Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
The.Judge.Returns.S01E04 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:43CastingWords
00:01:01CastingWords
00:01:03CastingWords
00:01:09CastingWords
00:01:10I don't know.
00:01:42Hello.
00:01:44.
00:01:45.
00:01:47.
00:01:48.
00:01:48.
00:01:49.
00:01:49.
00:01:49.
00:01:50.
00:01:56I'm going to see.
00:02:39I'll see you next time.
00:02:50Okay.
00:03:32Let's go.
00:04:03Let's go.
00:04:27Let's go.
00:04:31모두 다 저 때문입니다.
00:04:38언니.
00:04:39어, 가연아.
00:04:43오빠, 인사해.
00:04:45나랑 제일 친한 사촌 언니.
00:04:48내가 남친 생기면 언니한테 제일 먼저 소개하기로 했거든.
00:04:52언니, 나 약속 지켰다?
00:04:54음, 고마워.
00:04:57선희가 끼어들기 전까지는.
00:05:00김선희예요.
00:05:01안녕하세요.
00:05:02저 박혁준이라고 합니다.
00:05:03우리 사이에 아무 몸짓도 없었어요.
00:05:08아니, 진짜로?
00:05:11진짜로?
00:05:13오케이, 오케이.
00:05:24아, 그러지 말았어야 돼.
00:05:30가연이한테는 내가 말할까?
00:05:32아니, 안 돼.
00:05:33알아서 정리해.
00:05:35나 배 부르기 전에 결혼식 올릴 거야.
00:05:39오빠, 갑자기 왜 그래?
00:05:43이유가 뭔데?
00:05:45어떻게 나한테 이래?
00:05:50갑자기 헤어지던 이유라도 좀 알려줘, 어?
00:05:53근데요.
00:05:55선희는 임이신이 아니었습니다.
00:05:58제가 가영이한테 돌아갈까 봐
00:06:00가짜 임신 탭색으로 저를 속인 거였다고요.
00:06:03선희가 저를 속였다는 사실에
00:06:07오히려 배신감을 느낀 저는
00:06:12가영이한테 다시 연락을 했습니다.
00:06:15그리고
00:06:18선희 몰래 가영이를 다시 만나기 시작했는데
00:06:29단순 보험 살인이 아니라 지정에 얽힌 사건이었다.
00:06:36근데 이한영 판사는 처음부터 알고 있었던 것 같지 않아?
00:06:42예.
00:06:44과연 끝을 알고 시작한 재판 같았습니다.
00:06:48와보길 잘했어.
00:06:52근데 벌써 백이석이 손 탄 거 아니야?
00:06:55제가 알아보겠습니다.
00:06:57고맙습니다.
00:06:58고맙습니다.
00:07:03고맙습니다.
00:07:09고맙습니다.
00:07:13고맙습니다.
00:07:15고맙습니다.
00:07:29이번 재판이 강신진 마음에 들었으면 좋겠군.
00:07:33고맙습니다.
00:07:42고맙습니다.
00:07:47고맙습니다.
00:07:51고맙습니다.
00:08:06I can't believe that he's going to kill him, but I can't believe that he's going to kill him.
00:08:17And after the death of each other,
00:08:20it ended up being a murder.
00:08:41I'm going to be a long time ago, but I didn't know what I was going to know about it.
00:08:51You're the first two of us, right?
00:08:55Yes, that's right.
00:08:59Yes, I know.
00:09:01I'm going to meet you.
00:09:02I'm going to meet you.
00:09:05Yes, I know.
00:09:08Son이랑 만났을 때 번호 받았었어요.
00:09:11경찰은 사건을 추리하지만 판사는 기록과 증거를 보죠.
00:09:15그걸 이리저리 맞추다 보면 숨겨져 있는 진실이 고개를 들곤 해요.
00:09:23모르겠는데요.
00:09:24근데 내가 왜 형사인 척이었는지 안 물어봐요?
00:09:28에이, 없어요.
00:09:30생각해 보니까 판사님은 형사님이라고 말한 적도 없더라고요.
00:09:34저 혼자서 막 그렇게 짐작하고 믿은 거지.
00:09:38에이, 저게 무슨...
00:09:40이번 재판 송라인 기자님의 도움이 커요.
00:09:44제가 도울 일 있으면 언제든지 연락하세요.
00:09:48말만 들어도 든든하네요, 판사님 빼.
00:09:53아, 저 가봐야 될 일이 있어서.
00:09:56네?
00:10:09김선희의 사건은 세 사람 모두 피해자이자 공범이다.
00:10:14질투와 욕심에 눈이 멀어 서로가 서로에게 죄를 짓고 스스로 고통에 빠졌으니.
00:10:37재판 잘 봤어.
00:10:40사건이 바뀌었으니까 합의부 재판으로 넘어갈 거야.
00:10:46이번에도 끝까지 하고 싶어?
00:10:49아닙니다.
00:10:50번번이 그럴 수는 없죠.
00:10:52그래.
00:10:56두 개 모두 대법원까지 갈 재판이야.
00:10:58그 재판들이 대법원에 올 때쯤에 난 대법관이 돼 있을 거고.
00:11:03법원장님에 대한 내사가 진행 중이야.
00:11:05대법관 임명 전 수순으로.
00:11:07둘 중 하나 자신 있는 걸로 골라서 판결문 써봐.
00:11:11그래야 내가 충남지법에서 키운 판사라고 자랑할 것 아닌가.
00:11:18조만간 사법부는 개혁의 태풍이 휩쓸리고 대법관이 된 백이석은 얼마 버티지 못하고 옷을 벗는다.
00:11:25이대로 보내면 백이석이 위험하다.
00:11:28아직은 실물을 더 배우고 싶습니다.
00:11:35정말인가?
00:11:37내가 대법관이 되면 서울로 부를 생각이었는데.
00:11:40야.
00:11:41죄송합니다.
00:11:43아직은 능력이 일천합니다.
00:11:53강신생과 장태식을 치려면 백이석이 필요하다.
00:11:57백이석이 대법관이 되는 걸 막아야 한다.
00:12:07야야!
00:12:17야야!
00:12:19뭐야?
00:12:20들어온 거야?
00:12:31What's wrong with you?
00:12:33What's wrong with you?
00:12:33I don't have a problem.
00:12:34You're a little bit crazy.
00:12:36You're a good guy.
00:12:37You're a good guy.
00:12:39You're a good guy.
00:12:40You're a good guy.
00:12:41You're a good guy.
00:12:43You're a good guy.
00:12:44You're a good guy.
00:12:47You're a good guy.
00:12:48You're a good guy.
00:12:51You're a good guy.
00:13:08Yes, the guy.
00:13:09You're an ugly guy.
00:13:11You're a good guy.
00:13:13I don't want to get a good guy.
00:13:16You're a good guy.
00:13:17Why was I a bad guy?
00:13:18That's what I know.
00:13:24I'm a good guy.
00:13:25You can't guess what I'm doing.
00:13:27You're a good guy.
00:13:28You're a good guy.
00:13:29I'm not sure.
00:13:33You're a good guy.
00:13:34I'm not going to be a court of law.
00:13:46Yes.
00:13:50What?
00:13:51What are you doing?
00:13:54What are you doing?
00:13:56Don't worry about me.
00:13:58I'll help you.
00:14:01Oh, don't you think it's a guy that was a doctor?
00:14:02You know, you were going to give him a guy.
00:14:02I wish you a guy I didn't want to hear.
00:14:07Well, it was a guy that I was going to get to you.
00:14:09Yeah, you were going to get to him.
00:14:17I don't want to get a guy that's a guy that I was going to get to you.
00:14:20And I'm going to take you.
00:14:21I don't want to get home from my own.
00:14:23I'm not going to get home from my own.
00:14:25You know what happened to me?
00:14:27I think that's where I was going to get home from my own.
00:14:28You know what happened to my own house?
00:14:28inflammation
00:14:30ah yeah
00:14:30그게 이제
00:14:32어제 퇴근하고 제가 알았습니다
00:14:44한국병원장 이창효
00:14:47이 건을 잘만 이용하면 백이석이 대법관이 되는 걸 막을 수 있다
00:14:52그게 세상이 드러나면 어떤 일이 벌어질지 몰라
00:15:02The update is going to be where it came from?
00:15:05The update is going to be released by the USB.
00:15:10What's the problem?
00:15:32I don't think he's going to be able to win this game.
00:15:37He's going to win this game.
00:15:40Oh, it's so bad.
00:15:42Oh, it's so bad.
00:15:45Oh, it's so bad.
00:15:52What?
00:15:56What?
00:15:56Nambangu, Stingkool?
00:15:57It's not a lie.
00:16:01It's not a lie.
00:16:16It's not a lie.
00:16:16It's not a lie.
00:16:19Sorry, we're not a lie.
00:16:22What's this?
00:16:23It's a showroom.
00:16:24It's a showroom.
00:16:25You're so dumb, right?
00:16:27No, I'm not a guy with the guy.
00:16:28But I'm not bad at it.
00:16:29But I'm not bad, right?
00:16:32If you're doing this, you're not bad at all.
00:16:37No problem.
00:16:39I don't know how to do this.
00:16:40But I don't know if I have to do this again.
00:16:41What do you believe in you?
00:16:42What do you think?
00:16:42I'm a guy.
00:16:46I don't care about him.
00:16:49I look at him when he's like a guy.
00:16:51The talent is good.
00:16:51You know what?
00:16:52Why do you think he was the first one?
00:16:55No, but I don't think he was the one.
00:16:59You think you're going to take a job.
00:17:03You're going to protect yourself.
00:17:04You're going to get a job from that.
00:17:05You're going to get a job.
00:17:08You'll get a job for me.
00:17:09You're going to take a job for me.
00:17:14But what do you want?
00:17:16You're going to be 34.
00:17:1714조.
00:17:18변호사가 아닌 사람은 법무법인을 개설하거나 운영할 수가 없다.
00:17:22여기서 법무법인이란.
00:17:25로펌인 걸 우리 세이가 알까?
00:17:28대표자리에 변호사 하나 앉혀서 내 맘대로 시키면 그만이야.
00:17:33오빠도 나한테 잘 보여.
00:17:35대표 명함 근사하게 찍어서 앉혀줄 테니까.
00:17:39그것도?
00:17:40불법인데?
00:17:42옛날 로펌에서 변호해 주겠지.
00:17:51아...
00:18:04짜증나.
00:18:10재수없어.
00:18:11부탁드려주기로 하신 거야?
00:18:14지금부터 금요일까지 휴가 좀 쓰겠습니다.
00:18:17이 자식...
00:18:22갑자기...
00:18:23아, 해날로펌 막내딸.
00:18:26잘 돼 가나 보다.
00:18:28제발...
00:18:29아...
00:18:36아...
00:18:37아...
00:18:38아...
00:18:40아...
00:18:42알았다.
00:18:56아...
00:18:57아...
00:18:58아...
00:18:58아...
00:18:58아...
00:18:58아...
00:18:58아...
00:18:58아...
00:18:59And her husband is here...
00:19:02...
00:19:08Yes?
00:19:09Yes
00:19:09Yes
00:19:09I'll go now and check it out.
00:19:11i-Kang Edward Eveningham.
00:19:16I'm not sure yet.
00:19:18The one thing is first.
00:19:19You won't forget to be scared.
00:19:23I'll take care of you.
00:19:25I'll take care of you.
00:19:26You're not sure.
00:19:27I don't want to get hurt!
00:19:29I didn't count myself, don't let him pass.
00:19:36Are you...
00:19:38프로가 확인했습니다.
00:19:40그럼 마무리해야지.
00:19:44네.eme을
00:19:47끄고! 박수장아지!
00:19:50수고장님이 뭐래?
00:19:52내가 계좌번호 얘기해줬잖아!
00:19:56말씀드렸어? 용서해주심다! 다량이
00:20:02넓으신
00:20:03분이라 용서해주셨습니다.
00:20:06I'm sorry.
00:20:08I'm sorry.
00:20:11I'm sorry.
00:20:13I'm sorry.
00:20:15You're not going to kill me.
00:20:17I'm sorry.
00:20:21I'm sorry.
00:20:22What's that?
00:20:23What's that?
00:20:26No.
00:20:27No.
00:20:27No.
00:20:28No!
00:20:29I can't see you!
00:20:31Who did she find me?
00:20:35That's a shame.
00:20:38She's a suspect.
00:20:42She jumps in her granddad.
00:20:43She doesn't care for me.
00:20:46She does not care for me.
00:20:48She doesn't care for me.
00:20:52She's a suspect.
00:20:56She doesn't care for me,
00:20:58I don't know if it's a legal issue, but I don't care if it's a legal issue.
00:21:01There's a legal issue.
00:21:08There's a legal issue.
00:21:10There's a legal issue.
00:21:11It's a legal issue.
00:21:12I'll try to put it in.
00:21:14I'll wait for you.
00:21:17If it's going to happen,
00:21:19it's going to happen in the world.
00:21:48This part is Mario's deuxième world.
00:21:49There's going to be so many Mikayo goods.
00:21:50Deurgence is an issue.
00:21:56Honolulu,
00:21:57Mriri,
00:21:57I thought the police were rambling
00:21:57to go on秒us
00:22:00Where is it?
00:22:00Where is it?
00:22:00It's in the middle of the street.
00:22:09It's the police officer.
00:22:14Okay, go.
00:22:21Come on.
00:22:21Why do you need it to take care of yourself?
00:22:24Try to cut your hair off.
00:22:28Oh, I'm so sorry.
00:22:29I'm so sorry.
00:22:30I'm so sorry to take care of yourself.
00:22:32I'm so sorry to take care of yourself.
00:22:34Exactly.
00:22:36Yeah, it's alright, okay!
00:22:38After all, I didn't care about it!
00:22:40You told me why you're not OK.
00:22:44Father God don't care?
00:22:48No…I don't care..
00:22:49It's not like CCTV…
00:22:50CCTV…
00:22:51Is that…
00:22:52Well, it's because it's a person who won't care about it.
00:22:55They're not a private person.
00:22:58They're private…
00:22:58Nah…
00:22:59Only…
00:22:59Bye…
00:22:59You're going to take me to this.
00:23:01You're going to take me to this.
00:23:02I'm going to take you to this.
00:23:02That...
00:23:04I'm going to take you to this.
00:23:08I'm going to take you to this.
00:23:12This is a...
00:23:14That's what...
00:23:16This is a明確ious crime.
00:23:18You know, I'm going to take a lot of time.
00:23:21You're looking pretty.
00:23:23You're looking...
00:23:24Oh...
00:23:24Oh...
00:23:27The apartment is...
00:23:28아파트 입주자가 여행 중에 귀금속률을 절도 당했을 경우
00:23:32입주자에 대한 손해 배상 책임을 부정한 사례가 있어요
00:23:36입주자에 대한 손해 배상 책임을 부정한 사례가 있어요
00:23:40그게 무슨 배솟이야
00:23:42경비 용역 계약상
00:23:43입주자는 귀금속등 주요 물건을
00:23:46경비원에게 미리 고 Day ett treatment
00:23:48그러지 않았기 때문이죠
00:23:51너 뭐야?
00:23:53야 이 년 이거 뭐라고 짓거리는 거야?
00:23:58What's your name?
00:23:59You've got to get a plane trip before you get a plane trip on your trip.
00:24:03You're like a woman who can tell you?
00:24:08He's got to tell you when he's got a plane trip on the plane trip,
00:24:12he's got to get a plane trip to the plane trip.
00:24:15He's got to get a plane trip.
00:24:17You're really...
00:24:18What are you doing?
00:24:20You're...
00:24:23I'm not a judge.
00:24:25I'm a judge.
00:24:27I'm a judge.
00:24:29And he said he's here.
00:24:34Everything is recorded.
00:24:36He's a judge.
00:24:38I thought you should be a judge.
00:24:44No.
00:24:46No.
00:24:48Oh?
00:24:49Oh?
00:24:50Oh, no!
00:24:51Oh, no.
00:24:52Oh, no.
00:24:52Oh, no.
00:24:53Oh, no.
00:24:53Oh, no.
00:24:53I didn't get to this.
00:24:55Oh, but he was like, what are you doing?
00:25:00Oh?
00:25:00Oh, no.
00:25:01No, no.
00:25:01No, no.
00:25:02No, no, no.
00:25:03Oh, no, no.
00:25:05What?
00:25:07This is a lot of money, right?
00:25:09Oh, no.
00:25:10How can I help you?
00:25:12Oh, no.
00:25:12Oh, no.
00:25:13Ah, what?
00:25:13What?
00:25:15What?
00:25:16You're a good guy, you're a good guy.
00:25:17You're a good guy.
00:25:18This guy, you're a good guy.
00:25:22What?
00:25:26No, you didn't have to go.
00:25:30This guy!
00:25:31What?!
00:25:31Wait.
00:25:32Okay, wait a minute!
00:25:36Yeah, I can't say.
00:25:55You can't live in the world, but you can't live in the world.
00:25:59You haven't lived in the world yet, but you can't live in the world yet.
00:26:05Then, you're a judge?
00:26:10You're not a judge.
00:26:12I've been a judge for a lot.
00:26:14I've been a judge for a long time.
00:26:17That's the only one.
00:26:19Three people.
00:26:21Three people.
00:26:22Three people can't feel good, but you're a judge.
00:26:25You're crazy.
00:26:27You're a judge.
00:26:30I don't know why you're a judge for a long time.
00:26:33I don't know why you're a judge.
00:26:35I don't think it's just a judge.
00:26:36I don't know.
00:26:36I'm looking for an audience.
00:26:40I'm a judge.
00:26:48I'm looking for you to sit on a day, I'm kind of…
00:26:50So los
00:26:52that's right.
00:26:53Right.
00:26:54That's right.
00:26:55That's right.
00:26:57That's right.
00:26:58But.
00:27:20Is it really a good判?
00:27:22Is it a good判?
00:27:24No, it's not a good判.
00:27:27It's just a good判.
00:27:29I'll tell you how to do it.
00:27:31I'll start with you.
00:27:34You're...
00:27:36You're always a good one to meet you.
00:27:40You're not a good判.
00:27:41You're also a good判.
00:27:43But you're not a good判,
00:27:44but you're not a good判.
00:27:46It's not a good判.
00:27:48No, it's not a good判.
00:27:49Lawless.
00:27:51Lawless.
00:27:51nasıl an offense? Lawless.
00:27:57Lawless.
00:27:59Lawless.
00:28:02Lawless.
00:28:03Lawless.
00:28:05Lawless.
00:28:05Lawless.
00:28:14Lawless.
00:28:17Oh, my God.
00:28:18That's not what I'm going to do.
00:28:23I'm going to go.
00:28:24I'm going to go.
00:28:25I'm going to go.
00:28:29Oh, what's wrong?
00:28:31Okay.
00:28:32Oh, wait a minute.
00:28:33Oh, wait a minute.
00:28:35Oh, wait a minute.
00:28:38Oh, wow.
00:28:39Oh, wow.
00:28:40Pan사님, 아까는 진?
00:28:42짠.
00:28:45아무튼 판사님 좀 이상한 거 아시죠?
00:28:48네.
00:28:52짜잔.
00:28:54와, 이 정도면 부서진 휴대폰 할부도 갖고 새 거 살 수도 있겠어요.
00:28:59어쨌든 이번 일 절대로 귀사 쓰면 안 돼요.
00:29:02아버님뿐만 아니라 다른 경비원까지 해고 당할 수 있으니까.
00:29:05저도 알아요.
00:29:08오늘 일 감사합니다.
00:29:13자, 그럼.
00:29:31돌정호.
00:29:52어이, 영이 형이 한영이.
00:29:54자동차 잘 불러가냐?
00:29:57나?
00:29:59일하러 가는 중인데.
00:30:00왜?
00:30:04형, 형.
00:30:08형, 형.
00:30:13대표님.
00:30:14혹시 수육도 하나 시켜도 되겠습니까?
00:30:17이 가게 수육이 다 니 것이다 생각하면 돼, 임마.
00:30:22I'm sorry to get out of here.
00:30:29They're so close to me.
00:30:33I know.
00:30:35I'm sorry, I didn't know that.
00:30:38I'm going to be able to get out of it.
00:30:39I don't know if that's a good guy.
00:30:41I don't know exactly what I'm going to be.
00:30:45Yeah, sondae, gucci 20g.
00:30:50Man 8g, why 20g?
00:30:53They're in one side.
00:30:55Two grams and three grams and three grams.
00:30:58You're going to be in the workplace.
00:31:06You're going to be in the next year.
00:31:08I've had to pay for $1.
00:31:09I've had to pay for the price.
00:31:09That's what I have to pay for.
00:31:11I've had to pay for it, but I'll pay for it for it.
00:31:16This one will pay for it.
00:31:18I'll pay for it.
00:31:19See you next time.
00:31:21I'm going to have a beer.
00:31:25I've had a beer.
00:31:32I'm going to have a beer.
00:31:32There's a lot of 8 points, so...
00:31:38Okay, you're going to pay for 28 million dollars?
00:31:44You're going to pay for 525 million dollars.
00:31:53You're going to pay for that?
00:31:55That's when I was just...
00:31:56I'm going to pay for all of you.
00:32:03You mean you're gonna win?
00:32:04You're gonna win!
00:32:05See you!
00:32:08You're gonna win!
00:32:10That's you!
00:32:11That's anised me.
00:32:13I got some cheese and aominical one.
00:32:15That's why people can buy it.
00:32:16They would just like aonomous customer,
00:32:18but they couldn't own a lot of money.
00:32:22They didn'tprick that they would just give it.
00:32:23That's what I'm looking for.
00:32:26They even need to know!
00:32:29I was young when she was born.
00:32:34She's sexy.
00:32:36She's a little boy.
00:32:36She's young man, she was a good girl.
00:32:39She's a good girl.
00:32:40She's a good girl.
00:32:41She's a good girl.
00:32:43She's a good girl.
00:32:44She's a good girl.
00:32:45You're so good to see that you're doing well.
00:32:48You're going to get money to get money, and you're going to get money.
00:32:57Come on!
00:32:59Come on!
00:33:02Hey, guys.
00:33:04I'm your best friend.
00:33:06My best friend, is your friend.
00:33:08What's your friend?
00:33:08Your friend!
00:33:09Hi!
00:33:11Hi.
00:33:15Go on.
00:33:45Who?
00:33:46I've been stupid for you.
00:33:46I'm sorry.
00:33:48I'm sorry.
00:33:48Oh, my God.
00:33:49Oh.
00:33:50I don't have a job for you.
00:33:52I've been unemployed for you,
00:33:54and I'm not happy for you.
00:33:57I don't have a job.
00:33:59I don't have a job.
00:34:04I don't have a job.
00:34:06I don't have a job.
00:34:08I really don't have a job.
00:34:11Oh...
00:34:12I'm out.
00:34:13OK.
00:34:13Oh, how are you going?
00:34:151등 that's it.
00:34:171등 that's it.
00:34:18It's over here!
00:34:22No, no!
00:34:33I'm here for the company.
00:34:35I'll give you a lot of service.
00:34:39The time is today.
00:34:42Don't worry about it.
00:34:51I'm at the hospital.
00:34:53I'm at the hospital.
00:34:54I'm going to be a 4-year-old.
00:35:00But...
00:35:01I'm going to be here.
00:35:02You're going to be here.
00:35:03What do you do?
00:35:06There's a lot of people in the city of Gangchen Palace.
00:35:09But they're going to be a little more than they need.
00:35:12They're going to be a little more.
00:35:15I'm just looking at the police.
00:35:19It's not a matter of time.
00:35:21It's not a problem.
00:35:22It's not a problem.
00:35:25It's not a problem.
00:35:26I don't think I can do it.
00:35:28It's not a problem.
00:35:32It's not a problem.
00:35:35It's not a problem.
00:35:36There's a bunch of people on the street.
00:35:39Don't you?
00:35:45Yes.
00:35:46You can't get out of here.
00:35:48I'm going to get out of here.
00:35:50I'm going to find out the way you can find me.
00:35:57You're looking for exactly what?
00:36:00If you're not going to get out of here,
00:36:02you're going to find a way to find a way to find out.
00:36:05It's not a way to find out.
00:36:07Yes.
00:36:08I'm not going to find out what you're looking for.
00:36:09There are people who are looking for.
00:36:18But you still have to think about it, isn't it?
00:36:26What?
00:36:31No.
00:36:32I don't know.
00:36:33You know, I'm talking about it.
00:36:34I'm telling you.
00:36:35I can't believe it.
00:36:35I can't believe it.
00:36:44I can't believe it.
00:36:46You're a little concerned about what you're doing.
00:36:56I'm going to buy it.
00:36:58I'm going to buy it.
00:36:59I'm going to buy it.
00:37:00I'm going to buy it.
00:37:01You're going to buy it right now.екрет
00:37:01Он comprar. You have
00:37:03to buy it. I can't
00:37:05buy it? You can't
00:37:07buy it. I can't
00:37:11buy it now. I did not
00:37:13buy it anymore. I don't
00:37:13want to buy it anymore. You давай.
00:37:16I should buy
00:37:17it anymore. I can't
00:37:19buy them anymore. Yep, there
00:37:19is also a company here.
00:37:20You think you're going to work on a business?
00:37:22Really?
00:37:27See...
00:37:29Good thing out!
00:37:34You're going to pay for the money.
00:37:35We're going to sell close and spend time.
00:37:39I don't care about it, too.
00:37:43I'll wait to see you later.
00:37:44I'll put it on my own.
00:37:45I'll give you the whole time.
00:37:47I'll bring you back.
00:37:51I'll give you back my hand.
00:37:52I'll give you back my hand.
00:37:53I'll give you back my hand.
00:37:57I'll give you back your hand.
00:37:58I'll give you back your hand until I can't hold it.
00:38:01I can't handle it.
00:38:03You know what I want.
00:38:04Okay, I'll give you back your hand.
00:38:12What is that?
00:38:13Yeah, thanks.
00:38:14Great.
00:38:15What?
00:38:16What?
00:38:17What?
00:38:19I'm...
00:38:20Our young guy, he's been so excited to be here.
00:38:28You're a good one.
00:38:29I'm not a good guy.
00:38:30I'm not a good guy.
00:38:37What's wrong with you?
00:38:39Are you ready?
00:38:42He was a fan.
00:38:45He was a father.
00:38:46He was a father-in-law.
00:38:48He was the most heard of the world.
00:38:52He was a kid.
00:38:53He was a kid.
00:38:59I am not a kid.
00:39:00Go on!
00:39:00Go on!
00:39:02Go on!
00:39:04Go on!
00:39:12We're just here, go on!
00:39:14I'll help you with a child.
00:39:14I'll sell you if online, I'll pay you?
00:39:17After that.
00:39:18Let's see you.
00:39:20Go on!
00:39:39Let's go.
00:40:02Let's go.
00:40:34Let's go.
00:40:36Let's go.
00:40:51Let's go.
00:40:57Let's go.
00:40:57Let's go.
00:40:57Let's go.
00:40:59Let's go.
00:41:00Let's go.
00:41:06Let's go.
00:41:08Let's go.
00:41:11Let's go.
00:41:16Let's go.
00:41:17Let's go.
00:41:22Let's go.
00:41:42Let's go.
00:41:43Let's go.
00:41:44Let's go.
00:41:46Let's go.
00:41:55Let's go.
00:41:58Let's go.
00:41:59Let's go.
00:42:00Let's go.
00:42:08Let's go.
00:42:14Let's go.
00:42:21Let's go.
00:42:26Let's go.
00:42:28Let's go.
00:42:40Let's go.
00:42:42Let's go.
00:42:44Let's go.
00:42:49Let's go.
00:42:52Let's go.
00:42:55Let's go.
00:42:58Let's go.
00:43:01Let's go.
00:43:06Let's go.
00:43:07Let's go.
00:43:08Let's go.
00:43:09Let's go.
00:43:10Let's go.
00:43:11Let's go.
00:43:13Let's go.
00:43:17Let's go.
00:43:25Let's go.
00:43:26Let's go.
00:43:28Let's go.
00:43:31Let's go.
00:43:32Let's go.
00:43:33Let's go.
00:43:34Let's go.
00:43:34Let's go.
00:43:35Let's go.
00:43:36Let's go.
00:43:36Let's go.
00:43:37Let's go.
00:43:38Let's go.
00:43:38Let's go.
00:43:44But I didn't know what to do with him.
00:43:46But I couldn't wait for him.
00:43:51I was a guy who was a guy who was a guy who was a guy.
00:43:55I'm sorry.
00:44:05I'm sorry.
00:44:07You're so sorry.
00:44:09I'm sorry.
00:44:11I'm sorry.
00:44:12I'm sorry.
00:44:13Okay, let's go.
00:44:17Okay, let's go.
00:44:17Okay, let's go.
00:44:22Okay, let's go.
00:44:43장태식 대표님을 역의 탈세 의미로 긴급 체포합니다.
00:44:47변호인에 선임할 수 있고, 변명할 기회도 드릴 거고.
00:44:58불이 있어?
00:45:01와, 장태식.
00:45:05야, 내려와봐.
00:45:11체포적 도심과 진술 거부권 행사하실 수 있습니다.
00:45:19갑시다.
00:45:27S9만 보면 기소 못해서 안달라는 검사라던데 그런 거 검사에 사명감이오 아니면 사적 원활이라도 있는 건가?
00:45:34둘 다.
00:45:39검사 이명 되자마자 장태식부터 쫓았어요.
00:45:50사적 원활이 뭔지 물어볼 걸 그랬나?
00:45:57경찰에서 내사를 시작하는 중이라 어쩔 수 없었습니다.
00:46:00긴급 체포로 한숨 돌리긴 했는데 어떻게 할까요?
00:46:06일단 기다립시다.
00:46:09네, 알겠습니다.
00:46:19광신진입니다.
00:46:20광신진입니다.
00:46:22장태식 대표는 일단 검찰에서 긴급 체포했습니다.
00:46:26덕분에 경찰 내사는 없겠지만 48시간은 이따가 나가야 합니다.
00:46:31그래야 검찰 체면도 쓰고 네 말도 적을 겁니다.
00:46:38그래요.
00:46:46순리대로 차근차근 합시다.
00:47:01아무 말도 하지 않으면 아무 일도 없을 겁니다.
00:47:04예.
00:47:06그러라고 네가 있는 거예요.
00:47:13아이고.
00:47:15검사님 오셨습니까?
00:47:17검사님 오셨습니까?
00:47:24자.
00:47:35시작하시죠.
00:47:36전화 왔는데 안 받으면 혼날 텐데.
00:47:44불.
00:47:48불.
00:47:50이제 한 시간 정도 지났으니까 47시간만 참으시죠.
00:47:56장담하지 맙시다.
00:48:09네.
00:48:10알겠습니다.
00:48:13들어와.
00:48:20내일 오전에 S쇼핑 여기에 탈세 자료 들어올 거야?
00:48:25경찰이 내사한 자료는 이미 확보했습니다 선배님.
00:48:28아 그거 말고.
00:48:30그 장태식 대표 오늘은 그냥 재우고 그 자료 넘어오면 시작해.
00:48:35아이 무슨.
00:48:36인권 침해니 뭐니 걸고 넘어지면 꼴찌 아파.
00:48:42나와봐.
00:48:53언제는 긴급 체포하라매.
00:48:55왜 저래 또.
00:49:01느낌이.
00:49:04지랄이네.
00:49:13한 시간 전에 S쇼핑 장태식 대표가.
00:49:18긴급 체포됐다.
00:49:20역외 탈세 건일 거예요.
00:49:21아버지.
00:49:22S쇼핑 장태식 대표 기호금이 체포됐대요.
00:49:25어?
00:49:26아버지 알고 계셨구나.
00:49:28너도?
00:49:29응.
00:49:31아버지는 알고 계셨고.
00:49:32난 긴급 체포까진 몰랐어.
00:49:35몇 개 탈세를 어떻게 알아냐.
00:49:38로포미.
00:49:39변호만 잘한다고 돌아가나요?
00:49:41영업도 잘해야 변호도 잘하죠.
00:49:45경찰 내사 자료 좀 들여다봤어요.
00:49:52암원 없으면 뭐가 이렇게 진지해.
00:50:03경찰에서 역외 탈세 건으로 지난달부터 S쇼핑 내사 들어갔는데 일이 더 커지기 전에 검찰에서 체간 것 같아요.
00:50:10긴급 체포니까 48시간 잡아뒀다가 역외 탈세에 비자금 혐의까지 털어서 내보내줄 거고.
00:50:18당분간 언론사 광고는 S백화점이랑 S마트가 도배하겠죠.
00:50:23정보 말이면 뭐예요?
00:50:25우리한테 득될 게 하나도 없는데.
00:50:29아버지.
00:50:29그 CQR 그룹 M&A 건은 우리 쪽이 승소할 것 같습니다.
00:50:35재판장이 우리 쪽으로 돌아섰거든요.
00:50:39증거 수집에 주주들 증언까지 이제야 좀 각이 나옵니다.
00:50:48떡을 뒤집든,
00:50:51바로 놓든,
00:50:54젓가락 준 놈 마음 아니겠습니까?
00:51:03재판도 비슷합니다.
00:51:10끝까지 마무리 잘하고.
00:51:12네.
00:51:14세윤이 그 지난번에 만난 판사랑 어떻게 되고 있냐?
00:51:21그냥 뭐...
00:51:22너 심심할까 봐 만든 자리 아니야.
00:51:24무슨 말인지 알지?
00:51:28알았어요.
00:51:33하나님 그건 남명고 싱크홀 잘하고 있지?
00:51:36네, 아버지.
00:51:37걱정 마세요.
00:51:42하여튼 나만 없으면 루펌 얘기로 꼬치피지.
00:51:46하...
00:51:47누구봐.
00:51:49방검사고 변호사고
00:51:50내 밑에 두고 싹 다 밟아버릴 거니까.
00:51:54하...
00:51:54그때 가서 후회하지 말라고.
00:51:59아...
00:51:59근데 이 인간은 왜 이렇게 알락이 없어.
00:52:04잘난 여자 만나려고 애쓰는 것 같진 않나요?
00:52:10겨우 이런 멘트를 날리고 생깐다고?
00:52:17와...
00:52:18이거 진짜 선수 아니야?
00:52:23남명고 싱크홀 피해자 측이랑은 아직이에요?
00:52:27구청 쪽은요.
00:52:30현재 S쇼핑 측은 분식회계와 장태식 대표의 여계 탈세 그리고 비자금 조성까지 모든 혐의를 전면 부인하고 있습니다.
00:52:39회사 측은 경영 과정에서...
00:52:41저놈이 그놈 아닌가?
00:52:43응?
00:52:45그놈이 어떤 놈인데요?
00:52:47나 징역살이 시키고 민사 합의금으로 거짓 만든다고 협박한 놈.
00:52:53그때는 건설회사 사장이더니 이제는 백화점 사장이네.
00:52:59그때나 지금이나 있는 사람들은 여전하네요.
00:53:04저 죄를 짓고도 아무 일 없이 잘 살고 있겠죠.
00:53:07네.
00:53:15아버지가 민사 합의금으로 협박까지 받은 건 모르고 있었다.
00:53:19다른 철거민들도 그렇게 엮어서 내추쳤겠지.
00:53:35장태식 대표님을 여계 탈세 의미로 긴급 지포합니다.
00:53:38한 팀이 된다면 같이 할 수 있는 게 많을 것 같은데.
00:54:03어, 돌쇠야.
00:54:05아, 예.
00:54:05대표님.
00:54:06따조라고 오래 출소한 놈이 있는데 중국집 애들하고 이번에 큰 건 하나 했던 소문이 있습니다.
00:54:11오케이.
00:54:13고생했어.
00:54:33고생하셨습니다.
00:54:58고생하셨습니다.
00:55:00I can't tell you.
00:55:16I'm in the house of the Da Jo.
00:55:19The door is locked and the door is locked.
00:55:23There's nothing to do with them.
00:55:24You've got the money.
00:55:26There's nothing to do with them.
00:55:29There's nothing to do with them.
00:55:45Yes, there's nothing to do with them.
00:55:50But it's...
00:55:59It's all right.
00:56:09You've got your name.
00:56:10Yes.
00:56:11What's your name?
00:56:12The name is what?
00:56:15Good.
00:56:16Good.
00:56:17Good.
00:56:17Good.
00:56:18Good.
00:56:20What's your name?
00:56:22What's your name?
00:56:23I'm not a man.
00:56:24I'm a man.
00:56:27I'm a man.
00:56:27I'm a man.
00:56:29I'm a man.
00:56:33Then I'll go to the 천국.
00:56:37Okay.
00:56:38We'll go to the 천국.
00:56:40No, I'm sorry.
00:56:42But you're not a lie.
00:56:45You're not a lie.
00:56:48You're not a lie.
00:56:51What is this?
00:56:58What is this?
00:56:58What are you doing?
00:57:00What are you doing?
00:57:01You can take me to the 천국.
00:57:03What?
00:57:03What?
00:57:04Go, go.
00:57:04Go, go.
00:57:19Go, go.
00:57:22Go, go.
00:57:23Go, go.
00:57:25Go, go.
00:57:32저기입니다.
00:57:34여기요, 여기.
00:57:49장보가 어떻게 생겼어요?
00:57:51검은색 표지에 스프링이 있습니다.
00:57:55만지지 마, 만지지 마.
00:57:56용아.
00:57:57만지지 마세요.
00:58:02여기 다 버릇인데.
00:58:09형이 주소 보낼 테니까 계열사 최저인원 빼고 지금 즉시 집 앞에.
00:58:15여기.
00:58:16여기.
00:58:19이 동네에 폐지 주는 노인들이 있습니다.
00:58:25안녕하십니까, 형님.
00:58:30안녕하십니까.
00:58:32지금부터 검은색 표지에 스프링 노트를 찾는다.
00:58:36폐지 주시는 할머니, 할아버지 인근 고물상부터 찾는다.
00:58:39최대한 예의 바르고 신속하게.
00:58:41실시.
00:58:42네.
00:58:43안녕하십니까, 형님.
00:58:44네, 안녕하세요.
00:58:45반갑습니다.
00:58:47수고하세요.
00:58:48스톱, 스톱.
00:58:49이리 와봐.
00:58:51어디 가?
00:58:52아직 노트 못 찾았잖아.
00:58:53찾아보겠습니다.
00:58:54그렇지.
00:59:01곧 돌아올 테니까 죽은 듯이 기다리고 있어.
00:59:12아이고.
00:59:13아이고.
00:59:13아이고, 아이고, 이것이 뭐 하는 거지 지방.
00:59:15어?
00:59:17아이고.
00:59:18아이고.
00:59:18아이고, 아이고.
00:59:18아이고, 아이고, 아이고.
00:59:18아이고.
00:59:22안녕하세요.
00:59:24You've got a picture of the camera.
00:59:26I'm not sure.
00:59:29I'll go.
00:59:32I'll go.
00:59:33Yes.
00:59:34I'll go.
00:59:36I'll go.
00:59:42No?
00:59:43No.
00:59:57Okay?
00:59:58오, 실례�, 나 지금 바쁜데.
00:59:59휴가라면 뭐가 그리 바빠.
01:00:01그럴 거면 휴가말고 출장을 내야지.
01:00:04아, 그러게요.
01:00:05무슨 일 있어요?
01:00:06저기 무슨 일이 있는건 아니고,
01:00:08좀 전에 패지가 들어왔는데
01:00:10그 안에 장부가 들어 있어서.
01:00:26Why did you get the information from S-Shopping?
01:00:29It was a time to get the information from the police.
01:00:32I'm going to get the information from the police.
01:00:34I'm going to get the information from the police.
01:00:37What do you mean by the police?
01:00:42It's a way to get the information from police.
01:00:47Then, he had to get a new report, and he had to get a new report on it?
01:01:01You saw the report on the news?
01:01:02S-Shopping에서 sent a report on the information.
01:01:05He was there?
01:01:06He was waiting for a while, isn't it?
01:01:10Then, you're going to get a new report on the news?
01:01:15You don't know how to do it.
01:01:17You don't know what to do.
01:01:19If you don't have to 48 hours, you can't put it.
01:01:24You can't put it.
01:01:25You can't put it.
01:01:35You can't put it.
01:01:37I can't put it.
01:01:39I can't put it.
01:01:40I'm not going to be a crime.
01:01:43I'm going to be a crime for 48 hours.
01:01:46I'm going to be a crime for a crime.
01:01:49So people are trying to get a crime.
01:02:14I'm sorry.
01:02:15This is a young man!
01:02:49Oh, God.
01:03:11.
01:03:11.
01:03:11.
01:03:11.
01:03:11.
01:03:11.
01:03:11.
01:03:22.
01:03:23.
01:03:23.
01:03:23It's a duty to be a human being.
01:03:26This is a duty to be a human being.
01:03:28There is no need to be a human being.
01:03:32The law is to take care of all the people who are in charge of the government.
01:03:39And to do a court court court.
01:03:43The law is to take care of the law.
01:03:45The law is to take care of the law and to take care of the law.
01:03:55...
01:03:57...
01:03:59...
01:04:00.
01:04:00.
01:04:00.
01:04:07Let's go.
01:04:09Thank you very much.
01:04:42Thank you very much.
01:05:09Thank you very much.
01:05:39Thank you very much.
Comments

Recommended