- 15시간 전
Censor (2021) [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
카테고리
🎥
짧은 영상트랜스크립트
00:00:28한글자막 by 한효정
00:00:58한글자막 by 한효정
00:01:29한글자막 by 한효정
00:01:47한글자막 by 한효정
00:02:05한글자막 by 한효정
00:02:12아멘
00:02:39아멘
00:02:39I'm not still going over it
00:02:41well if we're passing it there's an 18 in these more carts
00:02:45the decapitation?
00:02:47nope
00:02:47no the decapitation is ridiculous
00:02:51its the eye gouging
00:02:53its too realistic
00:02:55plus i was trying to see who dragged her away
00:02:58does it matter?
00:03:02well it would be nice if it had some clear retribution
00:03:04i appreciate you analyzing this with such precision Enid
00:03:07그런데 누가 더 짓고 나의 벽이 좀 이상하게 도착을까요?
00:03:10어, 그냥 내 job.
00:03:12아이들에게는 인털적인 일에만...
00:03:14오, rabbis, 우리 모두...
00:03:15...한다면, 강한 위험을 본다.
00:03:19더 보면, 대신의 눈을 죄다.
00:03:21하지만, 수학적적 대신이 더 큰 기름을 뽑는데...
00:03:21더 이상 replacing다.
00:03:22아이다.
00:03:23그의 취끌스는 Homer에 있는 피클.
00:03:25그녀의 롤에 있는 롤.
00:03:29상태나라노.
00:03:35상태내증의 탁-공원과의 고통을 제거하는 것입니다.
00:03:39오늘의 장면이 많이 됐어.
00:03:42그리고 제가 딱 그녀를 띄었고
00:03:46면율로의 연이.
00:03:48그리스도도
00:03:49그는
00:03:50그는
00:03:50낙지않는
00:03:51낙지않는
00:03:51난
00:03:52rat brothel
00:03:53all over
00:03:53again
00:03:54no
00:03:54I just
00:03:54want
00:03:54to
00:03:55get
00:03:55it
00:03:55right
00:03:57plus
00:03:57you
00:03:58lost
00:03:58the
00:03:58argument
00:03:58the
00:03:58moment
00:03:59you
00:03:59brought
00:03:59Shakespeare
00:03:59into
00:03:59the
00:04:00room
00:04:02we
00:04:03can't
00:04:03afford
00:04:03to
00:04:03make
00:04:03mistakes
00:04:05I'm
00:04:05cutting
00:04:06it
00:04:10as
00:04:11written
00:04:11is
00:04:11invaded
00:04:12by
00:04:12a
00:04:12wave
00:04:12of
00:04:12depraved
00:04:13and
00:04:13corrupt
00:04:13horror
00:04:14videos
00:04:15prosecutions
00:04:16of
00:04:16distributors
00:04:16the
00:04:17video
00:04:17what
00:04:17we're
00:04:18talking
00:04:18about
00:04:18are
00:04:18videos
00:04:19that
00:04:19depict
00:04:19butchery
00:04:20sadism
00:04:20murder
00:04:21this is
00:04:22dangerous
00:04:22and hard
00:04:23cause
00:04:23and
00:04:23Putin's
00:04:24rising
00:04:24pride
00:04:24with one
00:04:25conservative
00:04:26MP stating
00:04:27that these
00:04:27violent films
00:04:28are gnawing
00:04:29at society's
00:04:29moral fabric
00:04:30violence is an
00:04:31inherent part
00:04:32of human
00:04:32nature
00:04:33and it's
00:04:34important that
00:04:35we find a
00:04:35cathartic outlet
00:04:36for this
00:04:37otherwise it
00:04:38remains pent
00:04:39up
00:04:39uncontrolled
00:04:40I even heard
00:04:40from one
00:04:41social worker
00:04:41at the
00:04:425.30 in
00:04:42the morning
00:04:43visiting a
00:04:43family
00:04:44he wasn't
00:04:44allowed
00:04:45to start
00:04:45his visit
00:04:46until a
00:04:46rape
00:04:47scene
00:04:47for my
00:04:47script in your
00:04:48grave
00:04:48had been
00:04:48finished as well
00:04:49and far too many
00:04:50violent images
00:04:51which are penetrating
00:04:52the minds of
00:04:52infestible young
00:04:53children
00:04:53there's real danger
00:04:55of confusing
00:04:55fiction with
00:04:56reality
00:04:56in raids
00:04:57in raids
00:04:57up and down
00:04:58the country
00:04:58trading standards
00:04:59have seen
00:05:00over 4,000
00:05:01films from
00:05:02video shots
00:05:03as well as
00:05:03from private
00:05:04films
00:05:04standards in
00:05:05your mind
00:05:07its presence
00:05:08has cracked
00:05:08these increasing
00:05:10sadistic
00:05:11and violent
00:05:11films are being
00:05:12watched
00:05:13and rewatched
00:05:14over and
00:05:15over again
00:05:15viewers are like
00:05:17drug addicts
00:05:17wanting stronger
00:05:18and harder
00:05:19films
00:05:19every time
00:05:20there's clear
00:05:20evidence
00:05:21that these films
00:05:21are lower in
00:05:22standard
00:05:22in society
00:05:23and we should
00:05:24be afraid
00:05:24with more
00:05:25video recorders
00:05:26per person
00:05:27than any other
00:05:27country in the
00:05:28world
00:05:28britain is the
00:05:29leader of the
00:05:30video revolution
00:06:12this depiction
00:06:13is dangerous
00:06:14come on
00:06:14Enid
00:06:15no one's
00:06:16gonna pick this
00:06:16up and think
00:06:16the documentary
00:06:17is so fake
00:06:18to you
00:06:18it might be
00:06:19sausages for
00:06:20intestines
00:06:20but why
00:06:21if it gets
00:06:21into the hands
00:06:21of children
00:06:22kids could be
00:06:23rewinding
00:06:24and watching
00:06:24those scenes
00:06:25over and
00:06:26over again
00:06:26which is exactly
00:06:27what new
00:06:28government guidelines
00:06:28are pointing out
00:06:29video technology
00:06:30is changing
00:06:30the rules
00:06:31more guidelines
00:06:31great
00:06:32not as if we
00:06:32haven't got enough
00:06:33on our hands
00:06:33how can we do
00:06:34our job properly
00:06:34if we're constantly
00:06:35bogged down
00:06:36by government
00:06:37bureaucracy
00:06:37it's the nation's
00:06:38sanity they're
00:06:39worried about
00:06:39why don't they
00:06:40stop slashing
00:06:40social services
00:06:41ok I get it
00:06:42but I'm afraid
00:06:42we're not here
00:06:44to debate the
00:06:44government
00:06:44can we get
00:06:45back on track
00:06:46please
00:06:48consensus on
00:06:50cannibal carnage
00:06:51reject
00:06:51I agree
00:06:52few cuts
00:06:55I'd pass it
00:06:59eat it
00:07:03so we're both
00:07:04recommending reject
00:07:05yes
00:07:07can I be a massive
00:07:08pain and get you
00:07:09to type up my notes
00:07:11of course
00:07:12no problem
00:07:13it's my sister's
00:07:14birthday
00:07:14I should have been
00:07:16there half an hour
00:07:17ago
00:07:19you sure that's
00:07:20ok
00:07:22you should go
00:07:24thanks Enid
00:07:25see you tomorrow
00:07:27back to him
00:07:27direction
00:07:28they're
00:07:29not
00:07:30back to them
00:07:31to layer
00:07:33at work
00:07:34they're
00:07:36umbrellara
00:07:37there are
00:07:42things
00:07:42not
00:07:43they're
00:07:43in on
00:07:45through
00:07:45and
00:07:45they're
00:07:45comunidad
00:07:45and
00:07:46they'reenti
00:07:46they're
00:07:46they're
00:07:49out you
00:07:55may
00:07:56Vancouveriana
00:07:56voy
00:08:23다음 영상에서 만나요.
00:08:26죄송합니다.
00:08:34죄송합니다.
00:08:52죄송합니다.
00:08:55정면이
00:08:55what we have seen in this country
00:08:57is the emergence
00:08:59of an organized revolutionary
00:09:01minority
00:09:02who are prepared to exploit
00:09:05industrial disputes
00:09:06but whose real aim
00:09:09is the breakdown of law and order
00:09:11and the destruction of
00:09:13democratic parliamentary government
00:09:23감사합니다.
00:09:45I don't like talking to these things.
00:09:48Well, if you're there, Dad and I have booked the table for 9pm.
00:09:53It's at the restaurant that Dad mentioned.
00:09:56See you there, love. Bye.
00:10:06Food here is meant to be good.
00:10:12This is a death certificate.
00:10:15Many at all, Dad?
00:10:19Maybe we need another minute.
00:10:23Have they found something?
00:10:25No, Enid.
00:10:27We just found.
00:10:31What's going on?
00:10:34Your Dad and I have been thinking about this for a long time.
00:10:38It hasn't been an easy decision.
00:10:40Enid, I know it's difficult, but we need to find a way to let go.
00:10:45Let go?
00:10:47Try to find some sort of peace.
00:10:51Dad and I aren't going to be around forever, and I don't want to grow old wishing for a happy
00:10:56ending that we all know might never come.
00:11:00So, are you deciding that she's dead?
00:11:08Well, this marks her death as that day.
00:11:12I was there. I would know she died.
00:11:14You've never been clear on exactly what you remember.
00:11:18I can try and remember, Mum. Is that what you want me to do?
00:11:21I can...
00:11:21Enid, we've done that. That's the point.
00:11:24We'll never know what happened.
00:11:25Yeah, so she's still missing.
00:11:27Enid.
00:11:29If we were going to, we should have found her by now.
00:11:32You know, if someone did take her, then...
00:11:36Then they're still out there.
00:11:41Enid.
00:11:46Sorry.
00:11:49We're not blaming you.
00:11:53Mum and I are only trying to do what's best, Lola.
00:11:56It's the right decision for all of us, Enid.
00:12:00Please.
00:12:13That's a copy for you to keep.
00:12:20Patrick recommended the fish.
00:12:23Viv said they had a lovely time here.
00:12:25Mmm.
00:12:29So how's work, Enid?
00:12:31Seen anything you'd recommend?
00:12:35It's not entertainment, Mum.
00:12:38I do it to protect people.
00:12:40Yes, of course.
00:12:41Well, let's all just try to have a lovely meal.
00:12:44Shall we?
00:12:46Let's just do it.
00:12:47All right.
00:12:47Let's go.
00:13:01Let's see.
00:13:07Let's go.
00:13:08Let's go.
00:13:10If you want, please.
00:13:13We can just pull it out.
00:13:14We can just do it again.
00:13:16For sure.
00:13:16아멘
00:13:55아멘
00:14:12아멘
00:14:13이 시각 세계였습니다.
00:14:55멀리에 뺏든다고?
00:14:57멀리에 뺏든다
00:14:58멀리에 뺏든다
00:14:59멀리에 뺏든다
00:15:00멀리에 뺏든다
00:15:01멀리에 뺏든다
00:15:04멀리에 뺏든다
00:15:05노는둔에 뺏든다
00:15:06밀린다
00:15:07그의 뺏든다
00:15:07뺏든다
00:15:21이 시각 세계였습니다.
00:15:37이 시각 세계였습니다.
00:16:07이 시각 세계였습니다.
00:16:22이 시각 세계였습니다.
00:16:36이 시각 세계였습니다.
00:16:48이 시각 세계였습니다.
00:16:49이 시각 세계였습니다.
00:16:54이 시각 세계였습니다.
00:17:29이 시각 세계였습니다.
00:18:05이 시각 세계였습니다.
00:18:11이 시각 세계였습니다.
00:18:41이 시각 세계였습니다.
00:18:43이 시각 세계였습니다.
00:18:45이 시각 세계였습니다.
00:18:58세계였습니다.
00:18:59이 시각 세계였습니다.
00:19:16이 시각 세계였습니다.
00:19:34이 시각 세계였습니다.
00:19:39이 시각 세계였습니다.
00:19:45이 시각 세계였습니다.
00:20:08이 시각 세계였습니다.
00:20:11이 시각 세계였습니다.
00:20:30이 시각 세계였습니다.
00:20:48이 시각 세계였습니다.
00:20:52이 시각 세계였습니다.
00:21:00이 시각 세계였습니다.
00:21:18이 시각 세계였습니다.
00:21:24이 시각 세계였습니다.
00:21:34이 시각 세계였습니다.
00:21:39이 시각 세계였습니다.
00:21:41이 시각 세계였습니다.
00:21:41이 시각 세계였습니다.
00:21:43이 시각 세계였습니다.
00:21:55이 시각 세계였습니다.
00:22:02이 시각 세계였습니다.
00:22:05이 시각 세계였습니다.
00:22:17이 시각 세계였습니다.
00:22:21이 시각 세계였습니다.
00:22:23이 시각 세계였습니다.
00:22:24이 시각 세계였습니다.
00:22:30이 시각 세계였습니다.
00:22:34장소스는 상승할 때
00:22:4315.
00:22:44아, tell me this, Enid,
00:22:45if you get bored of banning my films
00:22:47I'm sure I could get you a job on the big screen.
00:22:50I'm not sure how much I like the idea of being raped
00:22:53and cutting pieces on camera.
00:22:57No, but I'm sure the public would love it.
00:23:00Okay, yeah, come on.
00:23:02Maybe Enid could, uh,
00:23:04watch my latest Frederick North submission
00:23:07from the archives.
00:23:08It's harmless, I promise.
00:23:10I'm sure you could slip me a 15.
00:23:13It's, uh, already on her schedule
00:23:15and I'm sure she'll deal with it
00:23:17with her usual professionalism.
00:23:19Come on, Doug, let me see you out.
00:23:22Enchanté, mademoiselle.
00:23:25What a wee cracker she is.
00:23:28Absolutely gorgeous.
00:23:36There were so many shits and fucks,
00:23:38it was impossible to cut them all,
00:23:40so we just had to give it a 15.
00:23:43Anyway.
00:23:45Thank you, Alf.
00:23:47What have we got now, then?
00:23:49Don't go in the church.
00:23:51There won't be many places left for us to go soon.
00:23:56Frederick North film.
00:23:58Haven't seen one of his in a while.
00:24:00Used to be quite prolific.
00:24:02The only thing I know is work.
00:24:03Oh, here's a laugh a minute.
00:24:22No silent titles.
00:24:24Unusual.
00:24:33This way.
00:24:34Please stop.
00:24:36I don't like it.
00:24:37Can we go back?
00:24:39No, it'll be fun.
00:24:47Let's play a game.
00:24:59Come on.
00:25:02Summon my shadow.
00:25:05Spin.
00:25:181, 2, 3
00:25:253
00:25:31Go on
00:25:34In there
00:25:37Go
00:26:00Go
00:26:00Go
00:26:00Go
00:26:00Go
00:26:09Go
00:26:54다음 영상에서 만나요.
00:27:24다음 영상에서 만나요.
00:27:40다음 영상에서 만나요.
00:27:42다음 영상에서 만나요.
00:27:50다음 영상에서 만나요.
00:27:52Talk to me, don't you?
00:27:55If you want to.
00:27:57Stressful times.
00:28:00Like, when my mum passed away, if I hadn't had someone to talk to, I think I might have just,
00:28:04I don't know, lost it.
00:28:07Why do you think he can't remember?
00:28:11Why do you think he can't remember?
00:28:11Who?
00:28:14The amnesiac killer.
00:28:18Oh, I don't know.
00:28:23I mean, why wouldn't he remember?
00:28:28God, it's hard to, could be basic trauma, brain, it sort of shuts it out, could have had a bang
00:28:38on the head even, or, it makes me think, my psychotherapy days would talk about how people construct stories to
00:28:47cope.
00:28:48I think you'd be surprised what the human brain can edit out when it can't handle the truth.
00:28:56Look, look, you're good at your job, Enid.
00:29:01Don't let what's going on out there get to you.
00:29:06I don't know if you want to, but maybe we could get out of here sometime.
00:29:11Go for a drink.
00:29:20I'm so sorry about your mum, Perkins.
00:29:25Thank you for this.
00:29:54Hello?
00:29:56Hello?
00:30:07Hello?
00:30:10Hello?
00:30:27안녕하세요.
00:30:40Hello?
00:30:43Hi, Mum.
00:30:45Oh, Enid.
00:30:48Are you okay?
00:30:51I've been trying to get hold of you.
00:30:53Sorry, this work's been...
00:30:57It's really busy.
00:31:00Oh, okay.
00:31:03I hope you're alright, love.
00:31:09Are you still there, love?
00:31:14Yes.
00:31:21It's, um...
00:31:23I examined this film today.
00:31:29Oh.
00:31:30What was it about?
00:31:40Nothing.
00:31:44Doesn't matter.
00:31:57god doesn't know what he's talking about
00:32:00i'm sorry
00:32:04i'm tired
00:32:07well don't overdo it will you
00:32:11you can't be responsible for everyone enid
00:32:13이게 그냥 일찍?
00:32:16네, 저는 시원합니다.
00:33:12한글자막 by 한효정
00:33:28한글자막 by 한효정
00:33:59한글자막 by 한효정
00:34:15한글자막 by 한효정
00:34:15한글자막 by 한효정
00:34:59한글자막 by 한효정
00:35:13한글자막 by 한효정
00:35:14한글자막 by 한효정
00:35:18한글자막 by 한효정
00:35:19한글자막 by 한효정
00:35:19한글자막 by 한효정
00:35:20한글자막 by 한효정
00:35:21한글자막 by 한효정
00:35:21한글자막 by 한효정
00:35:22한글자막 by 한효정
00:35:25한글자막 by 한효정
00:35:27한글자막 by 한효정
00:35:29이상의 증명은 한 말씀이� Aleurezarkn에게
00:35:50너의 않습니다uitar первый
00:35:58저는 정국의 교회에 대해 확인해 주신 것입니다.
00:36:02그 사회에 대한 정보가 조금 더 높은 내용입니다.
00:36:05저는 정보가 있다면, 어떤 다른 사회에 대해?
00:36:08Frederick North입니다.
00:36:14당신은 이 영상의 정보가 있는지요?
00:36:20아니요.
00:36:22이 영상의 정보가 있는지요.
00:36:40시청해주셔서 감사합니다.
00:36:59이 시각 세계였습니다.
00:37:01뭐지?
00:37:02이 시각 세계였습니다.
00:37:30아, 네.
00:37:34네, 진짜 잘 안되지 않나?
00:37:37네, 진짜 잘 안되지 않나?
00:37:38네, 진짜 잘 안되지 않나?
00:37:38네, 잘 안되지 않나?
00:37:53다음 시간에!
00:37:54안녕!
00:37:56네?
00:37:57I thought that one was banned.
00:38:00음, I don't know what you mean.
00:38:04Maybe you can help me.
00:38:05I was looking for some of the more unusual Frederick North films.
00:38:13I've seen, erm...
00:38:16Don't Go In The Church.
00:38:18어?
00:38:19Perhaps maybe you might have something else of his under the counter.
00:38:27Um...
00:38:29I've not seen you in here before.
00:38:33It just moves to the area.
00:38:35Someone like you who doesn't want to watch films like that.
00:38:40Like what?
00:38:45My favourite is, err, Stationery Massacre.
00:38:48The repeated stabbing of the man's eye with the compass,
00:38:51then his stomach being ripped open with the razor scissors.
00:38:54His gut's falling out, his stomach being stapled back together.
00:39:00Masterpiece.
00:39:08Alright, come on, I've seen, I've seen that you've got Calma Carnage.
00:39:12And I know that that's been banned.
00:39:16Bloody hell.
00:39:18Okay.
00:39:20There's so many places getting, you know, shut down.
00:39:23Police raids and...
00:39:24My mate uptown and I've just stopped concentrating.
00:39:27Honestly, it's not worth the bloody stress.
00:39:35I'm gonna get rid of it all soon, myself, anyway, so...
00:39:40That's all I've got off North's.
00:39:41It's a bit of a ropey cop.
00:39:43He might be a bit fuzzy and all the good bits and, er...
00:39:46Well, someone's taped over the end with another film.
00:39:52This place gives me a bad feeling.
00:39:55It's like something from one of my nightmares.
00:39:58Let's go back.
00:39:59No.
00:40:00We've come too far to turn back.
00:40:04Strange.
00:40:06What is it?
00:40:07A book.
00:40:07There's a symbol.
00:40:10It's like some sort of portal.
00:40:12Wait!
00:40:13Let me see.
00:40:18It's Latin.
00:40:20I can work it out.
00:40:22See?
00:40:24Entryment.
00:40:26Hox.
00:40:26Polkrum.
00:40:29Tom.
00:40:31Stop.
00:40:32It could be dangerous.
00:40:35Qui est hic numquam reviturto.
00:40:39Quis hoc memento in sem paternum.
00:40:43Immutata.
00:40:46Sensentua.
00:40:49He's calling for me.
00:41:01Sensentua.
00:41:05He's calling for me.
00:41:07The evil is contagious.
00:41:16He's calling for me.
00:41:19The evil is contagious.
00:41:46Is not to queer.
00:41:50He's calling for me.
00:41:50The evil is capaz.
00:41:50The evil is teasing.
00:41:50Not like this.
00:41:54And poke the devil.
00:41:54The evil is Mitjali.
00:42:03The evil is that he's coming from today.
00:42:04In this case, he's called zu subtletis.
00:42:04아멘
00:42:46i definitely had some jaffa cakes
00:42:49sorry i should have found
00:42:52where do things end up
00:42:55i should have got my bets in
00:43:06do you remember carol and alan enid
00:43:10how long were the squinty eye
00:43:13they broke up
00:43:15such a shame
00:43:17carol's moving near the seaside now
00:43:20i suppose she's better off out of it
00:43:21but i'm going to miss her
00:43:22you can visit love
00:43:33i wanted to talk to you about something
00:43:36found a nice fella
00:43:37no
00:43:44it's to do with nina
00:43:49i know what we talked about
00:43:51and i understand
00:43:52but i think i
00:43:54i think i might have worked out where she is
00:43:58oh please enid not this again
00:44:02i know dad but this is different
00:44:06there's this actress
00:44:09her name's alice lee
00:44:13i know it sounds mad but i've got this
00:44:18i've got this really strong feeling that i think is her
00:44:24i need you to look at this
00:44:26just focus on her face
00:44:29just look at her eyes
00:44:32we've been there before enid
00:44:33every time it's not her
00:44:35dad please you're not even looking at her
00:44:37please just look
00:44:40she looks just like the police mock-up dad
00:44:42enid stop
00:44:45dad enid
00:44:46this is exactly why we did what we did
00:44:49we tried to do our best for you
00:44:50but you go off doing whatever you want
00:44:53just like the day you went off with her
00:44:54george
00:44:55you're not george
00:44:55you're not george
00:44:55you're not george
00:44:55you're not george
00:44:56you're not george
00:44:56you're not george
00:44:57you're not george
00:44:57you're not george
00:44:58you're not george
00:44:58you're not george
00:44:59you're not george
00:45:01you're not george
00:45:02you're not george
00:45:10you're not george
00:45:12you're not george
00:45:14you're not george
00:45:15you're not george
00:45:20you're not george
00:45:37한글자막 by 한효정
00:46:08한글자막 by 한효정
00:46:39한글자막 by 한효정
00:47:10한글자막 by 한효정
00:47:32한글자막 by 한효정
00:47:52한글자막 by 한효정
00:48:22한글자막 by 한효정
00:48:52한글자막 by 한효정
00:49:21한글자막 by 한효정
00:49:51한글자막 by 한효정
00:50:05한글자막 by 한효정
00:50:13한글자막 by 한효정
00:50:17한글자막 by 한효정
00:50:54한글자막 by 한효정
00:51:09한글자막 by 한효정
00:51:15한글자막 by 한효정
00:51:20한글자막 by 한효정
00:51:32한글자막 by 한효정
00:51:37한글자막 by 한효정
00:51:48한글자막 by 한효정
00:52:00한글자막 by 한효정
00:52:04한글자막 by 한효정
00:52:17한글자막 by 한효정
00:52:53한글자막 by 한효정
00:52:54한글자막 by 한효정
00:52:55한글자막 by 한효정
00:52:58한글자막 by 한효정
00:53:00한글자막 by 한효정
00:53:05한글자막 by 한효정
00:53:08한글자막 by 한효정
00:53:11한글자막 by 한효정
00:53:13한글자막 by 한효정
00:53:15한글자막 by 한효정
00:53:17한글자막 by 한효정
00:53:17한글자막 by 한효정
00:53:19한글자막 by 한효정
00:53:20한글자막 by 한효정
00:53:21한글자막 by 한효정
00:53:22한글자막 by 한효정
00:53:25한글자막 by 한효정
00:53:26한글자막 by 한효정
00:53:28한글자막 by 한효정
00:53:30헉...
00:53:30그런데데데데 긴을 말할 수 있도록.
00:53:34far more interested than talking about you Annette.
00:53:37What's going to happen to Alice?
00:53:39Well that's top secret.
00:53:42Frederick abducted her didn't he?
00:53:44I can abduct you if you want.
00:53:45Stop, get off me.
00:53:47What?
00:53:48Keep around my house, you prick tease.
00:53:51제발, 제발, 제발
00:53:52제발, 제발
00:53:53제발 제발
00:54:46제발
00:54:50제발
00:54:51제발
00:55:16제발
00:55:26제발
00:55:27제발
00:55:28제발
00:55:28제발
00:55:30제발
00:55:31Record
00:55:31제발
00:55:33제발
00:55:47om
00:55:48seus
00:55:48they go to shit.
00:55:49your old people.
00:55:51we damage them.
00:55:52we should be killed.
00:56:15Enid?
00:56:17Are you all right?
00:56:25We are interviewing here.
00:56:29Help me! Help me! Save me!
00:56:31Er, Edith.
00:56:34Sorry.
00:56:37Someone's losing the plot.
00:56:48Hello. Can I help you?
00:56:53Excuse me, Ed.
00:57:00What do you think you're doing?
00:57:07Everything is under control, Valerie.
00:57:10All right?
00:57:12No! No, no, no, no! You're not authorised!
00:57:14The amnesiac killer stated in court he had never seen the film, Deranged,
00:57:18which is supposed to influence the attack.
00:57:20So he didn't even watch it?
00:57:22That's what it says here.
00:57:30Get back!
00:57:33Get back!
00:57:34아멘
00:58:08아멘
00:58:34아멘
00:59:04아멘
00:59:39아멘
01:00:11아멘
01:00:16이 영화는 여행을 다 좋아할 수 있는 시절이나
01:00:21이게 뭐지?
01:00:30이 영화 영상에서
01:00:32앓는 이 영화는?
01:00:37이 영화는 이 영화는?
01:00:39이 영화는 이 영화 영화의 영화는?
01:00:41이 영화 영화는 이 영화 영화에
01:00:42You're late.
01:00:48Sorry?
01:00:51I'm Debbie.
01:00:52I'll be doing your makeup.
01:01:02You don't look anything like your picture.
01:01:06At least you're here.
01:01:07Half the cast haven't turned up.
01:01:10Productions all over the place.
01:01:19Come on.
01:01:22Let's get you ready.
01:01:40Top off.
01:01:54I had three.
01:01:56I had three.
01:01:58I had three.
01:02:10Sit.
01:02:12Down on the chair.
01:02:31Debbie.
01:02:33Is that the sister?
01:02:35Yeah.
01:02:37Frederick wants that down in the forest.
01:02:39He's getting impatient.
01:02:43Also, still no sign of the producer.
01:02:55So weird.
01:03:00Doug never misses a gory emergency.
01:03:03I have nothing so easy.
01:03:04Stay.
01:03:11If you love your voice for it.
01:03:12I'm sorry, too.
01:03:12이 시각 세계였습니다.
01:03:36Heavenly lady 뭐...
01:03:40본다면
01:03:45까지
01:03:46버릇
01:03:48안녕히 계세요.
01:04:31안녕히 계세요.
01:04:46안녕히 계세요.
01:04:58Where's Alice Lee?
01:05:02You're a big fan, are you?
01:05:06Well, someone told me this was her last picture.
01:05:13You're guarded.
01:05:19That comes from a place of fear, doesn't it?
01:05:26I want you to tell me about Denko in the church.
01:05:31That...
01:05:34That bit with the girls, where did he...
01:05:36Where did the idea come from?
01:05:40Had an effect on you, did it?
01:05:50That scene...
01:05:56That scene...
01:06:00Was inspired...
01:06:03By a true story.
01:06:11All of my ideas...
01:06:15Are drawn...
01:06:17From real life.
01:06:21Well, that's not what happened.
01:06:24People think...
01:06:26That I...
01:06:28Create...
01:06:29The horror...
01:06:31But I don't.
01:06:36Horror...
01:06:37Is already out there.
01:06:40In all of us.
01:06:43It's in you.
01:06:46No, it's not.
01:06:47Of course it is.
01:06:51Don't be so naive.
01:06:54If you're gonna do this...
01:06:57I will need you to access your darkest impulses.
01:07:02I don't have any.
01:07:06Well, they're in there...
01:07:09Somewhere.
01:07:10No, they're not.
01:07:12Oh, come on!
01:07:14Fucking commit!
01:07:20Improvise.
01:07:25Take control of your story.
01:07:33No.
01:07:34Okay.
01:07:35Piss off, then.
01:07:36No, please.
01:07:37No, wait, wait, please.
01:07:38Please, wait.
01:07:38I just want my sister.
01:07:40I just wanna see her.
01:07:41I just really wanna see my little sister.
01:07:43I want her back.
01:07:44Please.
01:07:45Please.
01:07:50Alright.
01:07:54Alright, we'll go with that.
01:07:57Let's play.
01:08:00There's something rotten inside you.
01:08:04You try to control it, but you only make things worse.
01:08:10Don't fight it anymore.
01:08:13Stop.
01:08:13Just let it out.
01:08:15Stop.
01:08:15It's you.
01:08:16You're trying to make the end to be the bad person, and it's you.
01:08:19Stop!
01:08:20There.
01:08:20That's it.
01:08:22And we'll take that energy into the scene.
01:08:28Come.
01:08:32Enter your story.
01:08:34Enter your story.
01:09:05아멘
01:09:32아멘
01:09:34아멘
01:09:34아멘
01:09:35아멘
01:09:37아멘
01:09:41아멘
01:09:42아멘
01:10:17아멘
01:10:19아멘
01:10:23아멘
01:10:24아멘
01:10:26아멘
01:10:26아멘
01:10:26아멘
01:10:27아멘
01:10:29아멘
01:10:31아멘
01:10:31아멘
01:10:32아멘
01:10:32Twisted up
01:10:35It secretes my things
01:10:38Stop fighting it
01:10:40Let it out
01:10:42You know you are
01:10:44Evil
01:10:59This is not in the street
01:11:00No, no, no
01:11:03제발!
01:11:35I. Am. The. Morror.
01:11:47Cut!
01:11:48What the fuck is going on?
01:11:50Charles!
01:11:52Charles?
01:11:52No!
01:11:54What are you doing?!
01:12:02It's me!
01:12:03No!
01:12:07What? Why? What?
01:12:09You did this! This is all gone for!
01:12:18Nina! Come back!
01:12:21Nina!
01:12:23No! Nina!
01:12:25No, please, please, please! Get away from me, please!
01:12:27It's alright, it's alright, it's me.
01:12:29It's me, Enid.
01:12:31Alright, I'm a sister.
01:12:33You...
01:12:34You killed Charles.
01:12:38No.
01:12:39No, he's gonna hurt you.
01:12:43He was my friend!
01:12:46No, everything that I have done
01:12:48is to protect you.
01:12:52Alright, to make things right.
01:12:54You're insane.
01:12:55No, please!
01:12:57Please!
01:12:58Please!
01:12:58It's alright, it's alright.
01:13:00Never hurt you.
01:13:03Never hurt you.
01:13:05Never hurt you.
01:13:05Never hurt you.
01:13:06Never hurt you.
01:13:07Because you're my sister.
01:13:10What?
01:13:13That wasn't real!
01:13:18Well, I has to be pleased, because...
01:13:21Because you have her eyes.
01:13:24I hope you have a sister,
01:13:51withbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbnbn
01:13:56이빨..
01:13:57이빨..
01:13:57이빨..
01:13:59이빨..
01:14:01이빨..
01:14:02이빨..
01:14:02이빨..
01:14:03이빨..
01:14:04이빨..
01:14:04이빨..
01:14:06이빨..
01:14:08이빨..
01:14:21이빨..
01:14:38이 시각 세계였습니다.
01:14:53이 시각 세계였습니다.
01:15:17이 시각 세계였습니다.
01:15:26이 시각 세계였습니다.
01:15:29이 시각 세계였습니다.
01:15:59이 시각 세계였습니다.
01:16:08이 시각 세계였습니다.
01:16:19이 시각 세계였습니다.
01:16:24이 시각 세계였습니다.
01:16:33세계였습니다.
01:16:47세계였습니다.
01:17:17세계였습니다.
01:17:29세계였습니다.
01:17:48세계였습니다.
01:18:47세계였습니다.
01:18:59세계였습니다.
01:19:16세계였습니다.
01:19:31세계였습니다.
01:19:44세계였습니다.
01:19:53세계였습니다.
01:20:04세계였습니다.
01:20:16세계였습니다.
01:20:46세계였습니다.
01:20:59세계였습니다.
01:21:13세계였습니다.
01:21:26세계였습니다.
01:21:39세계였습니다.
01:21:51세계였습니다.
01:22:04세계였습니다.
01:22:18세계였습니다.
01:22:32세계였습니다.
01:22:43세계였습니다.
01:22:56세계였습니다.
01:23:08세계였습니다.
01:23:08세계였습니다.
01:23:19세계였습니다.
01:23:20세계였습니다.
01:23:28세계였습니다.
01:23:33세계였습니다.
01:23:36세계였습니다.
01:23:38세계였습니다.
01:23:40세계였습니다.
01:23:41세계였습니다.
01:23:42세계였습니다.
01:23:45세계였습니다.
01:23:46세계였습니다.
01:23:48세계였습니다.
01:23:48세계였습니다.
댓글