
42:59Each other and life
43:06Good evening.
43:15Good evening.
43:20Good evening.
43:33Push!
43:37What?
43:39No, here.
43:41That's the two.
43:49Good evening.
43:51Good evening.
43:59Yeah, it's me.
44:05They just came up.
44:48Transcription by CastingWords
Comments