Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Perfect Crown Episode 8 | English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:01You can't tell
00:00:03I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:29My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:19I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:01:56경와드립니다
00:02:01고마...
00:02:08성의주
00:02:15성의주
00:02:17You can't talk to me, you can't talk to me.
00:02:34I'm sorry!
00:02:35I'm sorry.
00:02:37I'm sorry.
00:02:38I'll go ahead and get your hand.
00:02:43I'll go ahead and get your hand.
00:02:43Yes, I'm sorry.
00:02:44I'll go ahead and get your hand.
00:02:47Now!
00:02:49Your father will be the one who will be the one who will not be the one!
00:02:54Jose!
00:02:59You should be here to give your daughter!
00:03:02You should...
00:03:03Jose!
00:03:04You should be here!
00:03:14Yes, sir.
00:03:15Let's go.
00:03:18Let's go.
00:03:29The cell phone, please.
00:03:32Let's go.
00:03:45I'm sorry.
00:03:54No.
00:04:00You're okay?
00:04:01I'm going to contact the highway.
00:04:03Yes.
00:04:05I'm going to go to the hospital.
00:04:06I'm going to go to the hospital.
00:04:08Yes, I'm going to go.
00:04:10The show is going to go?
00:04:11I'm going to go to the hospital.
00:04:16I'm going to go to the hospital again tonight.
00:04:19I'm going to get help.
00:04:22I'm going to go to the hospital now.
00:04:22Okay, I'm going to get help.
00:04:24Yes, I'm going to go to the hospital again tonight.
00:04:51.
00:04:51.
00:04:52.
00:04:52.
00:04:52.
00:04:52.
00:04:52.
00:04:53.
00:04:54.
00:04:54.
00:04:54Yes.
00:04:55Is it?
00:04:55The health rate is 30 and BP is 80% and it is not enough.
00:05:00The health rate is 30 and BP is 80 and BP is 30 and BP is 80.
00:05:02Of course.
00:05:05Your brother wants to go.
00:05:09The health rate is 0.5mg.
00:05:12The health rate is 80 and BP is 80 and BP is 80.
00:05:14The health rate is 80 and BP is 80 and BP is 80.
00:05:40You can't go in a way.
00:05:41Are you going to go home? You can also go in a way.
00:05:42I don't know, you can live all of them.
00:05:43What are you going to do here?
00:05:45When you're alive, you're suffering from us.
00:05:47I'll let you go!
00:05:49I'll let you go!
00:05:50I'll let you go!
00:05:50I'll let you go!
00:05:53What?
00:05:54What are you doing?!
00:05:55I'm going to go to the person who has been in the car!
00:06:23What's your name?
00:06:29I'm a doctor.
00:06:33I'm a doctor.
00:06:34I'm a doctor.
00:06:39I'm a doctor.
00:06:39Yes, American medicine.
00:06:42You, it's a doctor.
00:06:44If it's a doctor, you're already going to be touched on it.
00:06:51No, it's a doctor.
00:06:51What?, I'm sorry?
00:06:53Why do you know I know another cure?
00:06:57So, then you're dead?
00:07:05Yes.
00:07:06I'm not going to talk about it.
00:07:07It's a little bit like you're doing it.
00:07:09That's it.
00:07:11I'm going to talk about it.
00:07:12I'm going to talk about it.
00:07:13I'm going to talk about it.
00:07:22What are you doing?
00:07:24What are you doing?
00:07:24You're going to go.
00:07:38I'm just going to go.
00:07:43I'm not going to go.
00:07:44It's only because you don't want to go.
00:07:50I don't want to go.
00:08:04It's not going to go.
00:08:06It's a drug addiction.
00:08:08What?
00:08:09What?
00:08:10What is the drug addiction?
00:08:11Who would you kill me?
00:08:17The state of the state of the state is where?
00:08:18I'm still in the state of state.
00:08:20You're in the state of state.
00:08:22You're in the state of state!
00:08:33You're in the state of state of state.
00:08:39You were came here now.
00:08:55What do you do?
00:09:02I wouldn't be sure...
00:09:03I don't know what you mean.
00:09:04...you know what...
00:09:07I know.
00:09:08I know.
00:09:13You know what?
00:09:19I know.
00:09:24.
00:09:25.
00:09:25.
00:09:25.
00:09:25.
00:09:25.
00:09:33.
00:09:34.
00:09:34.
00:09:35.
00:09:35The danger of the sea is going to fall. What are you going to do?
00:09:40It's a case that's happening in the case.
00:09:43The other side of the system is also going to be the danger of the sea.
00:09:49That's what's the case that's going to happen to the sea.
00:09:51There is no case of the case.
00:09:56The case of the situation is...
00:10:00...and the case of the sea?
00:10:00What's the name of the king?
00:10:03I'm sorry.
00:10:04That's not what I'm saying.
00:10:05This is not what I'm saying.
00:10:06This is the king of the king.
00:10:11This is a king of the king.
00:10:17You will be in charge of the king of the army.
00:10:22Please take care of yourself.
00:10:44Let's begin.
00:10:46There is a lot of pain and pain in the hospital.
00:10:53He has been in hospital and has been in hospital.
00:10:56He has been in hospital and has been in hospital.
00:10:57He has been in hospital and has been in hospital.
00:11:00Is there any disease?
00:11:03Have you been in hospital?
00:11:07I will finish the interview with you.
00:11:14I'm not going to be able to report on the case of the incident, but there are still things that
00:11:18are not going to be done in the case of the incident.
00:11:26Here, the government will tell you about the request and the trust of the people and the trust of the
00:11:29people and the trust of the people.
00:11:40The investigation will be based on the police and the police department,
00:11:43and the other police department will be followed by the fact that the trial will be examined.
00:11:48As a result of the civil war and death,
00:11:51we will not be able to call out.
00:12:02That's not fun
00:12:03Then the juke's gonna be done every single day?
00:12:06I'm sorry.
00:12:06Do you remember?
00:12:08It's not so good.
00:12:10I'm not having a bad time at all.
00:12:13When you're sleeping, you don't have to sleep.
00:12:15I'm not sleeping.
00:12:17I'm sleeping.
00:12:19I'm sleeping.
00:12:21You're sleeping with a lot of sleep.
00:12:43The truth is not true.
00:12:46It is not true.
00:12:49It is not true.
00:12:50It is not true.
00:12:51Oh, Mr. President, it's a good thing.
00:12:54It's a good thing.
00:12:56The judge's official is the first time, right?
00:13:01It's not true.
00:13:03Why?
00:13:04Do you want to go to the judge's office?
00:13:07The judge's office?
00:13:08Well, it's not true.
00:13:12It's not true.
00:13:14But you don't go to the judge's office?
00:13:16If you look at the judge's office,
00:13:18you can see the judge's office.
00:13:19I don't care.
00:13:23Oh?
00:13:24He's moving like this?
00:13:25Yes?
00:13:30Hi, Mom.
00:13:32I'm on the judge's office.
00:13:39I'm on the judge's office.
00:13:48Are you at this time?
00:13:52I'm ready.
00:13:53Can you come to the judge's office?
00:13:53Do you know what I'm doing?
00:14:25아빠, mama!
00:14:30네 놈이 감히 세자의 권위를 오습게 보는 것이야!
00:14:40제가 또 욕심을 낸 겁니까?
00:14:48해서 또 답내지 말라.
00:14:53역정을 내시는 겁니까?
00:14:58대체 언제까지?
00:15:01대군자가
00:15:04의식 찾으셨답니다.
00:15:10천천히 가십시오, 자가!
00:15:15자가, 천천히 가십시오!
00:15:19자가, 다치십니다!
00:15:23천천히 가십시오!
00:15:25이제 날 두고 가면
00:15:30잘 지내라고
00:15:35물어줄래
00:15:39혹시 나 이 맘이 부담일까
00:15:44말 없이
00:15:48말 없이
00:15:48자가!
00:15:48
00:15:50배웠어요
00:15:54언제
00:15:56네 맘이 걱정돼서
00:16:02소란함을 뚫고
00:16:05I can't wait for you.
00:16:10I don't know.
00:16:15I don't know.
00:16:18I don't know.
00:16:40What's wrong with you?
00:16:44What's wrong with you?
00:17:01I'm dead.
00:17:03I'm dead.
00:17:06I didn't know what he was doing.
00:17:06I didn't know what he was doing.
00:17:07I didn't know what he was doing.
00:17:31I didn't know what he was doing.
00:17:41But...
00:17:42Why did I die?
00:18:11I didn't know what he was doing.
00:18:14I can't believe it.
00:18:17The court will be done.
00:18:18The court will be done.
00:18:19The court will be done.
00:18:20The court will be done.
00:18:22I will be done.
00:18:34You know how to go down.
00:18:35You can leave me the court.
00:18:39Unless you left?
00:18:48Aisha.
00:18:49Sorry.
00:18:50I actually hold the court back.
00:18:57Kits?
00:18:58What?
00:18:58What?
00:18:59I'm sorry.
00:19:03I'm sorry.
00:19:08I'm sorry.
00:19:11I'm sorry.
00:19:13Why are you talking about it?
00:19:16I'm not sure.
00:19:19I'm not sure.
00:19:19I'm not sure if you're using a drug.
00:19:21It's not that you're using a drug.
00:19:28If you don't have any questions, you don't have to worry about it.
00:19:30The trial is already started, and the government has already started.
00:19:32The U.S.?
00:19:37The U.S.?
00:19:38The U.S.?
00:19:41The U.S.?
00:19:50The U.S.
00:19:52Do you have any symptoms?
00:19:55I don't have any symptoms.
00:19:58Are you in the hospital or allergy?
00:20:01Are you in the hospital?
00:20:04Do you have any symptoms?
00:20:10The doctor's blood test is confirmed.
00:20:18Do you have any symptoms?
00:20:21It's not a case.
00:20:24I'm sorry.
00:20:28I'm sorry.
00:20:30I'm sorry.
00:20:32I'm sorry.
00:20:34I'm sorry.
00:20:35I'll be right back.
00:20:38I'm sorry.
00:20:40I'm sorry.
00:20:47and I had to.
00:20:50I gave it to him.
00:20:51I had to know it was a joke.
00:20:53I was gonna get back to...
00:21:00It was a joke.
00:21:02I was like, no, I was going to open a lot.
00:21:04No.
00:21:06Oh no.
00:21:09Actually.
00:21:10What did I go to?
00:21:14I was looking for a wife.
00:21:16She was kind of in a house.
00:21:17What are you doing?
00:21:17You're dangerous!
00:21:18I've been able to do this.
00:21:26Are you thinking about it?
00:21:30I'm not going to eat the drugs, but...
00:21:34I'm going to eat it.
00:21:39I'm going to die.
00:21:48Why are you standing there?
00:21:50I'm going to go.
00:21:52I'll go now.
00:21:52I'm going to go now.
00:21:58Go now.
00:22:05I'll go.
00:22:09I'm going to go now.
00:22:10I'll go now.
00:22:12I don't know what to do.
00:22:12I don't know what to do.
00:22:13I don't know.
00:22:40I can't blame you.
00:22:56President Isolakhy Oogeill sta.
00:23:02And?
00:23:03Do you know what I kiwi said?
00:23:07I've been waiting for the money to get out of my house.
00:23:07The money to get out of my house is of course,
00:23:09and the money to get out of my house is also a lot of money.
00:23:16The problem is that you will be done.
00:23:18And you will be done.
00:23:20It will be done with your money.
00:23:37What kind of information?
00:23:42These are the messages that you have to pass.
00:23:44I've already had a couple months ago,
00:23:45but I'm not going to have a phone call.
00:23:48How can you log into your phone call?
00:23:51The number of people have been a part of the wife's wife's wife's family.
00:23:55It's not about the end of her wife.
00:23:58Have you ever been married?
00:23:59Yes, two of them.
00:24:03I'm going to go to the K-12.
00:24:04That's the case, and the K-12.
00:24:07I am going to start.
00:24:12Okay.
00:24:13Okay.
00:24:30If you go to the hospital, you'll go to the hospital.
00:24:33There's a house.
00:24:34If you're in the hospital, you'll be able to go to the hospital.
00:24:37The most safe place is the hospital.
00:24:44The hospital will be able to be in contact with all of these parts, also the hospital will be able
00:24:50to go.
00:24:57Aye, are you okay?
00:24:59I'll leave you an entire house from the hospital.
00:25:02Yes?
00:25:03The ship of the hospital is going to be here.
00:25:04They will be there.
00:25:08The hospital will be required to be ready for the hospital.
00:25:11Yes?
00:25:15You need to take care of yourself.
00:25:32I've filmed a lot of movies.
00:25:38Oh, it's too late.
00:25:43It's too late.
00:25:44It's too late.
00:25:51Where are you?
00:25:52Where are you?
00:25:54Is that...
00:25:55Is that...
00:25:57Is that...
00:25:58No...
00:25:58No...
00:25:59Oh, no..
00:26:00아니zip...
00:26:01아니, 보좌관님 말은 왜 여기다 둬, 여기 근이들도 많은데.
00:26:04사이 좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와..
00:26:09둘 다.
00:26:30Oh
00:26:37안녕하세요. Go사관님.
00:26:39네.
00:26:39또 오셨네요.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:48네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을 한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네, 감사합니다.
00:26:58네, 감사합니다.
00:26:59Thanks for having me.
00:27:04Yes.
00:27:05Thanks for having me.
00:27:06Yes.
00:27:07I think I've been here.
00:27:08Yes.
00:27:09You're my father.
00:27:12He sent me to the doctor.
00:27:14He sent me to the doctor.
00:27:17He sent me to the doctor.
00:27:18He sent me to the doctor's right.
00:27:30He sent me to the doctor.
00:27:32He sent me to the doctor.
00:27:35Oh my God, my baby!
00:27:38I'm so cute.
00:27:40But I'm so cute.
00:27:42I'm so cute.
00:27:45I'm so cute.
00:27:47I'm so cute.
00:27:56You're gonna know what I want.
00:28:00What is it?
00:28:02I've watched thePlaces of my family.
00:28:05We should be in the residence of Ego.
00:28:08I saw a good life in the family and people who are playing up.
00:28:16I love you all.
00:28:17I'm sorry for that.
00:28:19I told you about the Post-State Cletters were the best!
00:28:22Here I can see.
00:28:27Oh, I'm so sorry.
00:28:28I've been so sorry.
00:28:34I've been so sorry.
00:28:36What do you mean?
00:28:37I can't wait.
00:28:38I can't wait.
00:28:38I've been so sorry.
00:28:39I can't wait.
00:28:44What's the truth?
00:28:47What's the truth?
00:28:47What do you think of it?
00:28:50What's the truth?
00:28:50What's the truth?
00:28:52Oh, I know.
00:28:54Oh, I know.
00:29:02I'm so excited.
00:29:05I'm so excited.
00:29:24I'm not a good person.
00:29:26I'm not a good person.
00:29:28I'm not a good person.
00:29:29I'm not a good person.
00:29:30I'm not a bad person.
00:29:31But it's not going to be hard.
00:29:33Castle Beauty is the president of the company,
00:29:35but the president of the company is
00:29:37a new outside.
00:29:40He is the one who is a evil one.
00:29:43I'm so thankful for you.
00:29:45I'm so sorry.
00:29:46I'm sorry.
00:29:48My friend is in the room where I was in the room.
00:29:51He's a man who has a son.
00:29:54I'm sorry.
00:29:57I'm sorry.
00:29:57I'm sorry.
00:30:25What do you want to do?
00:30:46I'll show you how to show you.
00:31:18How do you get out of the way?
00:31:25How did you get out of it?
00:31:26I got out of it.
00:31:29I'm going to get out of it.
00:31:32I'm going to get out of it.
00:31:34I'm going to stay here.
00:31:37I'm going to get out of it.
00:31:40Are you okay, sir?
00:31:46I'm going to go.
00:31:48I'm going to go.
00:31:50Come on.
00:31:53I'm going to go.
00:31:56I'm going to go.
00:32:17A little bit.
00:32:19You're not going to die.
00:32:19I'm going to go.
00:32:22I'm going to go.
00:32:23she'll make sure to join me.
00:32:25But
00:32:26if you've made an issue,
00:32:29she'll join me.
00:32:32I'm going to go.
00:32:44I'm sorry.
00:32:47He's the one who's the king's danger.
00:32:51He doesn't think he's going to do that.
00:32:56He's going to be fine.
00:32:59But he's...
00:33:01He's going to be able to do it.
00:33:05He's a king.
00:33:14Oh, my dear.
00:33:17Do you know what he said?
00:33:23You're all right.
00:33:24I heard a lot of pain.
00:33:25Are you worried?
00:33:29He's gone.
00:33:31He's the king of the king.
00:33:36I'm curious about it.
00:33:39You're coming in.
00:33:40What's the problem?
00:33:41If we didn't go against that one,
00:33:47Yes.
00:33:48Then I got to give up and get your appointment to get me.
00:33:55Yes.
00:33:58So I got to,
00:33:59I've got to get.
00:34:05I'mfy?
00:34:06Are you kidding me?
00:34:08Are you kidding me?
00:34:09I can't speak to you.
00:34:12I can't speak to you.
00:34:19Chaka!
00:34:20Shookbu님!
00:34:28Shookbu님!
00:34:29Shookbu님!
00:34:45Next time, Shookbu...
00:34:47Champagne!
00:34:54You're welcome.
00:34:56Genre is a lifelong
00:34:57You love music.
00:35:28genealogy
00:35:31Yes, I don't know whether it's going to be a good person.
00:35:35Yes, that's a good person.
00:35:36Yeah, I mean, it's a good person.
00:35:38Is he going to be a good person?
00:35:44Your wife is still going to be a good person.
00:35:48I'm so sorry, a good person.
00:35:51If the young people have been here at the right time,
00:35:52Only my ex-wife and I'll give you both for a while.
00:35:58Let's manage this.
00:35:59I take some a long time, my ex-wife.
00:36:02I'll give you my ex-wife.
00:36:02I'll give you a long time for my ex-wife.
00:36:03Alright.
00:36:05Why?
00:36:06I'll have to take a long time now.
00:36:10I love you, too.
00:36:14Not at all, not at all.
00:36:17What?
00:36:18Oh, um?
00:36:22Oh, come on, come on.
00:36:26Come on!
00:36:27Yes.
00:36:41I can't believe you.
00:36:43He is a person, isn't he?
00:36:47He is a person.
00:37:06I'm going to be a gang of people now.
00:37:07How do you want to be a gang of people?
00:37:09I was really a gang of people who wasn't going to be able to be.
00:37:16But it's all in the gang of people and that I had to look at them.
00:37:23I think I was kind of a good thing.
00:37:25Thank you for this.
00:37:26I have not seen anything like this.
00:37:29I didn't know anything.
00:37:31I didn't know anything.
00:37:37I didn't know anything.
00:37:38I didn't know anything about it.
00:37:41But I'm just playing a bit,
00:37:45I'm probably not going to do anything.
00:37:51I did a few thoughts on.
00:37:54I'm going to try to get a little bit more.
00:37:57I'm not going to take care of my own.
00:38:11You're not going to take care of me.
00:38:16I'm going to take care of you.
00:38:17What?
00:38:18You're a kid who was really scared to me.
00:38:22It's just a shame.
00:38:23I was worried about you being a good friend.
00:38:25I was hoping that I was lucky enough for you to be there.
00:38:38What?
00:38:42Is it all about the time?
00:38:43What?
00:38:44What's the truth?
00:38:44What's the truth?
00:38:48What's the truth?
00:38:49What's the truth about?
00:38:50What's the truth about?
00:38:50What's the truth?
00:38:50I was dating someone, not at all the time.
00:38:52Wait, listen.
00:38:58He...
00:38:58See...
00:39:04seems I'mimento...
00:39:05me, hear that.
00:39:23You're a king.
00:39:31You're a king.
00:39:31Your brother is a king.
00:39:33A king if you're a king.
00:39:35You're a king if you're a king?
00:39:40You're king if you're a king.
00:39:44That's what it is.
00:39:53I'm so proud of you.
00:39:56I'm so proud of you.
00:40:08I'm so proud of you.
00:40:10You're so proud of me?
00:40:16한국ада.
00:40:17국민의 자랑과 영광인 사람을 누가 감히 건드리겠어.
00:40:22바로 믿고 그렇게 막 나가시는 거예요?
00:40:25국민의 자랑이시고 영광이셔서?
00:40:31누가 언제 막 나왔다고 그래?
00:40:32그냥 가끔 하고 싶은 걸 한 거지.
00:40:37What?
00:40:39What?
00:40:39I don't know.
00:40:40What?
00:40:41I just wanted to do it.
00:40:45What?
00:40:46I just wanted to do it.
00:40:48I just wanted to do it.
00:40:51I was so scared.
00:40:53I was so scared.
00:41:00I was so scared.
00:41:00Don't you have a change?
00:41:02Your sister will not be able to do it without you.
00:41:08If you're not afraid of it, you must not be afraid of it.
00:41:15She didn't see her eyes.
00:41:16I don't know how much I can see it.
00:41:22The first time I read the book, I read the book.
00:41:33Take care.
00:41:34...
00:41:41...
00:41:42...
00:41:43...
00:41:45...
00:41:45...
00:41:45...
00:41:46Don't go to jail.
00:41:53I'm not going to live in such a way.
00:42:02If you don't mind, you should do it.
00:42:08What does it mean?
00:42:10There is no meaning.
00:42:16That's why I'm so proud of you.
00:42:20I'm sorry.
00:42:43I'm sorry.
00:42:44I'm sorry.
00:42:53He was tested for a drink from a drink from a drink from a drink.
00:43:01That's when I changed it.
00:43:03My wife and my wife.
00:43:06My wife and my wife,
00:43:08did you check it out?
00:43:11What are you doing?
00:43:13Don't do it!
00:43:14That person is dangerous!
00:43:14I'm so sorry.
00:43:15I'm so sorry.
00:43:20You're so sorry.
00:43:21I'm so sorry.
00:43:41I'm so sorry.
00:43:43일이 그렇게 많아?
00:43:44아이, 너 또 잔소리 잔소리.
00:43:47아니, 나 진짜로 멀쩡하니까 쓸데없는 걱정하지 마.
00:44:05여보세요, 대표님?
00:44:06어? 어.
00:44:07어.
00:44:09괜찮으세요?
00:44:11어, 좋아. 아니, 어, 그래.
00:44:13내일 봐.
00:44:18결혼하고 첫날 밤인데.
00:44:30준비됐어?
00:44:48물끄럼이 물밀 묻혀가자, 베이비.
00:44:52헤이, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:05확실해요?
00:45:06아이, 그렇다니까요. 이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷.
00:45:15여자가님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:19응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데, 무슨 터절대감처럼 다 알잖아요. 사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가.
00:45:33네?
00:45:34아, 제가 고아거든요.
00:45:36애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:43미안해요.
00:45:45네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고, 그쵸?
00:45:50어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:56아, 제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:05약간 럭키 가이 스타일?
00:46:27뭐예요?
00:46:2910분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:35그래...
00:46:56소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:47:00응.
00:47:01지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을 텐데.
00:47:06그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을 텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:15응, 응.
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:46응.
00:48:00저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:08너무 시끄럽잖아요.
00:48:12후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:21듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:43저 여기 있으니까.
00:48:46저 여기 있으니까.
00:48:47흰 밤
00:48:51청롯들 다
00:48:52뱉은
00:48:56한숨까지
00:48:59공허하던 나의 손끝에
00:49:03너의 둘 손이 닿았을 때
00:49:08글꺼인 나의
00:49:14세상이 될 줄로
00:49:18두 눈을 감은 채
00:49:22내 품을 가득 채운 너를 그려낸
00:49:29번져간 아픈 나도
00:49:44혈압이나 외빵 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50도비스.
00:49:51도보좋아.
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:02알아요.
00:50:02근데 당분간은
00:50:03저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:08왜요?
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선
00:50:11아무래도 뭐
00:50:12왕실 공무에 익숙한
00:50:14그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그, 그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어땠어요?
00:50:21다 있어요.
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고
00:50:28대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:51특별히 신경 써야 할 사람은요?
00:50:53민정우 종리요.
00:50:55개회식 선언 예정되어 있고
00:50:56자각 개선, 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:09공무 중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데
00:51:12일단 대군 자가보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:14어?
00:51:16이거, 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데
00:51:18이 공식 행사에서는 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네, 감사합니다.
00:51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데
00:51:29그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까
00:51:34무표정이나
00:51:35방금 저한테 한 것처럼
00:51:37이렇게, 이거, 이거 하는 거
00:51:38어? 또, 또?
00:51:40또?
00:51:41안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로
00:51:46대군 자가가 먼저고
00:51:47군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까
00:51:55슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때
00:52:00다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고
00:52:02포터홀 앞에서 V 안되고
00:52:04하트 안되고
00:52:05볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼
00:52:08도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:11뭐, 가볍게
00:52:12손 흔드는 정도?
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:21우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:26그 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비 됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:42이상해?
00:52:43아니, 부부로서 첫 공식 스케줄인데
00:52:46뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야, 그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:54감사합니다.
00:52:56소 샤이닝.
00:52:58와우.
00:52:59이거는, 이거는 남겨야 돼요.
00:53:01그죠?
00:53:01자, 가요.
00:53:02자, 자.
00:53:03자, 여기 보고.
00:53:04어머, 자.
00:53:05자, 웃어볼게요.
00:53:07어머, 어머.
00:53:08어머, 어머.
00:53:09어머, 어머.
00:53:09어머, 어머.
00:53:10복도, 복도 나가서.
00:53:12자, 자, 자, 자.
00:53:13이리로, 이리로.
00:53:16칙칙합니까?
00:53:17아니요.
00:53:18지금 진짜 멋있으세요.
00:53:20아, 좋지.
00:53:21세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
00:53:29총리님.
00:53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:32급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
00:54:28안 들어갈 거야?
00:54:30그만하고 팔짱 껴요.
00:54:32사랑받고 있는데 왜요?
00:54:35응.
00:54:36먼저 들어가세요.
00:54:44자전거만.
00:54:46그러니까요.
00:55:09제가 이 하트가 안 된다고 제가 분명히 그렇게 말씀을 드렸는데.
00:55:15하지 마시죠.
00:55:16그만하시죠.
00:55:17네.
00:55:18그만하시죠.
00:55:19그만하시죠, 군부인.
00:55:20네.
00:55:21네.
00:55:21네, 알겠습니다.
00:55:24자가.
00:55:25총리실에서 방금 연락이 왔는데 총리님이 좀 늦으실 건가 봐요.
00:55:29그래요?
00:55:29오빠가?
00:55:32오빠.
00:55:33소리 좀 안 하면 안 돼?
00:55:36오빠를 오빠라 그러지 그러면 언니라 그래요?
00:55:39총리.
00:55:39일단.
00:55:40이거 먼저 읽고 계세요.
00:55:42이거 내가 왜?
00:55:44총리실에서 보낸 개회사예요.
00:55:46장학계에서 장학금 수여하시니까 우리 군부인께서 개회 선언하면 좋지 않을까요?
00:55:50음.
00:55:58오.
00:56:07안녕하세요.
00:56:09성희주입니다.
00:56:11안녕하십니까?
00:56:15이렇게 오랜만에 모교회 오니 주작궁 대표 성희주입니다.
00:56:19I'm sorry.
00:56:19I have to say I know,
00:56:21what I've done to you.
00:56:23I even said that
00:56:24when I was in a professional career
00:56:28I had to say
00:56:28I am a 부탁dick
00:56:32but I feel like
00:56:33you are the best
00:56:44Right?
00:56:54You're so good, right?
00:57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다.
00:57:24누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다.
00:57:34저 역시 그 가르침의 수혜자였고, 보시다시피 되고 싶은 게 무엇이든 다 되었습니다.
00:57:47제가...
00:58:06큰일 났습니다, 데뷔 마마.
00:58:09무슨 일인가?
00:58:11여러분, 원하는 게 있다면 눈치 보지 마시고 꼭 쟁취하십시오.
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서 세상 가장 강한 마음으로...
00:58:33세상 가장 강한 마음으로...
00:58:45우리 그놈을 속이신 겁니까?
00:58:47잘 살던가 좋아하고 있던데 말일 수 있는 겁니까?
00:58:50감사합니다.
00:58:56But getting married?
00:58:59Is it true of a marriage in the past?
00:58:59Do you have a marriage in your ass?
00:59:01Yes, if you have a marriage in your ass.
00:59:36Oh, my God!
00:59:44What are you doing?
00:59:48Let's see it.
01:00:32Let's see it.
01:00:49Let's see it.
01:01:02Let's see it.
01:01:04Let's see it.
01:01:05Let's see it.
01:01:10Let's see it.
01:01:37Let's see it.
01:01:59Let's see it.
01:02:08Let's see it.
01:02:11Let's see it.
01:02:18Let's see it.
01:02:24Let's see it.
01:02:26Let's see it.
01:02:27Let's see it.
01:02:32Let's see it.
01:02:35Let's see it.
01:03:00Let's see it.
01:03:05Let's see it.
01:03:14Let's see it.
01:03:19Let's see it.
01:03:24Let's see it.
01:03:27Let's see it.
01:03:33Let's see it.
01:03:35Let's see it.
01:03:37Let's see it.
01:03:40Let's see it.
01:03:41Let's see it.
01:03:42Let's see it.
01:03:46Let's see it.
01:03:47Let's see it.
01:03:50Let's see it.
01:03:51Let's see it.
01:03:53Let's see it.
01:03:54Let's see it.
01:03:55Let's see it.
01:03:55Let's see it.
01:03:55Let's see it.
01:03:56Let's see it.
01:03:56You
Comments

Recommended