- 2 hours ago
Abre Ojos Mi Marido Multimillonario - Doblado Completo en Español [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Uuuuuuuuuu, here we go baby!
00:00:03Uuuuuuuuuu, here we go, here we go, here we go!
00:00:05Uuuuuuuuuu, here we go!
00:00:08That was incredible!
00:00:11Here we go!
00:00:13Woohoo!
00:00:14Zoom!
00:00:30¿Por qué estás aquí?
00:00:32¿Qué es esto?
00:00:34Es... el recibo médico de mi madre.
00:00:37Me preguntaba si podré...
00:00:40¿75 mil dólares?
00:00:42¿Estás loca?
00:00:43Prometo que voy a pagarlos.
00:00:45¿Por qué le daría un centavo a la ex esposa de tu padre?
00:00:48Preferiría echar ese dinero por el inodoro.
00:00:51No lo entiendes, morirá si no lo haces.
00:00:54¿Y?
00:00:58Ups.
00:01:10Nunca me debí haber molestado en venir con estos desalmados.
00:01:14Hayley, espera.
00:01:15Yo pagaré los recibos médicos de tu madre.
00:01:18Si te casas con Samuel Trent.
00:01:23¿Eso no lo iba a hacer, Kylie?
00:01:25Sí, bueno, eso fue antes del accidente que quedara como un perdedor en coma.
00:01:31¿Quieres que yo...?
00:01:32Sí.
00:01:32Eres una Rockwell.
00:01:34Haz algo útil.
00:01:35Haz esto y tu madre seguirá respirando.
00:01:38Tú decides.
00:01:39Eso realmente no parece una opción.
00:01:41No.
00:01:42No lo es.
00:01:43¡Bien!
00:01:44¿Vieron eso, chicas?
00:01:45Le pegué a la paloma.
00:01:48¡Sí, papi!
00:02:06Es el momento.
00:02:07Hoy conoceré al hombre con el que me casaré.
00:02:16¡Wow!
00:02:18No esperaba que fueras tan guapo.
00:02:23Señor Trent.
00:02:24Lo siento mucho.
00:02:26Tienes este accidente que casi te mata y estoy aquí.
00:02:29Intentando aprovecharme de ti.
00:02:31Casándome contigo sin siquiera conocerte primero.
00:02:34Desearía no tener que hacer esto.
00:02:37Es la única forma de que mi familia salve la vida de mi madre.
00:02:41Probablemente no puedas escucharme, pero...
00:02:43Creo que solo quería que supieras que ya no estás solo.
00:03:10Hasta que la muerte nos separe, esposo.
00:03:21Adiós de respeto.
00:03:23Una vez que necesitas algunas veces las hacerle sin eo a todos.
00:03:24Están왔ando unaira a mi madre.
00:03:31F Online.
00:03:33FantastNevermente salió.
00:03:33Exacto.
00:03:35Su specimenaje.
00:04:16Wow, ¿no es linda?
00:04:18No puedo creer que esta perra desalmada se casara con el señor Trent, estando en coma, por dinero.
00:04:25Escuché que la familia Rockwell básicamente la vendió por un cheque de un millón de dólares.
00:04:30¿Te refieres a que vendieron sus partes? De todos modos, los Trent solo la quieren para eso.
00:04:38Wow, tengo que reconocerlo, pensé que te acobardarías, especialmente considerando toda la prensa que va a burlarse de ti por
00:04:47esto.
00:04:48Solo déjame en paz.
00:04:50Ay, no seas tonta, te llevaré al altar donde no habrá nadie.
00:04:57Después de todo, somos hermanas.
00:05:07¡Di whisky!
00:05:11Señorita Rockwell, ¿qué se siente hacer vendida a un hombre como si fuera ganado?
00:05:15Señorita Rockwell, ¿se considera usted una prostituta glorificada?
00:05:19¿Qué se siente tener una boda sin novio?
00:05:23Señorita Rockwell, señorita Rockwell.
00:05:26Oh, no, no, no, no, no, no, no. ¿A dónde vas?
00:05:30Solo piensa en tu pobre y vieja madre sola en un hospital, muriendo.
00:05:35Si hago esto, harás lo que me prometiste.
00:05:44Pagaremos los recibos médicos de tu estúpida madre, Hailey.
00:05:48Ahora ve al altar para que la familia Trent pueda revisar la mercancía.
00:05:52Ay, no pongas esa cara.
00:05:54De todos modos va a morir pronto.
00:05:56Todo lo que tienes que hacer es tener un bebé con él.
00:05:59De algún modo.
00:06:00O vas a ir al funeral de tu madre junto a tu difunto esposo.
00:06:05Pero, ¿cómo se supone que tenga un bebé con él?
00:06:07No lo sé. ¿Por qué no le preguntas?
00:06:10Ay, espera. No puedes porque básicamente está muerto.
00:06:40Samuel, ¿despertó?
00:06:42No es cierto.
00:06:53¿Espera, qué?
00:06:54Nadie me dijo que era tan sensual.
00:06:56No, es justo.
00:07:06Listo para casarme. Cuando tú lo estés.
00:07:08Sí. Samuel Trent, ¿aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:14No, acepto.
00:07:17Y tú, Kaylee Rodwell, ¿aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:25En la salud y en la enfermedad, acepto.
00:07:28Entonces, puedes besar a la novia.
00:07:45Hijo, despertaste. Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:53Despertaste. Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:58Señora Trent, yo...
00:07:59¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:08:04No lo sé. Esperaba caderas más grandes.
00:08:09¿Estás saludable?
00:08:11Por favor, disculpa a mi madre.
00:08:14Puede llegar a ser...
00:08:16Ir a sí.
00:08:19Oye...
00:08:19Me llamo Gabe.
00:08:21Soy tu nuevo cuñado.
00:08:27¿Sabes si alguna vez te cansas de ese pito flácido post coma?
00:08:31Siempre podrás llamarme.
00:08:34¡No la toques!
00:08:40Me disculpo por mi hermano.
00:08:43Él también puede llegar a ser irascible.
00:08:48¿Puedo?
00:09:00Espero que mi familia no te asuste.
00:09:01Prometo...
00:09:03Que no lidiarás con ellos.
00:09:06Tú tampoco tendrás que hacerlo.
00:09:09Hice una promesa de que...
00:09:11Nunca más estaría solo.
00:09:23Creo que me gustas, Hayley.
00:09:25Espera.
00:09:26¿Cómo me llamaste?
00:09:28¿Cómo?
00:09:44Oye, gracias por proceder con la boda.
00:09:47Sé que no tenías que hacerlo después de descubrir quién era.
00:09:51Pero...
00:09:52Lo hiciste, así que...
00:09:54Gracias.
00:09:57Me salvaste.
00:09:59Estoy agradecido contigo.
00:10:02Yo no hice nada, señor Trent.
00:10:04Samuel.
00:10:05Y sí lo hiciste.
00:10:06Me salvaste de un coma.
00:10:08Ven.
00:10:09Vamos a que te acomodes.
00:10:16Bienvenidos a casa, señor y señora Trent.
00:10:21¡Esta perra!
00:10:23Estuve cuidando al señor Trent todos estos años.
00:10:26¿Y ella sale de la nada y vive feliz por siempre con él?
00:10:31No en mi guardia.
00:10:33Poppy, ¿puedes llevar a la señora Trent a su habitación?
00:10:36Sí, señor.
00:10:37No en mi guardia.
00:10:54Genial.
00:10:55¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:56No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:11:09¿Necesita ayuda con eso, señor?
00:11:11No.
00:11:12Yo puedo.
00:11:14¿Puedes montar guardia un momento, por favor?
00:11:16Está bien.
00:11:20¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar?
00:11:22Solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente.
00:11:25Alguien está intentando acabar con la compañía y necesito averiguar.
00:11:28Porque si...
00:11:29Oye, oye, oye.
00:11:30Viene alguien.
00:11:30Rápido.
00:11:37No le digas a nadie sobre mis piernas.
00:11:39Ni a mi esposa.
00:11:50Hola, mamá.
00:11:51Hola, cariño.
00:11:53Tengo buenas noticias.
00:11:54El hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados.
00:11:57Bien.
00:11:58Eso significa que mi madrastra cumplió su palabra.
00:12:10Bueno, ahora tenemos el dinero.
00:12:13¡Lo sabía!
00:12:15Es una maldita casa fortunas.
00:12:18Está bien.
00:12:20Consigue lo que necesites.
00:12:21Es lo único que hará que todo esto valga la pena.
00:12:25¡Oh, perra!
00:12:27Me aseguraré de que no recibas nada.
00:12:41El señor Trent solicitó que leyera esto.
00:12:44Era el responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora.
00:12:48Espera, pero...
00:13:02¡Oh, Dios mío!
00:13:08¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:13:10¡No hagas eso!
00:13:11Sabes, esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano.
00:13:15Bueno, aquí estás tú.
00:13:17Solo...
00:13:17Para.
00:13:18Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:13:21Si la noche se te hace muy larga aquí...
00:13:26Solo recuerda...
00:13:28Que esta es más larga.
00:13:31Soy el hijo mayor de la familia Trent.
00:13:34Todo...
00:13:35Será mío...
00:13:36Un día.
00:13:43Jefe, parece que su hermano está intentando robarse a su esposa.
00:13:46Si la convence, pueden estar juntos.
00:13:49Sé que ese inútil e impotente no puede satisfacerte.
00:13:53Pero yo sí.
00:13:59¿Me golpeaste?
00:14:01Tiene carácter.
00:14:02Quizás sea buena esposa después de todo.
00:14:05Quizás deberías controlar tus hormonas antes que se haga un drama por nada.
00:14:09¡Suelta a mi esposa!
00:14:14¡Saca tu trasero de mi casa!
00:14:16No quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella.
00:14:18Y si lo haces, mañana despertarás deseando nunca haber nacido.
00:14:22¿Entendido?
00:14:28Solo eres un maldito lisiado.
00:14:30Sabes exactamente de lo que soy capaz.
00:14:32No hagas que te lo repita.
00:14:35Aléjalo de mi vista.
00:14:36Sí, señor.
00:14:41Hailey.
00:14:43Hailey, espera.
00:14:44Hailey.
00:14:45No corras, estoy en silla de ruedas.
00:14:55¿Está bien si te acompaño?
00:14:59Lo siento, yo no quise irme corriendo.
00:15:02Es solo que usé este matrimonio como excusa para huir de mi horrible familia.
00:15:07Así que...
00:15:08¿Y mi familia es igual de horrible?
00:15:10Sin ofender.
00:15:15No tienes que seguir este contrato de matrimonio si no quieres, Hailey.
00:15:19Puedes irte en cualquier momento si quieres.
00:15:25Yo suelo cumplir con mi palabra.
00:15:29Recordaré eso, Hailey.
00:15:31¿Cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:15:32Puede que haya estado en coma.
00:15:34Pero lo sé.
00:15:38Eres el hombre en silla de ruedas más aterrador que he conocido en mi vida.
00:15:43También el más carismático.
00:15:49Gracias por lo que hiciste.
00:15:56Me disculpo por mi hermano.
00:15:59Es un imbécil.
00:16:01Desafortunadamente no podemos escoger a nuestra familia.
00:16:05Créeme.
00:16:06Lo sé.
00:16:10Lo siento.
00:16:12Me disculpo de parte...
00:16:15...de mi hermano.
00:16:18Lamento arrastrarte a este desastre.
00:16:23Hasta que la muerte nos separe,
00:16:26Sr. Trent.
00:16:28Preferiría que me llames Sam.
00:16:32Sam.
00:16:49Saludos a vivir en el que he mencionado.
00:16:50Préhemosgetc.
00:16:51T gedaan.
00:17:24¿Ya le diste su masaje al señor Trent?
00:17:28No, aún no. No hemos tenido.
00:17:30Te pedí que le dieras un masaje médico.
00:17:33No que te babearas por él.
00:17:36Tengo una sugerencia para ti.
00:17:39Bueno, ¿cuál es?
00:17:52¿Estás segura?
00:17:53Claro.
00:17:56Está bien.
00:18:02Claro que va a echarte después de esto.
00:18:06El señor Trent odia que la gente invada su privacidad.
00:18:21¡Un momento!
00:18:24¡Sólo un momento!
00:18:29Quería ver si querías un masaje.
00:18:32He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido.
00:18:41¡Oh!
00:18:45¡Oh, Dios mío!
00:18:46Lo siento mucho.
00:18:48Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora.
00:18:51¿Sabes qué?
00:18:52Me iré.
00:18:53Y te dejaré en paz.
00:18:54Tú pasa buenas noches.
00:18:56¡Espera!
00:18:59Quédate.
00:19:02Me iré.
00:19:03Y te dejaré en paz.
00:19:04Tú pasa buenas noches.
00:19:06¿Está bien?
00:19:06No, espera.
00:19:09Quédate.
00:19:10Me gustaría un masaje.
00:19:12¿Sí?
00:19:14Ah...
00:19:14Está bien.
00:19:19¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:22No, pero...
00:19:24Aprendo rápido.
00:19:43¿Qué haces?
00:19:48¡Qué idiota!
00:19:50¿En serio hizo lo que le dije?
00:19:52Lo siento, yo...
00:19:54Hice algo mal.
00:19:59¿Estás provocándome, señorita Hailey?
00:20:05¿Aquí estás?
00:20:06No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la sida.
00:20:14¡Esto aún acaba!
00:20:20Lo siento si te lastimé.
00:20:29Eres diferente, ¿lo sabías?
00:20:37¿Estás horneando galletas?
00:20:40¿Estás horneando galletas?
00:20:41Sí, pensé que algo dulce podría animarte.
00:20:47¿Disculpa?
00:20:48¿Qué?
00:20:50¿Quieres probar algunas?
00:20:54Se supone que esperes hasta que estén listas.
00:20:58Anda, agarra unas.
00:21:00¿Qué?
00:21:01¡Para!
00:21:02Oh, espera.
00:21:04No.
00:21:05Sí.
00:21:05¡No!
00:21:06¡No!
00:21:07¡Sí!
00:21:09¡Ah, para!
00:21:26Se te prohíbe la entrada a la cocina.
00:21:28Tengo que empezar todo de nuevo.
00:21:30Muchas gracias.
00:21:51Sí.
00:21:52Al fin.
00:22:04Están...
00:22:04Están increíbles.
00:22:06Tienes...
00:22:07Tienes talento.
00:22:09Mías.
00:22:10Oye, yo las hice.
00:22:12Estas son mías.
00:22:23¿Por qué tan saladas?
00:22:25Lo que estás hablando.
00:22:26Están increíbles.
00:22:30Sam, no tienes que comértelas.
00:22:32¿De qué estás hablando?
00:22:34No.
00:22:35Sam, está bien.
00:22:36Estás son mías.
00:22:37Deja de robarte mis galletas, ladrona.
00:22:39Sam.
00:22:40No.
00:22:40Para, no.
00:22:50Te odio.
00:22:54Está bien.
00:22:55Ah, sí.
00:22:57Puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida.
00:23:02¡Uy!
00:23:03¡Esa perra!
00:23:05Está bien.
00:23:06¡Bueno!
00:23:25¡Puede que esa
00:23:27¡Ahh!
00:23:38Adelante
00:23:39Lo siento, no quise echar harina en tu cama
00:23:43¿Y?
00:23:46Y... lamento cambiar el azúcar de tus galletas por sal
00:23:52¿Le echaste sal a mis galletas?
00:23:56¿Y te las comiste todas?
00:24:00¿Hay algo más?
00:24:02Y... por intentar hacerte ver mal frente a Samway
00:24:08Mentí sobre la técnica de masajes
00:24:13Puedes hacer lo que quieras con ella
00:24:19Lo siento, de verdad, lamento mucho
00:24:24No me di cuenta de que te molestaría tanto
00:24:27Todo fue una broma
00:24:29Una broma inofensiva
00:24:31Por favor, juro que no te haré nada más así
00:24:34¡Está bien! ¡Está bien! ¡Está bien! ¡Por favor! ¡Necesito este trabajo!
00:24:36¡Está bien! ¡Sólo no hagas eso de nuevo!
00:24:47Eres muy dulce, ¿lo sabías?
00:24:49No terminará muy bien para ti
00:24:51Todos merecen una segunda oportunidad
00:25:00Eres diferente, Hayley
00:25:05Ella es la hija legítima de la familia Rockwell
00:25:08Bueno, Danny Rockwell es un zorro muy astuto
00:25:11Él no quiso que se casara con Hayley Rockwell
00:25:13Así que usó a Hayley como engaño
00:25:16Lo pensó que despertaría
00:25:18Qué mal
00:25:19Porque ahora tendrá que aprender su lección
00:25:25Entendido, señor
00:25:38¡No!
00:25:49¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:26:02Hayley
00:26:07Hayley
00:26:08Hayley
00:26:08Hayley
00:26:09Hayley
00:26:19Hayley
00:26:32Hayley
00:26:32Hayley
00:26:33Hayley
00:26:33Hayley
00:26:48Hayley
00:27:00El señor Trent quiere verla en su habitación
00:27:09¿Cómo regresé a la cama?
00:27:16¿Querías verme?
00:27:20Sí, ¿puedes ayudarme a vestir?
00:27:24Ah, yo realmente no sé cómo, digo, yo no...
00:27:30¿En serio?
00:27:32Bueno, nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes
00:27:37Hoy es tu día de suerte
00:27:41Podrás aprender
00:27:49Espera
00:27:51¿Qué pasa?
00:28:18Quiero ponerme la camisa café para mi cita de terapia física de hoy
00:28:21Está bien
00:28:32Samuel
00:28:34Justo a tiempo, como siempre
00:28:36¿Cómo te sientes?
00:28:38Cada día me siento mejor
00:28:41Bien
00:28:42Me preocupo por ti
00:28:45Comencemos
00:28:46Tu sirviente podrá ayudarte
00:28:49Ella es mi esposa Hailey
00:28:51¿Hailey?
00:28:52Ella es mi terapeuta física
00:28:54Blair
00:28:55Es una amiga de hace mucho tiempo
00:28:57Un placer conocerte
00:28:59Bueno
00:29:00Tu esposa puede pasarte a la camilla
00:29:04Para yo poder hacer mi trabajo
00:29:05¿Puede hacerlo?
00:29:13Tengo unos asuntos privados
00:29:15Que hablar con Samuel
00:29:16De doctora paciente
00:29:18Así que
00:29:19Si nos permites
00:29:23Está bien
00:29:26Ok
00:29:34¿Tu hermano sospecha algo?
00:29:37No
00:29:37Porque estoy en silla de ruedas
00:29:39Y vengo a terapia física
00:29:40Bien
00:29:43¿Tu esposa sabe la verdad?
00:29:47No
00:29:48Todavía no
00:29:51Bien
00:29:53Me gusta guardar secretos contigo
00:29:57Bien
00:29:59Me gusta guardar secretos contigo
00:30:02Te pago para que seas discreta
00:30:03Lo digo en serio
00:30:05Ni una palabra sobre que puedo caminar
00:30:07A nadie
00:30:08Bajo ninguna circunstancia
00:30:09¿No soy lo suficiente discreta para ti?
00:30:13Confío en que mantendrás esto entre nosotros
00:30:15Hasta que haga mi trabajo
00:30:18¿Está bien?
00:30:19Claro
00:30:20No queremos que tu secreto salga a la luz
00:30:23Además
00:30:24Me gusta que me visites todas las semanas
00:30:27Hailey
00:30:27Ya puedes entrar
00:30:30Hailey
00:30:32¿Olvidaste algo?
00:30:40Oh
00:30:42Tú
00:30:42Regresaste a la silla
00:30:44¿Cómo sucedió eso?
00:30:46Ah
00:30:46La doctora Blair me ayudó
00:30:48Bueno
00:30:50Hablando de eso
00:30:50Blair
00:30:51Comunícate con mi esposa
00:30:53Para agendar las sesiones de terapia física
00:30:57Y si no puedes hacer eso
00:30:58Entonces me molestaré mucho
00:31:05Te hablo a ti Blair
00:31:24Mierda
00:31:24¿Habrá visto eso?
00:31:27Oh Dios mío
00:31:28Lo siento
00:31:29¿Estás bien?
00:31:29Ah
00:31:30Sí
00:31:33Oh bien
00:31:34Ella no vio
00:31:37Sí
00:31:38Sí estoy bien
00:31:40¿Estás bien?
00:31:42Sí
00:31:43Yo solo tengo que visitar a mi familia
00:31:45Para recoger unas cosas
00:31:46¿Quieres que vaya contigo?
00:31:50Ah
00:31:50Yo solo voy y vengo rápido
00:31:53Es todo
00:31:54Está bien
00:32:08Tardaste bastante
00:32:10Llegué
00:32:11¿Qué quieres?
00:32:15Bien
00:32:16Si no vas a decirme
00:32:18Entonces buscaré las cosas de mi madre
00:32:19Iu
00:32:21¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:26Iu
00:32:27¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:30¿Cuál es el apuro?
00:32:32Solo buscaré las cosas de mi madre
00:32:34¿O te los daremos?
00:32:36Sí
00:32:38Nos das el dinero de tu esposo
00:32:41¿Por qué haría eso?
00:32:43Porque si no
00:32:46Destruiremos todas las cosas de tu madre
00:32:52No lo harían
00:32:53Oh no creas que no lo haremos
00:32:55Si no nos das lo que queremos
00:32:57Podrás despedirte de esta basura
00:33:00Bye bye
00:33:01Solo dámelo
00:33:03Oh no
00:33:04No hasta que nos des lo que queremos
00:33:08Te odio
00:33:09Ay cuidado
00:33:11No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos
00:33:14¿Cierto?
00:33:19Kai
00:33:20Por favor no lo hagas
00:33:21Oh
00:33:21¿Qué?
00:33:22Estamos siendo suaves contigo
00:33:24Podríamos hacer algo mucho peor que esto
00:33:28¿Cómo parar el tratamiento de tu madre?
00:33:31Por ejemplo
00:33:35Eres una perra malagradecida
00:33:38¿Malagradecida?
00:33:39¿Por qué debería estar agradecida?
00:33:41Me vendieron a la familia Trent
00:33:43Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre
00:33:46Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo
00:33:49Si él no estuviera en coma
00:33:52Entonces una escoria como tú
00:33:55Nunca hubiera entrado a la familia Trent
00:33:57¿Por qué no te casaste con Samuel cuando tuviste la oportunidad?
00:34:05Cuida lo que dices chica
00:34:06O vendrán cosas mucho peores que eso
00:34:09¿Papá?
00:34:11Cuida lo que dices chica
00:34:13O vendrán cosas mucho peores que eso
00:34:15¿Papá?
00:34:16No me llames así
00:34:17Y si no quieres que te golpee de nuevo
00:34:19Hay algo más que quiero que hagas por mí
00:34:22Si no es el dinero
00:34:23No
00:34:24Hay un proyecto liderado por la co-
00:34:26Y si no quieres que te golpee de nuevo
00:34:30No
00:34:33No
00:34:34No
00:34:35No le pediré a Samuel que te dé sobra solo porque estás desesperado
00:34:39No digas que no te lo adverso
00:34:45No
00:34:47No
00:34:47No
00:34:47No
00:34:47No
00:34:47No
00:34:50No
00:34:50No
00:35:11Haley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:16Haley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:21¿Qué carajos pasó?
00:35:22No, no es nada.
00:35:24¿Cómo que nada? ¿Quién te hizo esto, Haley?
00:35:30¿Fue tu familia?
00:35:38No dejaré que se salgan con la suya.
00:35:41Estoy bien, está bien, lo prometo.
00:35:44Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Haley.
00:35:55Señor Trent, vaya sorpresa tan agradable. No esperaba a su compañía.
00:36:04Puede pararse.
00:36:05Tocaste a mi esposa. Así que ahora, vas a pagarlo.
00:36:11¿Alguna última palabra?
00:36:13¿Dani?
00:36:16Lo siento, lo siento.
00:36:20Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa.
00:36:23Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie.
00:36:26O si no...
00:36:29¡Dani, Rocco!
00:36:32Ponte hielo en las pelotas.
00:36:47Escuché lo que hiciste.
00:36:50Gracias por defenderme.
00:36:54Nadie lo había hecho.
00:36:56Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles con alguien como tú.
00:37:01¿Alguien como yo?
00:37:03¿Alguien que no tiene poder, sin dinero?
00:37:06Es casi como si fuera mi culpa, como si mereciera que me trataran así.
00:37:11Haley, eso no es cierto.
00:37:15¿Está bien?
00:37:16Mereces las mejores cosas.
00:37:18Y voy a dártelas porque eres mi esposa.
00:37:22Pero apenas te conozco.
00:37:29Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo.
00:37:37Haley, si puedo hacerte una promesa es esta.
00:37:43Nunca estarás sola.
00:37:49Nunca estarás sola.
00:38:12Sam, desearía que pudieras...
00:38:15¿Levantarme?
00:38:18Cariño, hay muchas más cosas que puedo hacer.
00:38:43¿De nuevo?
00:38:44¿En serio?
00:38:45Oh, Dios.
00:38:46¡Por la Virgen de Guadalupe!
00:38:48Oh, Dios mío, Gabe.
00:38:50¿Qué estás haciendo aquí?
00:38:51No deberías estar aquí.
00:38:52Bueno, vi que mi hermano estaba en la oficina y pensé en venir a verte.
00:38:55¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:38:58Oh, en serio estás llena de sorpresas.
00:39:01No es que eso me quite las ganas ni nada.
00:39:05Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:39:08Todo en la familia Trent me pertenece.
00:39:12Tú incluida, pequeña Haley.
00:39:15¿Sabes que soy Haley?
00:39:17No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo.
00:39:20Un tonto, lo notaría.
00:39:22Mejor vete.
00:39:25No seas tan fría.
00:39:27Creo que empiezas a gustarme.
00:39:29Soy tu cuñada, ve a que te guste otra.
00:39:32No puedo.
00:39:34Estos últimos días solo pienso en ti.
00:39:37En cuatro.
00:39:39Asqueroso.
00:39:40¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:42Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado.
00:39:45¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:39:47O sea, ¿cómo?
00:39:48Como si fueran enemigos mortales.
00:39:50Lo somos, cariño.
00:39:52Pero, ambos son hijos de los mismos padres.
00:39:56No es mi jodido hermano.
00:40:01No es mi jodido hermano.
00:40:04¿A qué te refieres?
00:40:05Tenemos la misma madre, pero su padre no es mi padre.
00:40:09¿Las noticias?
00:40:10¿Qué se jodan las noticias?
00:40:11No sabes un carajo.
00:40:14Mi madre ya estaba embarazada de mí cuando conoció al padre de Samuel.
00:40:19Lo que sea.
00:40:20Ni lo conocí.
00:40:24Pero, el padre de Samuel no quería que los medios supieran, así que el público piensa que...
00:40:30Tenemos los mismos padres.
00:40:32¿Y el padre de Samuel tenía un favorito?
00:40:35¿Tú qué sabes?
00:40:40Paso lo mismo.
00:40:41Tengo una media hermana.
00:40:44Sí.
00:40:45Esa fea.
00:40:48Mira.
00:40:49Creo que de verdad no me quieres a mí.
00:40:51Creo que quieres lo que tiene Samuel.
00:40:54Es un consejo.
00:40:56Quizá tú y Samuel solo tengan un malentendido.
00:41:01No lo estás haciendo más fácil para mí.
00:41:04¿Haciendo más sencillo que...?
00:41:06El no querer lo que tiene mi hermano.
00:41:29Esa...
00:41:33Es...
00:41:35Es...
00:41:36Es...
00:41:53No!
00:41:55No, no, no, no, no!
00:41:58No, no, no, no, no!
00:42:00No!
00:42:01Shhh!
00:42:06¿Estás bien?
00:42:09Ah...
00:42:10Ah, Dios mío!
00:42:13Ah, Dios mío!
00:42:15Oh, Dios mío, no mires!
00:42:17Ah, no lo hago!
00:42:18Solo regrésame mi toalla!
00:42:20Está bien!
00:42:21Apúrale!
00:42:22Lo estoy intentando!
00:42:25Ah!
00:42:27Ah!
00:42:30Oye, pediré comida esta noche!
00:42:32Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:42:43Estás mirando!
00:42:45¿Tú crees?
00:42:46Sí!
00:42:48Oye!
00:42:49Lo siento, no me di cuenta!
00:42:51Para!
00:42:53Oblígame!
00:42:55¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:42:58Ah!
00:42:59No!
00:43:00Claro que no!
00:43:02¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo?
00:43:04Estaríamos a mano!
00:43:05¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:07Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:10Eres gracioso!
00:43:12Esa no es una respuesta!
00:43:18Hayley!
00:43:20Hayley!
00:43:21¿Sabes Hayley?
00:43:22Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada!
00:43:26¿Qué te parece esta noche?
00:43:30¿Qué te parece esta noche?
00:43:32Ah!
00:43:34Iré a terminar de desempacar mis cosas ahora!
00:43:38Bueno, si me disculpas!
00:43:40No te olvides del masaje en mi pierna más tarde
00:43:43Si, si
00:43:55¿Viste eso? Tu pierna acaba de moverse
00:43:57Si, he estado recuperando algo de sensación
00:44:02¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:05Ah, así parece
00:44:07Oye, quizás eso significa que volverás a caminar
00:44:32Lo sé bebé
00:44:36Te he dicho lo mucho que me gustas
00:44:43Dime como me quieres amor
00:44:45Te quiero a ti
00:44:48Yo...
00:44:49Puede que mis piernas no sirvan
00:44:51Pero...
00:44:52Esto funciona bastante bien
00:45:18Lo siento, es Tyler
00:45:19Yo tengo que irme
00:45:25¿Quién es Tyler?
00:45:33Hayley
00:45:35Hayley
00:45:36Hayley, siéntate por favor
00:45:37Te extrañé
00:45:39Un Russian Mule es tu favorito
00:45:41Ah, las cosas en el hospital han sido una locura y tengo que hacer dos tesis
00:45:46Pero, ah, suficiente sobre mi
00:45:48¿Cómo estás, bombón?
00:45:50Oh, bueno
00:45:51Quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico
00:45:55Mi esposo estuvo en coma recientemente
00:45:58Así que los rumores son ciertos
00:46:00Si te casaste con el señor Samuel Trent
00:46:03Sí, yo solo
00:46:04Quería saber, ya que tienes bastante experiencia en esta área
00:46:08Tu especialidad
00:46:09Si conocías algún tratamiento
00:46:12U... opciones
00:46:13¿Por qué te casarías con un tipo así?
00:46:15Digo, he escuchado que no es un buen tipo
00:46:18¿El dinero es algún problema en esto?
00:46:21¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:25¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:27No, no, claro que no
00:46:28Creo que se escuchó mal
00:46:29Solo digo, estás en una situación difícil con tu madre
00:46:33Mira, yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera una buena persona
00:46:38Cierto
00:46:40Pero...
00:46:41Si no te agrada, entonces no debemos tener esta conversación
00:46:44No, no, por supuesto
00:46:46Yo...
00:46:47En realidad...
00:46:48Hay una medicina que el hospital está trabajando
00:46:52Que podría ayudar
00:46:54¿En serio?
00:46:55Sí
00:46:55Sí
00:46:56Deberías venir a mi casa y te mostraré
00:47:00Gracias
00:47:01Eres el mejor
00:47:02Brindemos por eso
00:47:27Vamos, andando
00:47:38¿Cómo estás, florecita?
00:47:43¿A qué?
00:47:44Yo...
00:47:45No recuerdo subirme al carro
00:47:47No te preocupes
00:47:48Casi llegamos a mi casa
00:47:49Y tengo justo lo que te hará sentir mejor
00:48:02Jefe
00:48:03Parece que Tyler llevó a Haley a su casa
00:48:05Creo que le echó algo a su bebida
00:48:07¿Qué?
00:48:08Pero la silla
00:48:09Déjala, no hay tiempo para eso
00:48:12Necesito toda la unidad
00:48:13Vámonos
00:48:13Vamos
00:48:15¡Vamos!
00:48:15Sí, señor
00:48:16¡Vamos!
00:48:22Dios, eres muy hermosa
00:48:24No entiendo por qué te casarías con un hombre así
00:48:27Digo, ni siquiera puede caminar
00:48:30Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo
00:48:35¡Au!
00:48:36¿Qué carajos?
00:48:38¿Acabas de morderme?
00:48:39Me dijiste que tenías la medicina
00:48:41Sí, bueno, mentí
00:48:43¿Está bien?
00:48:44Tu esposo es una causa perdida
00:48:46Esperaba que te dieras cuenta de eso
00:48:50Mejor tarde que nunca
00:48:51¡Suéltala!
00:48:58¡Suéltala!
00:48:59¿Quién carajos eres tú?
00:49:01¿Su esposo?
00:49:02Oh, sí, claro
00:49:03Por favor, no eres el multimillonario, señor Trent
00:49:06Eso ya lo veremos
00:49:08Está bien, escucha, lindura
00:49:09Ella es mía
00:49:11¿Quieres pelear?
00:49:12Adelante, no te atreves
00:49:14Te voy a acomodar esa nariz, imbécil
00:49:16Quiero ver que lo intentes
00:49:18Está bien, amigo
00:49:20Te lo advertí
00:49:22¡Au!
00:49:24¿Quién carajos es este?
00:49:25No ganarás esta pelea
00:49:26Me llevaré a mi esposa a casa ahora
00:49:28¡Guardias!
00:49:29¿Qué?
00:49:30Oye, no, tú eres...
00:49:32Espera, ¿qué carajos?
00:49:34No, oye
00:49:34No puede ser, Samuel Trent
00:49:36Tú no eres...
00:49:37¡Cállate!
00:49:38¡No!
00:49:38¡Cállate!
00:49:39Esto no era parte del trato
00:49:41¿Alguien te envió?
00:49:44¿Alguien te envió?
00:49:45No, ¿qué?
00:49:46¿Qué?
00:49:49No
00:49:49¿Quién te envió?
00:49:51Nadie
00:49:52Me estás mintiendo
00:49:53No te miento
00:49:53¿Quién carajos te envió?
00:49:54No lo sé
00:49:55¿Quién carajos te envió?
00:49:56Nadie
00:49:56Lo juro, lo juro, lo juro
00:49:58Nadie me envió
00:49:59Con que así será
00:50:02Llévenselo
00:50:03Vamos
00:50:03No, ey
00:50:04Ven de una vez, hijo de puta
00:50:06¡Avanza!
00:50:07No, no, no
00:50:08Espera, espera
00:50:09Ey, está bien
00:50:13Ok, ok
00:50:14Te diré, te diré
00:50:15Te diré
00:50:16¡Dime!
00:50:18Kylie
00:50:20Fue Kylie Rockwell
00:50:21¿La hermana de Hailey te envió?
00:50:23Sí, sí
00:50:25Es todo tuyo
00:50:27No, no
00:50:28Por favor, señor
00:50:32Parece que Hailey fue a ver este Tyler Craymon
00:50:35Porque es un doctor especialista en parálisis
00:50:40Revisamos su historial
00:50:41Fueron a la universidad juntos
00:50:49Buenos días
00:50:50¿Cómo te sientes?
00:50:53¿Qué?
00:50:54¿Qué sucedió?
00:50:55Te emborrachaste
00:50:58Golpeaste a un tipo
00:50:59Te desmayaste
00:51:00Y luego te dio fiebre
00:51:04Ni siquiera recuerdo nada de eso
00:51:06Solo me tomé un trago
00:51:07No te preocupes
00:51:08Ya le di una paliza a Tyler
00:51:11Lo siento
00:51:12No debí haberte preocupado
00:51:14Oye
00:51:14No te preocupes por eso
00:51:16¿Está bien?
00:51:19¿Sabes?
00:51:20Soñé
00:51:20Que tus piernas se recuperaban totalmente
00:51:23Y me cargabas como una novia
00:51:26¿Oh, en serio?
00:51:29¿Hay algo más que recuerdes sobre este sueño?
00:51:32Mmm
00:51:33Déjame refrescar mi memoria
00:51:44Oh
00:51:46Doctora Blair
00:51:48Pase
00:51:49Buenos días
00:51:51Me informaron que alguien tuvo una noche difícil
00:51:54Y no se sentía bien
00:51:56Le pedí a la doctora que viniera a revisarte
00:51:59Me siento mejor
00:52:01Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:52:04Tengo que hacer algo hoy
00:52:05Necesito que alguien te cuide
00:52:07La cuidaré bien
00:52:13Ella es alérgica a los frutos secos
00:52:16¿Estás segura?
00:52:18Oh, claro
00:52:20Me lo dijo cuando se mudó
00:52:23Gracias, Poppy
00:52:24Oh, un placer
00:52:35Toma
00:52:35Un batido
00:52:37Te ayudará a mejorarte
00:52:40¿De qué es?
00:52:43Vitaminas
00:52:45Tómalo
00:53:03Entonces
00:53:04Dime
00:53:06¿Cómo una chica como tú puede estar con un hombre tan genial como Samuel Trent?
00:53:12¿Disculpa?
00:53:12¿No me escuchaste?
00:53:14Te escuché, solo que quedé en shock
00:53:18Bueno, ya somos dos
00:53:22Creo que tú entiendes tu posición aquí, ¿no es así?
00:53:26Creo que solo eres una casa fortunas acabada
00:53:30No creo que importe lo que pienses
00:53:33Creo que solo importa lo que pienses Samuel
00:53:36Vaya que no tienes vergüenza
00:53:38¿De qué debería avergonzarme?
00:53:41Soy la esposa de Samuel
00:53:42Tú por el contrario
00:53:44Deberías aprender a apartarte
00:53:46De un hombre casado
00:53:56Oye
00:54:10Fue Kylie Rockwell
00:54:11¿La hermana de Hailey te envió?
00:54:13Sí
00:54:15¿Entonces él decía la verdad?
00:54:16Tampoco pensé que la hermana de Hailey sería capaz de esto
00:54:18Pero el mismo Tyler lo dijo
00:54:20Kylie fue quien lo convenció
00:54:21¿Quiere que me encargue de ella?
00:54:25No
00:54:27Tenemos que pensar a futuro
00:54:30Haz que pare
00:54:34Haz que pare
00:54:38Deja de rascuñar
00:54:39Solo te pondrás más fea
00:54:40¿Qué pasa?
00:54:42Hailey, ¿estás bien?
00:54:43Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos
00:54:46Pero no comí ninguno
00:54:47La gente desarrolla alergias todo el tiempo
00:54:51Deberías venir al hospital
00:54:52Podemos hacer un examen de alergias completo
00:54:55Si me lo permites
00:54:56Iré a darme una ducha fría
00:55:11Samuel
00:55:12¿A qué debo el honor?
00:55:14Te traje un regalo
00:55:15Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa
00:55:18No tenías que preparar nada para mí
00:55:20Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos
00:55:23Pero
00:55:24Pero tu consideración siempre es apreciada
00:55:28Gracias
00:55:34¿Qué es esto?
00:55:35Acabo de cortarlas para ti
00:55:38Sam
00:55:39Soy alérgica a las fresas
00:55:41Y Kylie es alérgica a los frutos secos
00:55:47Cómelas
00:55:48No voy a repetirlo
00:55:51Un pronto
00:55:51Bueno
00:55:57Si
00:55:58Un pronto
00:56:08No
00:56:09Teníamos dedi
00:56:12¡Nada!
00:56:13Tr chase
00:56:14Tres
00:56:14Tenís
00:56:15Tr
00:56:15Don
00:56:16Tres
00:56:16Tres
00:56:44How can you do this?
00:56:46Ernesto, te conozco desde que somos niños, y así es como me tratas, por una tipa que acabas de conocer.
00:56:53Confía en ti. Te convertí en mi doctora. Si alguna vez vuelves a lastimar a Hailey o hacerle algo así
00:57:00a ella, no tendré piedad contigo. ¿Entendido?
00:57:04Sam...
00:57:05Y una cosa más, ya no serás mi doctora.
00:57:09Me estás despidiendo. No puedes deshacerte de mí. Sé todo sobre tus piernas, le diré a todos.
00:57:18Sé todo sobre tus piernas, le diré a todos.
00:57:29¿Me estás amenazando?
00:57:36Tengo cero tolerancia en lo que respecta a lastimar a Hailey. Y no le dirás a nadie sobre mis piernas
00:57:41hasta que se lleve a cabo mi plan. O te destruiré yo mismo.
00:57:49Ahora apártate de mi vista. Terminamos aquí.
00:58:16¡Papi! ¡Qué bueno que nos acompañas! Dile a Hailey lo que le hiciste.
00:58:20¡Ah, lo siento mucho!
00:58:23¿Por qué? ¿Qué hizo ella?
00:58:25Le dije a la doctora que eras alérgica a los frutos secos. Y no debía haber aceptado el soborno que
00:58:31me dio, pero estaba desesperada.
00:58:33¿Qué quieres hacer con ella? Puedo tirar su cuerpo en el lago detrás de la mansión.
00:58:37¡No! ¡No, no, no! ¡Por favor! ¡Madame! ¡Perdóneme, por favor! ¡No, no pasará de nuevo! ¡Lo juro por mi vida!
00:58:45¡Por la vida de mis hijos! ¡Solo intento que vayan a la escuela!
00:58:51¡Sé que no te agrado, pero yo no merecía lo que hiciste!
00:58:55¡Lo sé! ¡Me equivoqué! ¡Fue un grave error! ¡Puse su vida en riesgo, pero por favor! ¡Lo siento mucho!
00:59:08Está bien, solo... solo... no lo hagas de nuevo.
00:59:13Porque la próxima vez perderás más que solo un trabajo.
00:59:16¡Sí! ¡Gracias! ¡Muchas gracias! ¡Gracias, madame!
00:59:19¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:59:22¡Ja, ja, ja, ja!
00:59:24¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:59:27Eres muy buena.
00:59:28¿Me rascas la espalda?
00:59:35Sí, solo ve y pon los papeles, yo...
00:59:40Gabe...
00:59:41¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:45¡Gracias!
00:59:50Escuché lo que pasó con Hailey.
00:59:53Ya veo.
00:59:56Sabes, sabía que eras un idiota.
00:59:58Pero no me di cuenta de lo inútil que también eres.
01:00:02Dejar que un hombre cualquiera acose a tu esposa.
01:00:05Qué irónico, viniendo de ti.
01:00:08¿Vas a querer que te ayude o no?
01:00:10¿Quieres ayudarme?
01:00:14Quiero deshacerme de...
01:00:16La plaga de los Rockwell.
01:00:18Además, no es como que tú puedas hacer mucho en tu condición.
01:00:24Claro.
01:00:26Puedes hacer mi trabajo sucio mientras yo paso el tiempo en casa con mi esposa.
01:00:32Baboso.
01:00:41El pez mordió el anzuelo.
01:00:44Vigila, Gabe.
01:01:06¿Quieres un toque?
01:01:07¿Gabe Trent?
01:01:09¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:12Sabes, escuché que Hailey tenía una hermana hermosa.
01:01:16Pero no pensé que serías tan...
01:01:18Deslumbrante.
01:01:21Alagador.
01:01:24Dulce.
01:01:32¿No se supone que te casarías con mi hermano?
01:01:35¿Y por qué me casaría con el lisiado?
01:01:39Cuando el hermano está mucho mejor.
01:01:46Bueno, pienso que deberíamos conocernos mejor.
01:01:51¿No te parece?
01:01:55¿Y exactamente cómo te gustaría conocerme?
01:01:59Bueno, reservé un restaurante con tres estrellas Michelin en el puerto para mañana.
01:02:03¿Quieres venir?
01:02:04Un hombre con estilo.
01:02:08Me interesa.
01:02:10Entonces, pensaba que podría mostrarte una pequeña...
01:02:15Sorpresa.
01:02:17En el Ritz Carton.
01:02:21Ahí estaré.
01:02:34¡Maldición!
01:02:35¡Maldición!
01:02:36¡Maldición!
01:02:37¡Todos cancelaron!
01:02:38¡Maldición!
01:02:41¡Dios, papá!
01:02:42¡Apestas!
01:02:43¿Qué sucede?
01:02:44Las compañías están cancelando sus contratos.
01:02:47Están cancelando a diestra y siniestra.
01:02:49Los Cohen, los Clark, los Johnson.
01:02:51Todos están cancelando al mismo día.
01:02:56¿A quién hiciste molestar?
01:02:58¡A nadie!
01:03:00¡Yo no hice nada!
01:03:06¿Qué vamos a hacer sobre la compañía?
01:03:09Bueno, tengo que irme.
01:03:12Cita para el cabello.
01:03:14¿En serio?
01:03:16¿Ahora?
01:03:17Me reuniré con alguien importante que nos ayudará a arreglar el negocio.
01:03:21¿Está bien?
01:03:22¡Oh!
01:03:24¡Oh!
01:03:26¡Chao!
01:03:36Sí, eso suena como algo que haría mi hermano.
01:03:38Digo, ¿llevarle una cita?
01:03:40¿Conociéndolo tiene algo bajo la manga?
01:03:42Sí.
01:03:45Necesito que lo sigas.
01:03:46Vigílalo.
01:03:48Documenta todo, ¿está bien?
01:03:50Sí, señor.
01:04:03¿Gabe?
01:04:05¿Estás aquí?
01:04:10¿Estás aquí?
01:04:36En los titulares de hoy, Kylie Rockwell de la compañía Rockwell,
01:04:40fue atrapada en la cama con un hombre que resultó ser su primo.
01:04:44Parece que quieren expandir el negocio familiar.
01:04:49Kylie, ¿qué carajos?
01:04:50¿Te acostaste con Will?
01:04:52¿Por qué harías eso?
01:04:54No sé qué sucedió, lo juro.
01:04:57Está bien, fui al Ritz a ver a Gabe porque él dijo que me tenía una sorpresa, pero enseguida me
01:05:03desmayé.
01:05:04¿Gabe?
01:05:04¿Gabe Trent?
01:05:05¿En qué estabas pensando reunirte con ese tipo?
01:05:09Él solo trae problemas.
01:05:14Ahora, ¿quién carajos es?
01:05:22¿Quién es?
01:05:29Para Kylie.
01:05:34Este tipo.
01:05:36¿Cómo es que Gabe está intentando hacer algo así?
01:05:38Es asqueroso.
01:05:39¿Y cómo logró meter a Kylie Rockwell en la cama con su propio primo?
01:05:43Él es asqueroso.
01:05:45Claro que lo haría.
01:05:46No esperaría nada menos.
01:05:50¿Y ahora qué?
01:05:53Es hora del remate.
01:05:55Para que termine este juego.
01:06:10Madame, ¿puedo pasar?
01:06:13Sí, sí puedes.
01:06:15El señor Trent me pidió que le trajera estos, madame.
01:06:18Ah, ¿qué son estos?
01:06:20Su piel sigue recuperándose del zarpullido.
01:06:25Su piel está sensible.
01:06:26Se supone que esto le ayude.
01:06:35Dios, estos cuestan como dos mil por frasco.
01:06:38Se merece lo mejor, madame.
01:06:42Es cierto.
01:06:43Te mereces lo mejor, señorita Trent.
01:06:47Es cierto.
01:06:48¿Necesita ayuda, señor?
01:06:51Mereces lo mejor, señorita Trent.
01:06:53Sam.
01:06:54Ah, yo solo...
01:06:56Pondré estos en la mesa por ti.
01:06:58Gracias.
01:07:03No deberías gastar tanto dinero en mí.
01:07:05Soy tu esposo.
01:07:06Se supone que te consienta.
01:07:12Creo que se supone que los esposos consientan a sus esposas.
01:07:16¿Oh, sí?
01:07:17¿Qué más se supone que hagan?
01:07:22Veamos.
01:07:23Nunca me seas infiel.
01:07:24Trátame siempre como una princesa.
01:07:26Y nada de secretos.
01:07:28El matrimonio se basa en la confianza.
01:07:31Creo que eso es lo más importante.
01:07:39Ah, Hailey, hay algo que...
01:07:42En realidad he querido decirte.
01:07:44¿Qué?
01:07:45¿Qué es?
01:07:46¿Estás bien?
01:07:47Es sobre mis piernas.
01:07:50Ellas...
01:07:53Lamento molestar.
01:07:54Pero su madre vino a verlo, señor Trent.
01:08:04¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:08:07Si no hubiera venido hoy...
01:08:09Tú seguirías ciego.
01:08:11¿A qué te refieres?
01:08:12Tu esposa.
01:08:14Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell.
01:08:17¡Es una falsa!
01:08:19¡Es una hija ilegítima!
01:08:23Eso lo sé desde el comienzo, madre.
01:08:25¿Por qué no dijiste nada?
01:08:28Porque no importa.
01:08:30Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso.
01:08:33Pero ahora es diferente.
01:08:35¿No viste las noticias?
01:08:36¿No ves cómo es su familia?
01:08:40¿Qué...
01:08:41¿Qué noticias?
01:08:43No te hagas la tonda.
01:08:45No lo hago, solo...
01:08:46No sé de qué noticias estás hablando.
01:08:48Tu hermana.
01:08:50La chica que se supone que se casaría con mi Samuel, se acostó con su propio primo.
01:08:56¿Qué?
01:08:57No, yo sé que Kylie puede ser malcriada, pero ella nunca haría algo así.
01:09:02Tu familia es escoria, tramposa y mentirosa.
01:09:07Enviaron a una novia de reemplazo.
01:09:10¿Estás intentando manchar nuestro nombre y nuestro legado con porquería?
01:09:16Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo.
01:09:18¡Suficiente!
01:09:20Samuel, no es momento para que te sientas mal por el perro abandonado.
01:09:25Pero, eventualmente, lo pondrán a dormir.
01:09:27Kylie es mi esposa.
01:09:28No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas.
01:09:36Oh, bueno.
01:09:38¿Sabías que tu hermano está en el hospital?
01:09:40¡Su hermana psicópata lo apuñaló!
01:09:43¿Qué?
01:09:44¿Qué?
01:09:48Es cierto.
01:09:49Toda su familia está jodida.
01:09:50Su compañía está en ruinas.
01:09:52Está muriendo.
01:09:53No podemos permitir que esta chica sea de la familia.
01:09:57Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel.
01:10:00No me importa la compañía siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey.
01:10:06Señora Trent, no quiero interponerme entre ustedes.
01:10:11Hailey, ¿qué estás haciendo?
01:10:13Lamento haber fingido ser ella, pero no tuve opción.
01:10:18No quiero tus excusas.
01:10:22Consigue el divorcio.
01:10:24Vete.
01:10:26Y no quiero verte nunca más.
01:10:33Tu madre tiene razón.
01:10:34No.
01:10:35Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi
01:10:40madre.
01:10:40¡Ay!
01:10:41¡Ahí está!
01:10:42¿Lo ves?
01:10:43Déjala terminar, mamá.
01:10:45No quiero que tengas que tomar esta decisión, así que la tomaré por ti.
01:10:48Hailey.
01:10:51No es tu culpa.
01:10:55Es mía.
01:10:57Mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa.
01:11:04Así que...
01:11:05¿Tú sabías sobre esto?
01:11:07Te he estado mintiendo.
01:11:09A todos.
01:11:11Todo este tiempo.
01:11:14No lo entiendo.
01:11:16Exactamente sobre qué mentiste.
01:11:17No quería hacerlo.
01:11:18Quería decirte antes, créeme.
01:11:20Samuel.
01:11:21¿Qué es lo que hiciste?
01:11:23Solo hacía lo que era correcto para mi compañía.
01:11:29Me estás asustando, Sam.
01:11:36Debí haberte lo dicho antes.
01:11:52Lo siento mucho.
01:11:54¡Oh, Dios mío!
01:11:58¡Oh, por Dios!
01:12:00¿Puedes levantarte?
01:12:01Puedo explicarlo, Hailey, por favor.
01:12:03¿Así que todo fue una mentira?
01:12:05¿Todo?
01:12:05Por favor, solo escucha.
01:12:07Puedo explicarlo.
01:12:08Tu madre tiene razón sobre el divorcio.
01:12:11No quiero verte nunca más.
01:12:13No, Hailey, espera.
01:12:15¡No!
01:12:16Tienes que dejarla ir.
01:12:18¡Suéltame!
01:12:19No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá.
01:12:22No voy a divorciarme de ella solo porque tú lo digas.
01:12:25¿Y el negocio?
01:12:26No me importa el negocio.
01:12:30Vete ahora.
01:12:32¡Fuera de mi casa!
01:12:34¿Realmente la amas?
01:12:49Jefe, no lo encuentro por ninguna parte.
01:12:51Su teléfono está apagado.
01:12:52Se lo tragó la tierra.
01:12:54Bueno, sigue buscando.
01:12:55Tenemos que encontrarla.
01:12:57Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:12:59No lo sé, quizás.
01:13:02No es un mal sitio para comenzar.
01:13:04Vayamos a buscarlo.
01:13:05Vamos.
01:13:16¿Caminas?
01:13:22Por supuesto.
01:13:23Debí haberlo sabido.
01:13:27Fingiste estar paralizado como estrategia.
01:13:31¿Qué estás haciendo aquí?
01:13:34¿Viniste aquí para burlarte?
01:13:37Entonces.
01:13:39No, Hailey está desaparecida.
01:13:41¿Qué?
01:13:41¿Sabes dónde podría estar?
01:13:43Ella es tu esposa.
01:13:44¿Yo qué voy a saber?
01:13:45Mamá vino de visita hoy.
01:13:47Ella lo dijo todo.
01:13:48Incluyendo que Kylie te apuñaló.
01:13:51¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:13:58Maldito bastardo.
01:13:59Lo sé.
01:14:00Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie.
01:14:02No pensé que iba a apuñalarte.
01:14:04No lo pensaste.
01:14:06Samuel, eres...
01:14:08Eres...
01:14:08¿Un tonto?
01:14:09Eres todo.
01:14:10El maldito circo.
01:14:12Eso eres.
01:14:15Todos estos años...
01:14:17Nos hemos estado matando.
01:14:20Gabe, tengo que preguntar.
01:14:23¿Tuviste algo que ver con mi accidente de carro?
01:14:28¿Estás loco?
01:14:32¿Piensas que intenté matarte?
01:14:33Tú eres el que ganaría más.
01:14:35¿Sabes por qué te odio?
01:14:39Es porque siempre eres así.
01:14:42No confías en nadie.
01:14:44Crees que todos tienen algún motivo oculto.
01:14:46Tú nunca me creíste.
01:14:48Así que hice exactamente lo que piensas que haría.
01:14:51Pero nunca, nunca intentaría matarte.
01:14:56¿Qué jodido pensamiento?
01:15:01Lo siento.
01:15:04Lamento lo de Kaylee Rockwell.
01:15:06Lamento todo.
01:15:08Creo que cometí un grave error.
01:15:10Todos estos años...
01:15:12...hemos estado jugando al gato y al ratón.
01:15:15¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:15:17Muchas.
01:15:17Ahora a Kaylee.
01:15:19Tengo que encontrarla.
01:15:20No puedo perderla.
01:15:25¿Intentaste con su madre?
01:15:29¿Finalmente me dirás lo que sucede?
01:15:31Nada, mamá.
01:15:33Yo solo...
01:15:33...te extrañé.
01:15:36Sé que crees que puedes engañarme.
01:15:38Pero sé cuando mi propia hija...
01:15:40...está triste.
01:15:46¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Kaylee?
01:15:49No, yo solo...
01:15:51Está bien.
01:15:53Está bien.
01:15:56Es por Samuel Trent, ¿no es así?
01:16:00Todo fue una mentira, mamá.
01:16:02Todo.
01:16:03Él me mintió.
01:16:05Incluso lastimó a mi familia.
01:16:09Kaylee.
01:16:10Samuel, no quiero verte.
01:16:16A divorciarnos.
01:16:17Candace, mi nombre es Samuel Trent.
01:16:19Me disculpo por no visitarte antes, pero...
01:16:22Soy el esposo de Kaylee.
01:16:37¿Podemos hablar a solas?
01:16:39Por cinco minutos, por favor.
01:16:47Tengo que hacer unos ejercicios ligeros.
01:16:50Nos vemos en un momento, cariño.
01:16:56¿Qué quieres decir, Samuel?
01:17:03Moví algunos hilos e hice que cancelaran los contratos de la empresa Rockwell.
01:17:15Le filtré la información a Kaylee de que Tyler te estaba acosando.
01:17:19Envié evidencia a Kaylee de que Kaylee lastimó a su primo.
01:17:23He mantenido la recuperación de mi pierna en secreto porque quiero mantener baja la guardia de Kaylee.
01:17:29Pero lo peor de todo, Kaylee, es que te usé como un peón.
01:17:33Tú eres...
01:17:34Un imbécil de sangre fría.
01:17:37Siempre pensé que el poder lo era todo.
01:17:41El fuerte sobrevive y el débil muere.
01:17:43Nadie confió en mí y yo no confío en nadie.
01:17:47Mi propia familia son mis enemigos.
01:17:50Mi madre.
01:17:51A ella le importa un carajo mi bienestar.
01:17:53Solo le importa la compañía.
01:17:56Pero todo eso cambió...
01:17:58Cuando te conocí.
01:18:00No te creo.
01:18:02No lo entiendes.
01:18:03Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí.
01:18:06Me mostraste que eso es posible.
01:18:09Me mostraste que el amor puede ser incondicional.
01:18:16Hablé con mi hermano.
01:18:18Como hermanos de verdad esta vez.
01:18:20Me disculpé con él.
01:18:21E hicimos las paces porque...
01:18:24Ya me cansé de lastimar a la gente.
01:18:27Y me cansé de lastimarte a ti, Kaylee.
01:18:30Es muy tarde para eso.
01:18:32Nunca es demasiado tarde.
01:18:51¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:18:54Apuñalé a Gabe Trent y él llamó a la policía.
01:19:02¿Papá?
01:19:03¿Qué sucede?
01:19:05Shh, shh.
01:19:07Ven a ver las noticias.
01:19:09En un giro inesperado, la verdad salió a la luz.
01:19:13Kaylee Rockwell fue drogada y colocada en una habitación de hotel por una empresa rival.
01:19:18Las acciones de la compañía Rockwell han vuelto a su rango normal.
01:19:22Manténganse sin...
01:19:23Pero...
01:19:23¿Cómo?
01:19:24No lo entiendo.
01:19:27Kaylee.
01:19:29Ella nos ayudó.
01:19:31¿Pero por qué?
01:19:33Tu hermana...
01:19:35Es como su madre.
01:19:43Me disculpé con él.
01:19:44E hicimos las paces porque...
01:19:47Ya me cansé de lastimar a la gente.
01:19:50Y me cansé de lastimarte a ti, Kaylee.
01:19:53Es muy tarde para eso.
01:19:57Nunca es demasiado tarde.
01:19:59Yo también lo siento.
01:20:01Por lo que te hice a ti.
01:20:02Y a tu hermana.
01:20:05No sé qué decir.
01:20:06No tienes que decir nada.
01:20:09Deberías estar en cama descansando.
01:20:11No dejaré que mi hermano pierda el amor de su vida.
01:20:14O él podría volver a ser un imbécil de nuevo.
01:20:17¿Sabes?
01:20:19Siempre pensé que nosotros dos pelearíamos por siempre.
01:20:22Hasta que tú apareciste.
01:20:24Tiene el cerebro de un mono y no puede dejar de hacer pendejadas.
01:20:27¿Crees que puedas perdonarlo?
01:20:32Kaylee Rockwell...
01:20:34¿Me darías una segunda oportunidad?
01:20:41Y esta vez...
01:20:43Sin secretos.
01:20:44Sin mentiras.
01:20:49¡Casémonos!
01:21:01Te ves horrible.
01:21:02No, es en serio.
01:21:03No puedes usar este vestido.
01:21:05¿Por qué no?
01:21:06Creo que me veo linda.
01:21:07Te ves como una milenial dentro del cuerpo de una boomer.
01:21:10¿Quién te dio este vestido, Laura Bosso?
01:21:12¿Qué sugieres entonces?
01:21:19Toma.
01:21:20Ponte esto.
01:21:22Al señor Trent le encantará.
01:21:25¿Quién dice que iré a ver al señor Trent?
01:21:27Ay, vamos.
01:21:28La boda es en tres semanas.
01:21:30¿A quién más vas a ver sino al señor Trent?
01:21:33Quizás tenga otro novio.
01:21:35¿A quién tengo que matar?
01:21:37Si mi esposa tiene otro novio.
01:21:39Será mejor que lo mate rápido.
01:21:41Está bien.
01:21:41Son asquerosos.
01:21:43Me voy.
01:21:57Te ves hermosa.
01:21:59No importa lo que te pongas.
01:22:01¿En serio?
01:22:02Porque empiezo a pensar que este vestido me hace lucir vieja.
01:22:05Me encantan las abuelas.
01:22:08Oye.
Comments