- 10 ore fa
Le avventure di Sherlock Holmes (The Adventures of Sherlock Holmes) è una serie televisiva prodotta dalla Granada Television tra il 1984 e il 1994. La serie è basata sul personaggio di Sherlock Holmes, creato da Sir Arthur Conan Doyle.
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00Grazie a tutti
00:48Grazie a tutti
01:19Grazie a tutti
01:20Buongiorno
01:22Preso niente?
01:24Ancora no
01:26Holmes!
01:27Ma che diamine ci fa qui?
01:30Cercavo lei
01:31No, continui
01:32Non si lasci distrarre da me
01:40Allora, che ci fa da queste parti?
01:42Eh, un caso mi ha portato qui
01:47Che genere di caso?
01:49I giornali lo definiscono il mistero di Boscom Valley
01:52Ne sarà informato anche lei, presumo?
01:54Assolutamente no, sono giorni che non leggo un giornale
01:56Un possidente di nome McCarthy, di origine australiana
01:59Ha trovato la morte presso uno stagno della sua fattoria
02:03Esistono gravi sospetti nei confronti del figlio del defunto, a quanto pare
02:10Oh, ce n'è una bella grossa tra quelle rocce
02:14Quindi si è trattato
02:17Di omicidio
02:18Questo è ciò che ipotizzano
02:20È ovvio che non posso dare nulla per scontato
02:23Finché non avrò avuto modo di indagare di persona
02:26Ah, naturale
02:29Non vorrei rovinarle la vacanza
02:32Ma ambirei riuscire a persuaderla ad unirsi a me per un paio di giorni
02:37Ma volentieri
02:40Ne è sicuro?
02:43Sono molto onorato
02:46Sarà meglio affrettarci
02:47Il nostro treno parte fra 35 minuti
03:25Il nostro treno parte fra 35 minuti
03:36Oh, grazie
03:38Quest'aria fresca finirà per uccidermi
03:41I giornali londinesi non mostrano molto interesse
03:44Non c'è alcun resoconto esauriente
03:46Già
03:48Inetti
03:49Che si aspetta dai giornali londinesi?
03:51È tutto di una semplicità imbarazzante
03:53Cosa l'ha indotta ad interessarsi a questo caso?
03:55Legga
03:58Mistero Boscom Valley
03:59È stato commesso grave errore giudiziario
04:02Massima urgenza necessitiamo suo aiuto
04:05Preghiamola a intervenire
04:06Alice Tarner, bontà divina
04:08Chi è Alice Tarner?
04:10La figlia di tal signor Tarner
04:11Anche suo australiano proprietario dell'intera zona
04:14Lo considera mistero, non omicidio la signorina
04:18Valu Tilton o Watson
04:19Necessitiamo suo aiuto
04:21Se mai si è levato un grido dal cuore
04:23Questo con impeto prorompe
04:24Ha già incontrato la signorina?
04:26No, non ancora
04:26Rammenta un certo sergente Summerby
04:29Summerby?
04:30Ah sì, il caso dei dollari spagnoli falsi
04:33Messicani
04:33Una persona gradevole
04:35E un grande estimatore dei suoi metodi, vero?
04:37È probabilmente il motivo della sua promozione a ispettore
04:41È lui che si occupa del caso
04:43Ed è stato lui a trovarci questa sistemazione
04:45Ah sì?
04:46Lei presumeva che sarei venuto?
04:48Non presumevo, Watson
04:49Lo speravo
04:50Lo speravo ardentemente
04:53Bene
04:55Signor Holmes
04:56Dottor Watson
04:57È un piacere rivedervi
04:59Congratulazioni per la promozione, ispettore
05:03Grazie, dottore
05:04È un distretto tranquillo di norma
05:06Ma tuttavia è il mio adesso
05:08La carrozza ci aspetta
05:24McCarty, l'uomo assassinato
05:25Aveva affittato la fattoria Etherly dal signor Turner
05:27Uno dei più grandi proprietari terrieri di questa parte del paese
05:30Si è arricchito in Australia
05:32Presumo che provenendo entrambi da una colonia
05:34Avessero molto in comune
05:36Erano vecchi amici, infatti
05:37Il signor Turner non è stato bene negli ultimi tempi
05:39Ha una figlia di nome Alice
05:41La sua unica figlia
05:42Una giovane bellissima
05:45È ipotizzabile che la signorina Turner e il giovane McCarty siano amici?
05:49Più che amici
05:50È lei che mi ha pregato di venire qui
05:52Lo so, signor Holmes
05:53E in tutta onestà sono sorpreso che abbia accettato
05:56Il caso è di una trasparenza cristallina
05:58E più indago, più tutto si conferma
06:01Ho comunicato alla signorina Turner che questa volta
06:03Neppure il signor Sherlock Holmes potrà compiere miracoli
06:06Questa è la verità
06:09Un giorno
06:09Una campagna rigogliosa
06:12Sì, sì, in vero
06:13Questa è la Boscom Valley
06:15E laggiù in fondo c'è lo stagno di Boscom
06:17Dove è avvenuto il delitto?
06:18Un luogo tranquillo per una tragedia
06:21Ci sono testimoni?
06:22Aspettavo questa domanda, signor Holmes
06:24No
06:24Il testimone principale è William Crowder
06:27Uno dei guardacaccia del signor Turner
06:34È successo subito dopo pranzo
06:36Lunedì scorso
06:38Era il...
06:39Il 3 giugno
06:40Oh, sì, esatto
06:42Avevo dato il mangime ai giovani faggiani
06:45Collastri, li chiamiamo noi
06:47Stava lavorando nell'orto
06:48Oh
06:50Oh, sì, esatto
06:51Sistemavo delle piantine di lattuga
06:53Vede, quelle piantine laggiù
06:55Quando la mia piccola Passions
06:57Arriva di corsa
07:09Papà, papà
07:10I meccati litigano
07:12Oh, non è certo la prima volta
07:14Beh
07:16Non ti devi preoccupare, Paschenza
07:18Non sono cose che ci riguardano
07:21Su, vai a casa ora
07:28Quel signor McCarthy
07:31Era irrascibile, quell'uomo
07:32Ah, per carità
07:34Vedete, il solo pensiero che un cacciatore di frodo
07:36Poteva aver sparato ai suoi faggiani
07:38Lo faceva diventare un'autentica furia
07:40Il figlio è anch'esso propenso all'ira
07:42Niente l'altro per me, grazie
07:43Oh
07:43Oh, no
07:45No, non me ne sono mai accorto, almeno
07:47No, mi è sempre sembrato un bravo giovane
07:50Sono sorpreso di quello che ha fatto
07:51Ma evidentemente
07:54Era stato provocato
07:56Oh, grazie
07:57Non c'è dubbio
07:58È chiaro
07:59Racconti loro cos'è successo in seguito
08:02Cosa?
08:03Non avrà dimenticato la sua testimonianza all'inchiesta
08:06Dimenticato?
08:08Non potrò mai dimenticare quel giorno finché vivrò
08:12Come dicevo
08:13Avevo mandato Paschenza in casa dalla madre
08:16E non avevo ancora piantato più di metà dell'altra cassetta
08:18Quando il giovane McCarthy
08:20Arriva correndo come se avesse visto un fantasma
08:23Mio padre ha avuto un terribile incidente
08:25Presto, dobbiamo soccorrerlo
08:26Dove si trova?
08:27Giù allo stagno
08:53È ancora vivo?
09:02Oh Dio
09:22Andiamo, venga con me
09:27L'ho riportato qui
09:29E ho mandato mia moglie a chiamare la polizia
09:32Il giovane ha detto qualcosa
09:33No, no, neanche una parola
09:35Era seduto lì dove lei a gemere e si inghiozzare
09:38Gli ho tenuto gli occhi addosso finché non sono venuti a prenderlo
09:40Questa è la verità
09:42Ha esaminato con attenzione il fucile
10:11Ha esaminato con attenzione il fucile, per esempio il calcio?
10:13E non è un opulvio, non solo dagli o altri
10:17Ma quando un uomo ha un fucile in mano possiamo accadere strane cose
10:20Non immaginate, ho visto uomini tranquilli, rispettosi della legge, gentiluomini
10:25Voi mettetegli in mano un fucile e si trasformano in pazzi capaci di...
10:28Grazie dell'amabile conversazione e di aver sacrificato il suo prezioso tempo
10:35Oh beh, è stato un piacere, signore
10:37Non è la prima volta che do il mio contributo alla causa della giustizia, no?
10:40Niente affatto
10:41È stato l'anno scorso di questi tempi, realmente, ispettore
10:44Ah no, mi sono confuso, è stato un buon anno
10:46Bene, ora dobbiamo andare, Crowder
10:48Beh, io sono dalla parte della legge e dell'ordine, signore, l'ispettore lo sa
10:51Bene
10:51In vero è così, Crowder
10:53Grazie
10:55Oddio
10:56Oh
10:58Bene
11:00Tutti uguali questi campagnoli, se qualcuno presta loro ascolto non tacciano più
11:04Ora seguitemi, vi condurrò sulla scena del delitto
11:07Non serve al momento
11:08Ah, certo, è chiaro, non serve, date le circostanze
11:12È un caso triste, ma di assoluta evidenza
11:14La giornata è calda
11:17Il tempo stabile
11:20Gradirei fare visita a James McCarty
11:24Organizzo l'incontro, se desidera
11:25Domani
11:26Domani
11:28Aspetti, un'ultima cosa, signor Holmes
11:29Quando il giovane è stato accusato dell'omicidio, non ha manifestato alcuna sorpresa
11:33Al contrario, ha detto che era ciò che meritava
11:36Sono parole sue
11:38Una confessione
11:39Apparentemente
11:40Ha peraltro protestato la propria innocenza
11:42Sì
11:43Ma del resto lo fanno tutti, non trova?
11:46Credo sia meglio tornare in albergo
11:47Ho alcuni controlli da fare in zona
11:49Allora, domani
11:51Sì
11:52Bosco l'Arms
12:06Ha detto che era ciò che meritava
12:08Beh, è una affermazione decisamente ambigua
12:11Se pronunciata al culmine di un così tragico evento
12:14Al contrario
12:15È l'unico raggio di sole che fende le nuvole al momento
12:18Il rammarico e la contrizione che traspaiono delle sue parole
12:21Sono indizi più di un animo sereno che angosciato dal rimorso
12:24Molti uomini sono stati impiccati in base a prove ben più fragili
12:28Oh sì, e molti uomini sono stati impiccati per errore
12:31Oh guardi, un fagiano
12:45L'imputato
12:47Parla James McCarthy
12:48Ebbio una discussione con mio padre
12:51I cui toni divennero sempre più accesi
12:53Fino a sfiorare la rissa
12:55No
12:55Dato che non riusciva a dominare la collera
12:57Mi allontanai in direzione della collina
13:00Non avevo percorso più di cento metri
13:04Quando udì un grido agghiacciante
13:07Che mi fece tornare sui miei passi
13:10Trovai mio padre
13:13Morente in terra
13:14Con una ferita spaventosa in testa
13:18Vide qualcuno vicino a suo padre mentre si avvicinava?
13:21No, nessuno
13:22Non ho alcuna idea di ciò che possa essere accaduto
13:26Non era un uomo ben voluto
13:28Ma a quanto mi risulta non aveva veri nemici
13:31Non ho altro da riferire in proposito
13:34Suo padre le disse qualcosa prima di ispirare?
13:37Mormorò alcune parole
13:38Ma l'unica cosa che mi sembrò di comprendere fu il ratto
13:42Silenzio!
13:43Basta così
13:47Ratto
13:49A cosa pensò che si riferisse?
13:51Non significava nulla per me
13:54Ritenni
13:54Beh, ritenni che delirasse
13:57Quale fu il motivo per cui lei e suo padre litigaste quella volta?
14:08Preferirei non rispondere a questa domanda, signore
14:10Temo di doverglielo imporre
14:12Mi creda, non posso proprio rivelarglielo
14:15Ma le assicuro sul mio onore che non aveva nulla a che fare con la tragedia avvenuta in seguito
14:19Questo sarà la corte a stabilirlo
14:21È inutile che richiami la sua attenzione sul fatto che tale rifiuto condizionerà la sua posizione negli sviluppi che questo
14:27caso potrà avere
14:28Si sieda
14:36Signori della giuria, siete qui per scoprire la causa della morte del signor William McCarthy ed emettere quindi il vostro
14:42verdetto
14:43Conoscete i fatti nel loro insieme
14:45E mi sembra che la situazione sia molto chiara
14:47La testimonianza del signor James McCarthy sulla morte del padre è a dir poco singolare
14:53Il suo rifiuto di fornirci i particolari della loro ultima conversazione non depone certo a suo favore
14:59Un verdetto di omicidio volontario è ciò che più si attaglia, secondo me, al reale svolgimento dei fatti
15:05Spero di essere stato chiaro
15:11E omicidio volontario è stato
15:14Mostroso
15:15Ma un po' se l'è voluta in fondo
15:17Mio caro Watson, sembra che lei e il coroner vi siate dati la briga di cogliere le argomentazioni più solide
15:22a favore del giovanotto
15:23Non si rende conto che a turno lo accusate di avere troppa immaginazione o troppo poca, troppo poca
15:28Per non aver saputo inventare un litigio che gli attirasse la comprensione della giuria
15:32Troppa! Per aver elaborato con assoluta sfrontatezza una cosa così stravagante come l'accusa del moribondo a un ratto
15:38Alcuni coroner di campagna credono di essere dei padri eterni
15:42Già, è un autentico scandalo
15:45No, no, no
15:48Affronterò questo caso presupponendo che ciò che dice giovanotto sia vero
15:53Grazie a tutti
16:25Abbiamo visite
16:27La nostra giovane cliente è arrivata
16:42Avanti
16:45Sono molto lieta di vederla, signor Holmes
16:48Sono Alice Turner
16:49Il mio amico e collega dottor Watson
16:51Dottor Watson, che piacere
16:53È lei che ha narrato alcune delle indagini del signor Holmes in modo così interessante
16:58Vede, signor Holmes sa tutto di lei e dei suoi splendidi successi
17:02Se sapesse quanto abbiamo bisogno del suo aiuto
17:05È già al corrente di quanto è avvenuto
17:07Prego si accomodi, signorina Turner
17:09L'ispettore Summerby mi ha accennato qualcosa
17:12Ah, già l'ispettore
17:13È stato lui a darmi il suo indirizzo
17:15È un uomo gentile, l'ispettore
17:18Ma non vuole capire
17:20Beh, del resto è un poliziotto
17:24Signor Holmes
17:25Io so che James non l'ha ucciso
17:28Sono sicura
17:29E voglio che lei inizi ad indagare consapevole di questo
17:32Non abbia mai alcun dubbio su questo punto
17:36Conosce James McCarthy da molto tempo?
17:38Sì
17:38Da tutta la vita
17:40Ci conosciamo fin dalla più tenera infanzia
17:43È una persona così dolce che non farebbe male a una mosca
17:46Questa accusa è una vera assurdità per chiunque lo conosca davvero
17:49Spero di poterlo scagionare
17:53Tenterò ogni strada
17:54Ma in base a quanto ha sentito
17:56Non crede che sia innocente?
17:58Credo che ciò sia probabile
18:02Sebbene il mio amico non ne sia convinto
18:04Non ritengo che il signor Holmes sia un po'
18:08Frettoloso nelle conclusioni
18:10Ma lei ha ragione
18:11Oh, io so che lei ha ragione
18:13James è innocente
18:17Quella discussione con il padre di cui
18:19Non ha voluto rivelare contenuto
18:21Ne conosce il motivo?
18:22Immagino che sia dipeso dal fatto che la causa ero io
18:24In che modo?
18:27Non ha più senso celare alcunché ormai
18:31James e suo padre avevano molti dissapori a causa mia
18:35Il signor McCarthy sperava ardentemente che potessimo unirci in matrimonio
18:40James e io siamo cresciuti insieme come due fratelli
18:43Peraltro non ci siamo frequentati molto di recente
18:45Io sono stata via in collegio per qualche anno
18:48E James è impegnato con gli studi a Liverpool
18:51Ha solo 22 anni
18:52E ha visto così poco del mondo che
18:55Beh, immagino che sposarsi non sia un suo desiderio ancora
19:00Nascevano discussioni
19:01E quella, sono sicura, era l'ennesima
19:06Quanti anni ha, signorina?
19:09Ne ho 18
19:10Quasi 19
19:13Come ha detto lei, non ha più senso celare alcunché
19:21Lei è innamorata di James McCarthy?
19:29Sì, lo amo, signor Holmes
19:34Lo amo tantissimo
19:38Non c'è nessun altro e non ci sarà mai
19:40E anche se...
19:42È un sentimento reciproco?
19:44Oh, credo di sì
19:47Io spero di sì
19:50Ma non posso saperlo per certo
19:52Non abbiamo mai parlato di matrimonio
19:56Suo padre era favorevole a una tale unione?
19:58No
20:00Anzi, l'avversava
20:04Nessuno, a parte il signor McCarthy, era favorevole
20:08La ringrazio
20:09Di aver risposto con franchezza
20:12Se ne adessi necessità potrò parlare con suo padre?
20:16Ho paura di no
20:17Il dottore ha proibito le visite
20:19Oh, non sapevamo che fosse così malato
20:22Mio padre è sempre stato cagionevole
20:24Ma gli ultimi avvenimenti lo hanno prostrato
20:26È costretto a letto ormai
20:28Il dottor Willows dice che è debole
20:30Che ha il sistema nervoso fiaccato
20:31Non posso lasciarlo solo a lungo
20:33Altrimenti sarei certo venuta alla stazione a prendervi
20:36Vede, il signor McCarthy era l'unica persona
20:39Che avesse conosciuto mio padre in gioventù in Australia
20:41In Australia?
20:43Nel Victoria, alle miniere
20:45Le miniere d'oro
20:46È lì che ha fatto fortuna mio padre
20:49La sua collaborazione è di importanza straordinaria per me
20:57Pensa di poter incontrare James
20:59Domani
21:00Gli dica che io so che è innocente
21:04Non dubiti
21:09Può consegnargliela?
21:11Certo
21:12E se avrà qualche notizia me la comunicherà?
21:17Devo andare a casa ora
21:19Ho lasciato mio padre che dormiva
21:21E se si sveglia e non mi trova comincerà ad agitarsi
21:25Arrivederci
21:26Arrivederci
21:30Arrivederci
21:31Signorina
21:32E che Dio l'aiuti a scoprire la verità
21:45Allora
21:47Ok
22:01Grazie a tutti.
22:22Grazie a tutti.
22:47Grazie a tutti.
23:17Il coroner ha detto...
23:18Il coroner, con l'ausilio della giuria, è deputato a investigare i fatti.
23:23Non decide chi è il colpevole.
23:26Come posso collaborare?
23:27Narrandomi il succedersi degli avvenimenti.
23:34Sediamoci e parliamo piano, così non potranno origliare.
23:42Da dove devo iniziare?
23:44Scelga lei.
23:47Beh, ormai studio a Liverpool da più di tre anni.
23:50Mio padre desiderava ardentemente che conseguissi un titolo accademico.
23:55Proprio quel giorno, il 3 giugno, ero tornato a casa.
23:59Suo padre l'aspettava?
24:01No, o almeno non quel giorno.
24:02Sapeva che sarei tornato per una breve vacanza, ma non conosceva la data precisa del mio arrivo.
24:07Un contadino con il suo carro mi portò alla fattoria dal villaggio.
24:10Hai tornato a casa, signorino James?
24:13Essere qui è bellissimo, George.
24:15Ehi, buono, buono.
24:16Mio padre è in casa?
24:17No, no, è uscito non più di cinque minuti fa.
24:20Sembrava che avesse qualcosa in mente.
24:22Ah, ti ringrazio, George.
24:25Prenderai il cavallo più tardi?
24:27No, no, rimandiamo a domani.
24:29Pensavo di prendere il fucile e sparare a un paio di lepre.
24:32Ah, questa è una buona idea.
24:33Cominciano ad essercene troppe.
24:35Cammino.
24:51Bella giornata, vero?
24:54James!
24:56Cosa ci fai qui?
24:59Avevo qualche giorno di vacanza e...
25:01Non voglio che stai qua giù.
25:03Quindi vattene, sparisci immediatamente, chiaro?
25:06Sì.
25:07Perché?
25:08La cosa non ti riguarda, fa come ti ho detto.
25:13James!
25:16Senti.
25:20Ormai sei qui.
25:22Va a casa dei Turner a chiedere a quella ragazza di sposarsi.
25:24Ah, è inutile, non lo farò mai, ne abbiamo già discusso abbattanza.
25:27Ma come ti dico, dannazione, stupido bastardo!
25:33Dammi il fucile.
25:36Dammi il fucile!
25:37Dammi la mia vita e intendo viverla nel modo che desidero.
25:45D'accordo.
25:47Stupido.
25:49Ti butterò fuori di casa.
25:51Ti rovinerò.
25:52Vedrai.
25:54Adesso vattene via!
26:01Avevo percorso appena poche decine di metri quando udì un grido terribile.
26:07Sono tornato di corsa e ho visto mio padre steso in terra.
26:11Ha visto qualcun altro?
26:12Nessuno.
26:13Nessun movimento nelle vicinanze?
26:14No, mi preoccupavo solo di mio padre.
26:17Aveva una ferita spaventosa.
26:20Non ha voluto dire al coroner il motivo del litigio con suo padre.
26:24Era una questione personale che non lo riguardava affatto.
26:28Non perché questo scontro con suo padre avrebbe forse potuto accusarla?
26:33No.
26:34No, era solo perché c'entrava Alice.
26:36Shh!
26:37Non doveva interessare al coroner, né a nessun altro.
26:40Non volevo che il suo nome circolasse in un'aula di tribunale.
26:46Lei certo sa che Alice la ama, James, e crede nella sua innocenza.
26:54Sì, lo so.
26:57La certezza del suo amore e della sua fede in me mi ha dato la forza di resistere in questo
27:02orribile posto.
27:03Eppure non desidera sposarla come chiaramente agognava suo padre.
27:09Probabilmente non prova per lei un analogo sentimento.
27:12Sì, invece.
27:14Oh, sì, signor Holmes.
27:17Io amo Alice Turner.
27:19Io la adoro.
27:20Bacerei il terreno su cui posa i piedi.
27:24Ma...
27:26Continui.
27:29Non potevo chiederle di sposarmi perché...
27:34perché mi ero già sposato.
27:42Non crede che sia il caso di parlarmi, né?
27:49Quando...
27:49Quando cominciai a studiare a Liverpool,
27:52mio padre mi dette un appannaggio molto generoso.
27:55Troppo generoso per il mio bene.
27:59Dimenticai i miei doveri e frequentai gente poco raccomandabile.
28:04Impredai ai fumi dell'alcol.
28:07Un giorno arrivai al punto di contrarre matrimonio con rito civile e con una donna molto più grande di me.
28:15Una cameriera.
28:18Vedevo raramente Alice a quei tempi.
28:21Non ne feci parola a mio padre.
28:22Mi avrebbe certo cacciato di casa, come spesso minacciava.
28:25Sì, lo penso anch'io.
28:27Ha una sia pur vaga idea di chi possa aver ucciso suo padre con tale brutalità?
28:33No, assolutamente.
28:35Sa una cosa?
28:37Rivivo quella scena giorno dopo giorno dopo giorno nella mia mente.
28:43Ma non sono capace di venire a capo di nulla.
28:48Non perda la speranza.
28:50Grazie, signor Holmes.
28:52Signor Holmes.
28:53Dica.
28:54Non si può dire che abbia attinenza con questa vicenda, ma è meglio che lei lo sappia.
28:58Qualcosa di buono è venuto fuori da quest'inferno.
29:02Quando sono stato portato qui, ho ricevuto un messaggio dalla donna che avevo sposato.
29:06Aveva letto sui giornali che mi trovavo in guai molto seri e che rischiavo il patibolo.
29:12Mi voleva comunicare che nelle Bermuda era già sposata.
29:16Santi nomi.
29:17Cioè, non c'è nessun legame legale fra noi.
29:22Se soltanto l'avessi saputo prima.
29:27Ha fatto bene a dirmelo.
29:37Povero ragazzo.
29:39Deve essere stato terribile subire i rimproveri del padre per non portare a compimento ciò che più desiderava al mondo.
29:47Se lui è innocente, chi è il colpevole?
29:50Già, chi?
29:51Forse posso essere d'aiuto, non essendo stato del tutto ozioso in sua assenza.
29:55Vede, nella sua deposizione il medico legale dichiara che il terzo posteriore dell'osso parietale sinistro
30:01e la metà sinistra dell'osso occipitale sono stati sfondati da colpi inferti con un corpo contundente.
30:07Cioè, significa qui, no? Dietro.
30:10Ma dalle testimonianze risulta che discutevano faccia a faccia.
30:15Questa è davvero un'ottima deduzione, Watson.
30:18Grazie.
30:19Ma difficilmente sostenibile.
30:21McCarthy si sarebbe potuto voltare dopo che la bambina era corsa via.
30:25Ma sono lieto che lei sia divenuto alle stesse conclusioni mie e della signorina Turner.
30:29Il ragazzo è innocente.
30:30Non mi metta in bocca parole che non ho mai pronunciato.
30:33No, ma le pensa. Dica la verità.
30:42Quelli sono gli stivali che portava il padrone quando è stato ucciso, signore.
30:48Eh, beh, li ho puliti da allora.
30:51Quelli, quelli invece sono del signorino James.
30:54Li aveva appena comprati, ero da fine.
30:58Grazie, George. Adesso andiamo allo stagno.
31:07Ecco il posto, signor Holmes.
31:09Si vedono ancora le tracce del sangue.
31:14Vi prego, state un po' indisperte.
31:24Perché è entrato nello stagno, ispettore?
31:29Ho passato un rastrello. Pensavo che l'arma potesse essere stata gettata nell'acqua.
31:33Se solo fossi arrivato qui prima che venisse una mandria di bufali a sguazzare allegramente.
31:39Questo deve essere stato il guardacaccia, con ogni probabilità.
31:42Queste sono le impronte del giovane McCarthy.
31:46Ecco.
31:47Ha fatto qualche passo.
31:56Si è voltato.
31:59E poi ha corso.
32:02Infatti l'impronta della pianta è ben marcata, quella del tacco quasi invisibile.
32:07Questo conferma la sua versione. È corso quando ha visto il padre in terra.
32:11Ce la mette tutta, non si può negare.
32:14Il padre è andato avanti e indietro, questo è evidente.
32:20E questo cos'è?
32:23La punta di una scarpa.
32:26È indubbio.
32:28Una punta quadrata.
32:31Beh, degli stivali molto inusuali.
32:33E da dove è saltato fuori il signor punta quadrata?
32:47Poteva essere un ottimo segugio, il signor Holmes.
32:54Ah.
33:00È un caso di considerevole interesse.
33:03Andiamo.
33:10Grazie, Giorgio.
33:11Grazie a lei, signore.
33:14Puoi consegnare questo biglietto?
33:17Sì, certo, signore.
33:19Vado subito.
33:33Questo forse può interessare la rispettore.
33:38L'omicidio è stato compiuto con quello.
33:43Ma non vedo segni.
33:44Non ce ne sono.
33:46Ma da che l'ha dedotto?
33:47C'era dell'erba fresca sotto.
33:49Era lì solo da pochi giorni.
33:51Corrisponde alle ferite.
33:52E l'omicida?
33:54È un uomo robusto, mancino,
33:56soffica dalla gamba destra,
33:57calza stivali da caccia con sola alta e punta quadrata,
34:00fuma sigari indiani,
34:02usa il bocchino per i sigari
34:03e in tasca porta un coltellino poco affilato.
34:13Lei è una persona incredibile, signor Holmes.
34:15Vorrei avere le sue capacità.
34:17Le sue teorie sono ineccepibili,
34:20ma non mi ha convinto.
34:21Ah, no?
34:22Questa volta no.
34:23Dovremmo affrontare una giuria
34:24e servono delle prove.
34:26Bene, le ho dato un'indicazione, ispettore.
34:29Sono un uomo pratico, signor Holmes.
34:31Non posso andare in giro per la contea
34:33a cercare un individuo mancino,
34:36zoppo da una gamba.
34:37Diventerei lo zimbello del paese.
34:39Lo vedremo.
34:42Lei segua i suoi metodi, io i miei.
34:50E ora analizziamo quanto è accaduto stamane.
34:55Dall'esame del terreno
34:56ho acquisito alcuni elementi
34:58della personalità del criminale.
35:00E come?
35:01Lei conosce il mio metodo.
35:03Si basa sull'attenta osservazione di inezie.
35:05La statura capisco che possa valutarla
35:08dalla lunghezza del passo
35:09e gli stivali dalle impronte.
35:10Ma come sa della zoppia?
35:12L'impronta del piede destro
35:13è sempre meno distinta di quella del sinistro.
35:15Perché? Perché zoppica.
35:16Il fatto che fosse mancino?
35:18Il colpo è stato inferto da dietro
35:20sul lato sinistro di McCartney.
35:21Watson?
35:22Ma certo, deve essere stato un mancino, è chiaro.
35:25Era nascosto dietro agli alberi
35:26durante la discussione tra padre e figlio.
35:30Ha anche fumato.
35:31Fumato?
35:34Cenere di sigaro.
35:36Sigaro indiano.
35:38Ricorderà la mia breve monografia
35:40sul tema della cenere di tabacco di pipa,
35:43sigaro e sigarette, immagino.
35:45Ben cento varietà differenti,
35:47se rammento bene.
35:48Centoquaranta per la precisione, Watson.
35:51Avendo trovato la cenere,
35:53ho trovato questo mozzicone
35:55che il nostro uomo aveva gettato
35:58in mezzo a un cespuglio.
35:59Un sigaro indiano arrotolato a Rotterdam.
36:03Noterà che l'estremità non è stata messa in bocca,
36:06quindi ha usato un bocchino.
36:08L'estremità è stata tagliata,
36:11non morsa.
36:13Ma il taglio non è netto,
36:14così ne consegue una lama poco affilata.
36:18Beh, è strabiliante.
36:21Fra le parole mormorate dall'uomo morente,
36:26l'unica che il giovane McCarthy abbia compreso
36:28è stata Ratto.
36:33Ratto.
36:37E' curioso.
36:41Venga con me.
36:54Bene.
36:57Cosa legge?
36:59A Ratto.
36:59E ora?
37:00Ballarat.
37:01Ballarat.
37:03E' questa la parola che ha pronunciato.
37:05Australia.
37:07Qualcuno di Ballarat.
37:08Per cosa hai conosciuto?
37:09Le miniere e la signorina Turner
37:10ha detto che suo padre aveva conosciuto McCarthy
37:13alle miniere d'oro.
37:14Ora comincia a vederci più chiaro.
37:15Un australiano di Ballarat.
37:16Qualcuno che abita in questo distretto.
37:20Se non prendo un grosso abbaglio,
37:22è qui.
37:25Il signor John Turner.
37:36Signor Holmes.
37:38Dottor Watson.
37:40Mia figlia mi ha detto che alloggiavate qui.
37:43Ha ricevuto il mio biglietto?
37:44Sì, sì.
37:45Sono qui appunto per evitare uno scandalo.
37:48Meglio che incontrarsi in aula.
37:50La gente poi parla.
37:53Perché voleva vedermi?
38:05Oh, sì.
38:08Sa tutto di lei e McCarthy.
38:13Il mio amico Watson prenderà qualche appunto.
38:17Non ne farò uso a meno che non sia assolutamente necessario.
38:22Si accomodi.
38:34Voi non conoscevate il defunto McCarthy.
38:37Era il diavolo in carne e ossa.
38:40Dio vi tenga lontani dalle grinfie di un uomo come quello.
38:44Ho subito le sue soperchierie per tutti questi anni.
38:46Ha devastato la mia vita.
38:50Vi dirò prima di tutto come sono finito in suo potere.
38:55Era l'inizio degli anni sessanta.
38:59Era un giovanotto allora, impulsivo e sconsiderato.
39:03Beh, la concessione rendeva pochissimo.
39:07Mi detti alla macchia e in breve divenne un predone delle strade.
39:11Eravamo una piccola banda e conducevamo una vita sfrenata e libera.
39:15Di tanto in tanto assaltavamo una stazione
39:18o fermavamo un carro sulla strada delle miniere.
39:21Era soprannominato il Black Jack di Ballarat.
39:24Credo che si ricordino ancora della banda di Ballarat nella colonia.
39:49Il conducente del carro era McCarthy.
39:52Mi risparmiai la vita.
39:54Vattene via!
39:55Avanti!
39:56Sparisci!
39:56Cambia lavoro!
39:58Via!
40:16Guarda!
40:17Oro!
40:18Oro!
40:19Siamo ricchi!
40:20Scappammo con loro.
40:23Il mio socio e io eravamo ricchi al di là di ogni avidità.
40:40Miserò una taglia sulla mia testa.
40:45Decisi di partire per l'Inghilterra.
40:48E risolutomi a condurre una vita tranquilla e rispettabile.
40:53Al fine comprai questa tenuta, incluso il villaggio.
40:56Anche la locanda è mia.
40:58Mi ero ripromesso di cercare di fare del bene per compensare il modo in cui mi ero arricchito.
41:05Mi sposai.
41:06E anche se mia moglie morì giovane, mi è rimasta la cara piccola Alice.
41:14Ero l'uomo più felice del mondo finché McCarthy mise le sue grinfie su di me.
41:20Aveva seguito le mie tracce.
41:23Quando arrivo qui aveva a malapena una giacca sulle spalle e degli stivali ai piedi.
41:29Eccoci qui, Jack, disse.
41:31Ti occuperai tu del nostro mantenimento, del mio e di quello di mio figlio.
41:36E se non lo farai, l'Inghilterra è un paese che rispetta la legge.
41:41E c'è sempre un poliziotto all'angolo.
41:45Ero inerme di fronte al ricatto.
41:48Non avevo vie di scampo.
41:50Non c'era tregua né pace né speranza di oblio.
41:52Ovunque mi voltassi c'era il suo orrido ghigno ad incalzarmi d'appresso.
41:57Qualsiasi cosa volesse doveva averla.
41:59E qualsiasi cosa fosse gliela davo senza discutere.
42:02Terra, denaro, case.
42:06Finché infine ha chiesto ciò che non potevo dargli.
42:10La mano di Alice.
42:14I nostri figli erano grandi.
42:17Sapeva della mia cattiva salute.
42:19E gli sembrava che fosse un bel colpo
42:21che suo figlio si impadronisse di tutta la proprietà.
42:24Ma su ciò fu irremovibile.
42:27Non avrei acconsentito che la sua dannata progenia contaminasse la mia.
42:31Non che avessi alcunché contro il ragazzo.
42:33Ma aveva il sangue di suo padre.
42:35Ed era sufficiente.
42:37Continuai a rifiutare.
42:39Necarti minacciava.
42:41Ero disposto ad affrontare la morte.
42:44Stabilimmo di incontrarci allo stagno.
42:46A metà strada fra le nostre case per parlarne.
42:52Mentre lo ascoltavo un sentimento di cupa disperazione cresceva dentro di me.
42:57Voleva imporre al figlio di sposare mia figlia
42:59senza alcun riguardo per quello che lei poteva pensare.
43:02Come se fosse stata una donna di strada.
43:05Ma come ti dico, dannazione.
43:07Stupido bastardo.
43:08Impazzivo al pensiero che io e tutto ciò che avevo di più caro
43:12fossimo in balia di un essere tanto spregevole.
43:16Stavo per morire ed ero disperato.
43:19Se avessi potuto zettire quell'uomo ributtante
43:21avrei potuto ancora salvare la reputazione della mia famiglia.
43:24Grazie a te!
44:04Sono stato io, signor Holmes, e sarei pronto a rifarlo.
44:09Come ho profondamente peccato, ho condotto una vita di martirio per espiare.
44:15Ma che mia figlia venisse invischiata nella stessa rete che intrappolava me era più di quanto potessi sopportare.
44:22L'ho colpito a morte con minor rincrescimento che se si fosse trattato di un animale velenoso.
44:33Ecco, questa è la vera storia.
44:38Di quello che è accaduto.
44:44Bene, non aspetta a me giudicarla, ma spero di non essere mai esposto a una tale tentazione.
44:54Spero di no, signora.
44:57Sono prossimo alla morte.
45:02Soffro di diabete da anni.
45:05Il mio dottore sostiene che è difficile che viva più di un mese.
45:09E preferirei morire sotto il mio tetto piuttosto che in una cella.
45:13Il giovane McCarty deve essere scagionato.
45:15Oddio, mio testimone.
45:17Non avrei mai voluto far del male a quel giovane.
45:20Le do la mia parola che avrei confessato la verità ove fosse finito e in assise.
45:24Sono lieto di sentirglielo dire.
45:26Avrei parlato subito se non fosse stato per mia figlia.
45:31Le avrei spezzato il cuore.
45:37Le si spezzerà quando saprà che sono stato arrestato.
45:40Potrebbe anche non avvenire.
45:44Non siamo la polizia.
45:48Non ho alcuna veste ufficiale.
45:52Sono qui su richiesta di sua figlia.
45:57Alice?
45:58Alice.
46:01Che cosa intende fare?
46:05Data la sua salute, niente.
46:08Lei stesso è conscio che presto dovrà rispondere delle sue azioni a una corte superiore all'assise.
46:15Se il giovane McCarty sarà condannato, dovrà usare la sua confessione.
46:20Altrimenti...
46:22Nessuno mai ne saprà l'esistenza.
46:24E il suo segreto, che lei sia vivo o morto, sarà al sicuro.
46:48Addio, allora.
46:55Quando il momento supremo arriverà, sarà più sereno, in virtù della pace che mi ha voluto donare.
47:26Dio ci protegga.
47:32Dio ci protegga.
47:39Tarnar John Stewart, il 16 agosto a Boscombe, Cheshire.
47:44Dopo lunga malattia coraggiosamente sopportata, amato padre di Alice.
47:49Bene.
47:52Ora siamo liberi di usare quella confessione al processo del giovane McCarty.
47:56No, è fuori questione.
47:59Ho promesso che non sarebbe stata usata a meno che McCarty fosse condannato
48:03e ho fornito sufficienti confutazioni dell'accusa da garantirti la soluzione.
48:06Ah, è quello che mi auguro.
48:22Grazie a tutti.
48:38Buona fortuna!
48:39Qual è una?
48:41Arrivederci!
49:21Ti amo.
49:23Anch'io ti amo.
49:26Vuoi sposarmi?
49:28Sì, certo.
49:39Un caso interessante finito bene.
49:43Mi congratulo, Holmes.
49:45La ringrazio.
49:46Devo ammettere che c'erano alcune sfumature in questo caso
49:49che ne pure io avevo colto subito.
50:26La ringrazio.
50:49La ringrazio.
51:08La ringrazio.
51:08La ringrazio.
51:10La ringrazio.
Commenti