Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
The King Eternal Monarch Ep 1 ||Eng Sub|| Korean drama by Lee Min Hoo and Kim Go Eun [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Transcript
00:00:10This is the story of the 신라 신문항에서부터 시작됩니다.
00:00:16The 30th anniversary is like this.
00:00:19682년 봄에 신문항이 동해 용왕에게서 대나무로 만든 피리 하나를 얻었다.
00:00:30이 피리를 불면 적병이 물러가고 병이 나으며 가문 땅엔 비가 오고 장마는 개며 바람은 멎고 물결은 가라앉는다.
00:00:44실로 그러하여 신문항은 이 피리를 만파식적이라 부르고 국보로 삼았다.
00:00:56물론 믿지 않는 이들에게는 그저 전설일 뿐이지만 말입니다.
00:01:03이름, 이일임.
00:01:051951년 이월생, 2020년 현지.
00:01:10이른.
00:01:17설명해봐. 난 이게 더 믿기지가 않으니까.
00:01:23올해로 일은 맞습니다.
00:01:251994년 겨울 이후로 난 나이를 거의 안 먹었어요.
00:01:30그때부터 내 시간은 당신들과 달리 아주 더디게 흘렀거든.
00:01:36왜 더디게 흘렀? 빠른 5일이구만.
00:01:40마침내 내가 만파식적을 가졌거든요.
00:01:45가졌으나 믿지 않은 내 아우에게서.
00:01:48그래서 살해했습니까? 아우를.
00:01:53식적은 20년에 단 한 번만 세상에 공개됐어요.
00:01:58나의 안녕을 기원하며.
00:02:00예, 아니어로만 대답해.
00:02:01그래서 동생을 죽였냐고.
00:02:05예, 그랬습니다.
00:02:09모든 날이 허락된 내 아우는
00:02:11적자로 태어났다는 이유만으로 황제가 된
00:02:15그저 선하기만 한 내 이복 형제는
00:02:17세상을 손에 치고도 아무것도 하지 않았어.
00:02:24제 손에 들은 그 만파식적이
00:02:29세상이란 것도 모르더군.
00:02:33정확히는 두 개의 세상.
00:02:36물론 예감은 했지.
00:02:40언젠가 내 조카님도 나처럼
00:02:42전설과 마주서는 순간이
00:02:46오리란 걸.
00:02:50조카님도 나처럼
00:03:17Asia
00:03:44I have no idea what to do.
00:03:51Let's go.
00:03:52Let's go.
00:03:53There is a place where there is.
00:04:29Let's go.
00:04:44Let's go.
00:04:45You're in the middle of the house.
00:04:49You're in the middle of the house.
00:04:57You're in the middle of the house.
00:05:28You're in the middle of the house.
00:05:34You're in the middle of the house.
00:05:45You're in the middle of the house.
00:05:45You're in the middle of the house.
00:05:50You're in the middle of the house.
00:05:53You're in the middle of the house.
00:05:56You're in the middle of the house.
00:06:25You're in the middle of the house.
00:06:25You're in the middle of the house.
00:06:53I.
00:06:55I.
00:06:57I.
00:07:00I.
00:07:02I.
00:07:03I.
00:07:04My father, my father, my father.
00:07:17The father of the father,
00:07:19was already gone.
00:07:25He has been gone.
00:07:27The father of the father.
00:07:44Do you want me to meet you?
00:07:47I'll meet you!
00:08:08I'll meet you!
00:08:25It's the first time to meet you.
00:08:26I'm not sure what he's doing.
00:08:28He's doing well.
00:08:35I'm going to go.
00:08:52I'll go.
00:09:04It was the time I was waiting for you.
00:09:06I was afraid of my dreams.
00:09:08I was waiting for you.
00:09:10I was waiting for you.
00:09:14I was waiting for you.
00:09:19But you...
00:09:21You're a man like this.
00:09:24You're a man like this.
00:09:25You're a man.
00:09:28You're a man.
00:09:58I don't know.
00:10:22I don't know.
00:10:57I don't know.
00:11:01I don't know.
00:11:10I don't know.
00:11:13I don't know.
00:11:13I don't know.
00:11:13I don't know.
00:11:16I don't know.
00:11:16I don't know.
00:11:22I don't know.
00:11:27I don't know.
00:11:47I don't know.
00:11:49I don't know.
00:11:55I don't know.
00:12:00I don't know.
00:12:13I don't know.
00:12:16I don't know.
00:12:16I don't know.
00:12:18I don't know.
00:12:19I don't know.
00:12:29I don't know.
00:12:33I don't know.
00:12:58I don't know.
00:13:02I don't know.
00:13:15I don't know.
00:13:26I don't know.
00:13:39I don't know.
00:13:46I don't know.
00:13:48I don't know.
00:14:23I don't know.
00:14:25I don't know.
00:14:26I don't know.
00:14:27I don't know.
00:14:31I don't know.
00:14:34I don't know.
00:14:36Keep going in.
00:14:40We will see you very well.
00:14:43Be Rotありがとうございました.
00:14:45You are able to get your own company,
00:14:47and ask them yearna ones.
00:14:49I can't let you go there.
00:14:50Don't want to,
00:14:54Oh, my God.
00:15:20Oh, my God.
00:16:12Oh, my God.
00:16:13Oh, my God.
00:16:13Oh, my God.
00:16:15Oh, my God.
00:16:46Oh, my God.
00:17:06Oh, my God.
00:17:16Oh, my God.
00:17:20Oh, my God.
00:17:21대통령.
00:17:24아, 뭘 꺼놔봐.
00:17:27눈가로 확 씨.
00:17:30형.
00:17:37형.
00:17:41난 네놈을 알아.
00:17:44네놈도 날 알아?
00:17:45뭔 개소리 하는 거야?
00:17:47뭔 개소리 하는 거야?
00:17:47아니, 어떻게...
00:17:48너...
00:17:50너...
00:17:50대체...
00:17:51너 어떻게...
00:17:53혹시 내가...
00:17:55네놈의 이복혐인가?
00:17:56아니, 없진 아니었어?
00:17:58아니, 대체 어떻게 이렇게 멀쩡하게 걸어다니는 거냐고.
00:18:19내가 마셨다.
00:18:23대한민공.
00:18:34그래서...
00:18:35그래서...
00:18:35그래서...
00:18:35이놈의 형은 지금 어디 있지?
00:18:38대한민공.
00:18:38대한민공.
00:18:39대한민공.
00:18:40대한민공.
00:18:40대한민공.
00:18:46대한민공.
00:18:54I don't know.
00:19:18I'm a little girl.
00:19:19I'm a little girl.
00:19:25But I'm not a girl.
00:19:29I'm a girl.
00:19:33I'm a world of you.
00:19:39But I'm a girl.
00:19:43I'm a girl.
00:19:43I'm a woman that is better.
00:19:49You're a girl.
00:19:50I'm a girl.
00:19:51Really?
00:19:57I'm a girl.
00:20:06I can't talk to you.
00:20:25Oh, my father.
00:20:28I'm not.
00:20:29I'm not.
00:20:33I'm not.
00:20:34I'm not.
00:20:35I'm not.
00:20:50You can't see what you can't see.
00:20:54You can't see what you can't see.
00:21:32You can't see what you can see.
00:21:34You can't see what you can see.
00:22:42성왕제 국장 6일째인 오늘 오전 주기식을 끝낸 이곤왕제는 예법에 따라 26일에 걸쳐 고불하는 것으로 그의 첫 직무를 시작했습니다.
00:22:51국민들은 안타까운 마음으로 어린 군주의 의뢰를 지켜보고 있습니다.
00:22:57어이구 아이고 아이고 아이고 아이고 아이고
00:23:27There's no doubt about it, but I'm going to help you.
00:23:30Yes, my father is right.
00:23:32I'm working in the middle of the day.
00:23:35I'm going to check it out.
00:23:36Ah, yes.
00:23:39I'm going to go to the next day.
00:23:45There...
00:23:49There's something in there.
00:24:17I'm going to check it out.
00:24:21Oh, my God.
00:24:54Oh, my God.
00:25:20죽이고 나가거나 둘 중 하나 할 줄 알았거든요.
00:25:27근데...
00:25:29근데 누가 그 인간을 죽여 태어나듯이...
00:25:38그 인간 나라에서 태워준대요.
00:25:43그래서...
00:25:44나 이제 지훈이랑 이 집...
00:26:11아이고...
00:26:13아이고...
00:26:16아이고...
00:26:18아이고...
00:26:21아이고...
00:26:23아이고...
00:26:23아이고...
00:26:25아이고...
00:26:25형아!
00:26:27형아, 이거 먹어.
00:26:29내가 이거 줄게.
00:26:37아이고...
00:26:38아이고...
00:26:40아이고...
00:26:40아이고...
00:26:41아이고...
00:26:59아이고...
00:27:15형아...
00:27:16공부가 재밌냐?
00:27:25형아...
00:27:29공부가 재밌냐?
00:27:30아이고...
00:27:31아이고...
00:27:33아이고...
00:27:34아이고...
00:27:34아이고...
00:27:51아이고...
00:27:58아이고...
00:28:03엘,
00:28:28에獄5
00:28:29I'm on my way to destiny
00:28:39When I am facing reality
00:28:43I want to be walking along
00:28:49The first time I'm on my way to destiny
00:28:59I'm on my way to destiny
00:29:29I'm on my way to destiny
00:29:49I'm on my way to destiny
00:29:57I'm on my way to destiny
00:30:17I'm on my way to destiny
00:30:29I'm on my way to destiny
00:31:11I'm on my way to destiny
00:31:24I'm on my way to destiny
00:31:25I'm on my way to destiny
00:31:27I'm on my way to destiny
00:31:28I'm on my way to destiny
00:31:54I'm on my way to destiny
00:32:00I'm on my way to destiny
00:32:07I'm on my way to destiny
00:32:37I'm on my way to destiny
00:32:40I'm on my way to destiny
00:32:42I'm on my way to destiny
00:32:42be upon a destiny
00:32:44said
00:32:45I don't have a country
00:32:49I don't know.
00:33:23I don't know.
00:34:11I don't know.
00:34:15I don't know.
00:34:16살아계셨던 겁니까?
00:34:18네가 그림 있지 않았느냐?
00:34:20예, 믿었습니다.
00:34:22살아계실 거라 믿었습니다.
00:34:29그런데 저마께서는 어찌 이리 그대로십니까?
00:34:36십수년의 세월인데 어떻게 하나도 안 늙으셨습니까?
00:34:39그간 잘 버텼다.
00:34:44이제 내가 너에게 다른 세상을 보여주마.
00:34:50예, 점아.
00:34:58예, 예, 예.
00:35:36You have to sit down here.
00:35:38I'm not going to hold him.
00:35:45We can put him down here.
00:35:50I'll keep him down here.
00:35:50I'll get him down here.
00:35:53I'll keep him down here.
00:37:03VIP 승마장로 이동하신다.
00:37:06침전부터 들렸다 갈 거야.
00:37:35달에 한 번씩 갈아줘야 하니까 위치를 잘 적어놔. 맨 처음에 그림 띄고 고스톱 방향으로 돌아.
00:37:45대학계는 입덕봉 끝 말고 연분이 생기는 데는 이게 직빵이래.
00:37:55왜 대답이 없어?
00:38:00아이고 심해.
00:38:04아니 구총리 일찍 와서 기다리고 있다는데 왜 여기 계십니까?
00:38:11이게 진짜 효움이 있나봐.
00:38:14사람을 막 끌어당기는 힘 그런 거?
00:38:18구총리도 막 끌려서 매번 일정보다 일찍 오나?
00:38:21이러다 구총리가 황후가 되겠는데.
00:38:24아이고 그녀는...
00:38:27아니...
00:38:28그거는 안 될 일입니다.
00:38:32미신 안 믿으신다면서요.
00:38:34아니 이게 뭔 힘이 있다고...
00:38:36난 안 믿는데 노상궁이 믿잖아.
00:38:39네?
00:38:39노상궁의 간절함에 누가 응답할까 봐.
00:38:43저는 오죽해서 그러겠습니까?
00:38:46종묘와 사직이 그 어느 때보다도 위태롭습니다.
00:38:51아니 그러니까 저...
00:38:53폐하가 혼인을 하셔야죠.
00:38:55뜻이 없네.
00:38:57황제의 후사는 마땅한 의무이며...
00:39:01관심 없네.
00:39:02세상 잘못이고 세상 멋지신 분이 어찌 크게 없으실까?
00:39:08아휴...
00:39:08어이공대...
00:39:10에휴...
00:39:11즉이 이래.
00:39:12내게 이리 무험한 여인은 자네가 처음이야.
00:39:22자넨 참수야.
00:39:24어?
00:39:26구총리네 일정대로 두 시간 후에 보자고 해.
00:39:30에휴...
00:39:31이 유울마짜리인데...
00:39:34아이고 아이고...
00:39:37아이고...
00:39:38아이고...
00:39:39아이고...
00:39:40아이고...
00:39:42이번에는 고스톱 반대 방향으로 하세.
00:39:54아이고...
00:39:58아이고...
00:40:14아이고...
00:40:22
00:40:23
00:40:24
00:40:25
00:40:26
00:40:26
00:40:37
00:40:37
00:40:37
00:40:39
00:40:39
00:40:43Why?
00:40:4551장이 아니야?
00:40:47You're looking for a lot more.
00:40:49You're looking for a lot more.
00:40:50I'm not sure.
00:40:53I'm not sure.
00:40:55I'm not sure.
00:40:55I'm not sure.
00:41:17I'm not sure.
00:41:19I'm not sure.
00:41:20I'm not sure.
00:41:21I'm not sure.
00:41:23I'm not sure.
00:41:24I'm too late.
00:41:25I'm so sorry.
00:41:27I'm so sorry.
00:41:28Hey, Maximus.
00:41:30I'm not sure.
00:41:32I don't care.
00:41:33I got a lot of people.
00:41:34I don't care.
00:41:36I'm sorry, I can't read it.
00:41:37I've seen some people on the street.
00:41:39I'll try to take a short break.
00:41:42I'm taking a long way at the end of the street.
00:41:43If you want to take a short break, you'll be able to get a short break.
00:41:50I'm trying to walk you through.
00:41:51I thought I'm going to hang out for you.
00:41:52I'm going to do that.
00:41:54I'm going to wear that a little bit more.
00:41:55I'm going to wear it on the back of my arms.
00:41:58I'm going to wear it on the back of my arms.
00:42:03I'm going to wear it on the front of my arms.
00:42:05So in the end, you will be able to cut down half the year ago that you blasted a few.
00:42:08The judge's report is about 18 minutes for 20 minutes.
00:42:11Kondo's subject to 30 minutes was good.
00:42:13Then, let's start.
00:42:15Well, you can't be done if you want to cut down five minutes.
00:42:19A potential report is on the way from the end,
00:42:21It's calm and my people are happy now.
00:42:26I tried to move now.
00:42:38I've been to my school.
00:42:39The government is not a good time.
00:42:48I'm going to learn how to learn how to learn.
00:42:49Can I do that?
00:42:51I'm going to learn how to learn how to learn.
00:42:54If I'm going to learn how to learn how you learn,
00:42:56then I will learn how to learn the world to you.
00:43:03So I'm not a member of the judge.
00:43:06I'm not a member of the judge.
00:43:09The judge's office,
00:43:10is it right to talk about the judge's work?
00:43:12Can you hear me?
00:43:14Your son's office is a good one.
00:43:19I'm sorry.
00:43:28I'm sorry.
00:43:36What are you, Tom?
00:43:37There were two things.
00:43:38You're going to lose your kids.
00:43:41You don't got it.
00:43:42You're going to have a problem.
00:43:44Your kid is fine.
00:43:44What are you, Tom?
00:43:47I've got to see you in all this.
00:43:47Once again, you did this.
00:43:49Do you really want to know?
00:43:51You're really a fan of this.
00:43:53This is our great job.
00:43:55You're not going to держ.
00:43:56He knows who his wife is going to get an end to an end.
00:44:00What is that?
00:44:03What do you mean by the way,
00:44:04which is a good thing to say?
00:44:05I'm going to go.
00:44:07I'm going to go.
00:44:09What is that?
00:44:13It's all my money.
00:44:16My money!
00:44:23I'm going to go now.
00:44:25I'm sorry, I said.
00:44:27You're not going to read it.
00:44:28I said.
00:44:33Alice is...
00:44:34...and I can't think of it anymore.
00:44:38She was looking for a photo.
00:44:39She was looking for a video.
00:44:41She had all the way down.
00:44:45She was looking for a smile.
00:44:49Alice was looking for a while.
00:44:52ㄴㄹ이나 계속 떨어진 거지? 하고 크게 말했다.
00:44:57이 폐하가 가장 좋아하는 책이다.
00:45:00이 책을 쓴 작가도 수학자였거든.
00:45:03어때? 재밌어?
00:45:05아니에요!
00:45:07별이 없어요!
00:45:10즉이 이래, 이렇게 할 말 다하는 국민은 너희가 처음이다.
00:45:14폐하! 유사 친구 있으세요?
00:45:17이게 진짜 할 말이에요.
00:45:20이란.
00:45:22총묘 사직을 이리 어린 국민도
00:45:26걱정을 하는구나.
00:45:29그래.
00:45:31우리 민지가 누구의 사주를 받았는지 네 잘 안다만
00:45:35대답해 주마.
00:45:38지만 아직 여자친구가 없다.
00:45:42그럼요.
00:45:44폐하도 시그토끼를 따라가세요.
00:45:46이 폐하도?
00:45:49그래.
00:45:50그럼 책을 더 읽어야겠군요.
00:45:53앨리스는...
00:46:04si
00:46:05안 가어?
00:46:07어색シ
00:46:08Come on, come on!
00:46:15Come on!
00:46:19You're going to go!
00:46:44The
00:46:45community
00:46:46Anyway,
00:46:46Toledo
00:46:47SC is
00:46:49SC
00:46:49SC
00:46:50SC
00:46:51SC
00:46:51SC
00:46:51SC
00:46:53Let's go!
00:46:54Let's go!
00:46:55Let's go!
00:46:58.
00:46:58.
00:46:58.
00:46:58.
00:46:58.
00:46:58.
00:46:58.
00:46:58.
00:46:58.
00:46:58.
00:46:58.
00:46:58.
00:47:00.
00:47:21I can't do it.
00:47:23I can't move!
00:47:24I can't move!
00:47:26I can't move!
00:47:27I can't move!
00:47:28I can't move!
00:47:39Let's go!
00:48:10Let's go!
00:48:13Let's go!
00:48:14I'll go!
00:48:15Let's go!
00:48:18Let's go!elier
00:48:19big
00:48:19of this!!! We
00:48:23are here, stop!
00:48:30Stop!
00:48:34don't
00:48:35take care of this! You can't...
00:48:37Don't rip...
00:48:39Damn! един군!
00:48:45You're the one more that I've heard of you.
00:48:47I'm kidding!
00:48:51No!
00:48:55No!
00:48:56What is going on?
00:48:57Oh, sorry.
00:49:08You can't get off the street.
00:49:111-team.
00:49:12I'm going to go to the security team,
00:49:132-team.
00:49:14I'm going to go to the security team.
00:49:25Yeah.
00:49:30It's there!
00:49:31It's there!
00:49:33Oh?
00:49:33Ah, 진짜.
00:49:50Oh?
00:49:52엄마.
00:49:54필요한 거 진짜 시계토끼를 따라가.
00:50:03Cold.
00:50:22Wendy!
00:50:25I don't know what he's doing.
00:50:50Yes, I know.
00:50:51I know you're not going to be a place to go.
00:50:58I'm sorry.
00:51:00I'm sorry.
00:51:02I'm sorry.
00:51:02I'm sorry.
00:51:03I'm sorry.
00:51:03I'm sorry.
00:51:04I'm sorry.
00:51:05I'm sorry.
00:51:05I'm sorry.
00:51:07I'm sorry.
00:51:10You didn't hear anything?
00:51:13I'm sorry.
00:51:15I'm sorry.
00:51:16I'm sorry.
00:51:17You're a real person.
00:51:20Yes.
00:51:21Yes, may be a big idea.
00:51:29Please work to see the new shoes so that your shoes will be in.
00:51:30Yes.
00:51:31Please wear shoes...
00:51:33Yes.
00:51:34Please wear shoes...
00:51:35Yes.
00:51:36Yes.
00:51:38Yes.
00:51:41Once, you decide to keep shoes.
00:51:42No way, you can't wear shoes.
00:51:43No way.
00:51:44I'm just going to wear shoes.
00:51:45I'll wear shoes.
00:51:45No way, you get a sign.
00:51:46No way, I're very far.
00:51:47You're in bed, I'm so sorry.
00:51:54You can see it.
00:51:55I'm going to find you.
00:51:57I'm going to find you.
00:51:58The police officer's investigation is a good one.
00:52:01The police officer looks at the same time.
00:52:04I'm looking for a look at the same time.
00:52:06I'm looking for a look at the same time.
00:52:19I have no interest in this, Mr. Kuo.
00:52:25You're a tough person, Mr. Kuo?
00:52:27No, Mr. Kuo.
00:52:29You're a man.
00:52:32You're a man?
00:52:33You're a man?
00:52:34You're a man?
00:52:35You're a man.
00:52:37I'm a man.
00:52:40You're not looking at me.
00:52:42I'm a man of a face.
00:52:43I'm looking for you.
00:52:45I'm looking for you.
00:52:49I'm looking for you every day.
00:52:57I'm looking for you.
00:53:0025 years ago.
00:53:03I was looking for you.
00:53:0625 years ago.
00:53:08I was going to be a little bit older.
00:53:09I was looking for you.
00:53:15I can't see you.
00:53:18I can't see you.
00:53:22I can't see you.
00:53:23But you...
00:53:25Why did you find me one time?
00:53:30You're good.
00:53:33You're good.
00:53:34You don't need help.
00:53:43You're a pagan.
00:53:47I have stos of milk.
00:53:50And you're half a patient.
00:53:51So you're lucky.
00:53:52So satisinize for you?
00:53:55You can't 12 minutes until you come.
00:53:55You'll leave your time.
00:53:56Welcome to Chabetweenle.
00:53:58Ya and off.
00:54:02Let's get home now.
00:54:37이젠 내가 오빠네, 정필 경위.
00:55:05정필 경위
00:55:05정필 경위
00:55:31애타
00:55:33The house was over 37 million dollars.
00:55:37What do you think?
00:55:39Oh, there's a lot of people here.
00:55:43There's a lot of people here in the 405.
00:55:46Oh, it's a big deal.
00:55:48Oh, my God.
00:55:49Oh, my God.
00:55:49Oh, my God.
00:55:50Oh, my God.
00:55:52Oh, my God.
00:55:54Oh, my God.
00:55:58I'm sorry.
00:55:59I'm sorry.
00:56:09What?
00:56:10What?
00:56:11What?
00:56:11Why is this?
00:56:17What?
00:56:19You idiot!
00:56:20I'm sorry.
00:56:21I'm sorry.
00:56:22Stop!
00:56:22Stop!
00:56:23Stop!
00:56:24Stop!
00:56:24Stop!
00:56:25Ah, 보셨어요?
00:56:27Oh, 그럼 얼른 좀 내려오세요.
00:56:28네.
00:56:31안 내려온다니까.
00:56:32맨날 배달만 왔다 갔다 하지.
00:56:35안 내려온 지 꽤 됐어.
00:56:37내려온다니까 그러네.
00:56:38딱 붙여.
00:56:39원래 못된 놈들이 법을 더 따져요.
00:56:42이 방법이 제일 잘 통해.
00:56:45김봉만이 왜 이명 현관 나섰습니다.
00:56:48오케이.
00:56:49나도 도전을 닦게.
00:56:50오케이.
00:56:55아이고, 야.
00:56:55이거 큰일 났네.
00:56:57야, 야.
00:56:57이게 뭐냐, 이게.
00:56:59아이씨.
00:57:00아이씨.
00:57:00이 년 어디 갔어?
00:57:01어?
00:57:02내 차 박은현 이 년 어디 갔냐니까?
00:57:10정대열 괜찮아?
00:57:11아, 괜찮아.
00:57:13뭐?
00:57:14어?
00:57:14한두 번 하나?
00:57:16안 다쳤어?
00:57:17걱정 마.
00:57:17말고, 너 오늘 의상 괜찮냐고?
00:57:19상이랑 하이랑 전혀 상의가 안 됐는데, 지금?
00:57:21이게 왜 뭐?
00:57:24어?
00:57:24꾸민 듯 안 꾸민 듯, 컬러 본연의 매력에 오롯이 집중한,
00:57:29차가운 도시의 전문직 커리어 오너 설정이거든?
00:57:32난 딱 마음에 들거든?
00:57:34그냥 꾸미지 그랬어.
00:57:35왜 컬러에 집중을 해?
00:57:42아유, 성질과 하죠 뭐.
00:57:49형님.
00:57:51냄새 이상해.
00:57:52내려와.
00:57:58아니, 그러니까 어떤 아줌마가 이거를 그냥 맵다 들여봤더니,
00:58:01절로 도망을.
00:58:05아유, 저 차인데 저거.
00:58:06지금 막 뒤로 오는 저 차인데 저거.
00:58:08아니, 도망이 자연스러운데 왜 자꾸 뒤로 오는.
00:58:10아줌마.
00:58:11아줌마.
00:58:11아줌마.
00:58:11왜, 왜.
00:58:12어이.
00:58:12어이.
00:58:13어이.
00:58:13어이.
00:58:13어이.
00:58:14어이.
00:58:15어이.
00:58:16어이.
00:58:17어이.
00:58:21아줌마, 그.
00:58:23이런 정신 내간 년을 봤나, 야.
00:58:25너 뒤지고 싶냐?
00:58:37나 아는 냄샌데 이거.
00:58:39아.
00:58:40트렁크에서 사채안구 발견됐습니다.
00:58:41I'm going to be a crime case in the FBI.
00:58:45No, no, no!
00:58:47I'm not going to kill you!
00:58:48I'm not going to kill you!
00:58:51I'm not going to kill you!
00:58:52I'm not going to kill you!
00:59:10Two of them are going to the other side.
00:59:17We're going to the other side.
00:59:20We'll be here.
00:59:22I'm not going to the other side.
00:59:23I'm going to the other side.
00:59:28The other side.
00:59:53I'm sorry.
00:59:57Nice shot.
00:59:59Good job.
01:00:01Okay, let's go.
01:00:01Let's get started.
01:00:02Stop.
01:00:03Come on.
01:00:08I'm going to get 20 minutes.
01:00:09I'm going to get 20 minutes after that.
01:00:10I'm going to get the room.
01:00:12My wife's office.
01:00:14I'm fine.
01:00:15I do not want to get a job as a volunteer.
01:00:18I'm not going to get it.
01:00:20You don't want to get a job.
01:00:22I can't wait for me.
01:00:24My wife wants to get her!
01:00:25I did not want to get her.
01:00:27You're close to her.
01:00:29She sent me to someone that I want to do.
01:00:34Like I said, I would love to you.
01:00:36We're going to go for it.
01:00:37Oh, but you didn't know what the clothes are you doing?
01:00:42Why? What?
01:00:45It's in the city of the city, huh?
01:00:47I don't like it.
01:00:47I don't like it.
01:00:49But it was really what?
01:00:51I don't like it?
01:00:52No, I don't like it.
01:01:28I don't like it.
01:01:33I don't like it.
01:02:03Channot.
01:02:06I was a little bit worried about the situation.
01:02:08I was a little scared.
01:02:10I was a little scared.
01:02:11I was a little scared.
01:02:13I got a job in my office.
01:02:16I got a car, and I got a car.
01:02:19I'm going to leave my house.
01:02:21I'm going to go for a while.
01:02:23I'll go for CCTV.
01:02:25We'll go for a job.
01:02:26CCTV, I'll go for a while.
01:02:29VIP, point is coming.
01:02:32Here's the point.
01:02:33It's a point.
01:02:33It's a point.
01:02:34It's a point.
01:02:50Why?
01:02:53Why, Maximus?
01:03:03Why, Maximus?
01:03:04Why, Maximus?
01:03:34Let's go.
01:04:02Let's go.
01:04:32Let's go.
01:05:04Let's go.
01:05:32Let's go.
01:05:35Let's go.
01:05:43Let's go.
01:05:44Let's go.
01:06:00Let's go.
01:06:00Let's go.
01:06:00Let's go.
01:06:00Let's go.
01:06:07Let's go.
01:06:10Let's go.
01:06:11Let's go.
01:06:40Let's go.
01:06:52Let's go.
01:07:08Let's go.
01:07:49Let's go.
01:07:50Let's go.
01:08:24Let's go.
01:08:25Let's go.
01:08:26Let's go.
01:08:27Let's go.
01:09:04Let's go.
01:09:09Let's go.
01:09:39Let's go.
01:09:46Let's go.
01:10:15Let's go.
01:10:25Let's go.
01:10:28Let's go.
01:10:58Let's go.
Comments

Recommended