00:00:10This is the story of the 신라 신문항에서부터 시작됩니다.
00:00:16The 30th anniversary is like this.
00:00:19682년 봄에 신문항이 동해 용왕에게서 대나무로 만든 피리 하나를 얻었다.
00:00:30이 피리를 불면 적병이 물러가고 병이 나으며 가문 땅엔 비가 오고 장마는 개며 바람은 멎고 물결은 가라앉는다.
00:00:44실로 그러하여 신문항은 이 피리를 만파식적이라 부르고 국보로 삼았다.
00:00:56물론 믿지 않는 이들에게는 그저 전설일 뿐이지만 말입니다.
00:01:03이름, 이일임.
00:01:051951년 이월생, 2020년 현지.
00:01:10이른.
00:01:17설명해봐. 난 이게 더 믿기지가 않으니까.
00:01:23올해로 일은 맞습니다.
00:01:251994년 겨울 이후로 난 나이를 거의 안 먹었어요.
00:01:30그때부터 내 시간은 당신들과 달리 아주 더디게 흘렀거든.
00:01:36왜 더디게 흘렀? 빠른 5일이구만.
00:01:40마침내 내가 만파식적을 가졌거든요.
00:01:45가졌으나 믿지 않은 내 아우에게서.
00:01:48그래서 살해했습니까? 아우를.
00:01:53식적은 20년에 단 한 번만 세상에 공개됐어요.
00:01:58나의 안녕을 기원하며.
00:02:00예, 아니어로만 대답해.
00:02:01그래서 동생을 죽였냐고.
00:02:05예, 그랬습니다.
00:02:09모든 날이 허락된 내 아우는
00:02:11적자로 태어났다는 이유만으로 황제가 된
00:02:15그저 선하기만 한 내 이복 형제는
00:02:17세상을 손에 치고도 아무것도 하지 않았어.
00:02:24제 손에 들은 그 만파식적이
00:02:29세상이란 것도 모르더군.
00:02:33정확히는 두 개의 세상.
00:02:36물론 예감은 했지.
00:02:40언젠가 내 조카님도 나처럼
00:02:42전설과 마주서는 순간이
00:02:46오리란 걸.
00:02:49어 gold другой 개냐는
00:03:02언제나
00:03:10혼자
00:03:11아무래도
00:03:11그러고
00:03:11또
00:03:11얘네
00:03:38I don't know.
00:03:44황제는 천종고에 있습니다.
00:03:50가자.
00:03:53얻을 것이
00:03:53그곳에 있다.
00:04:27황제는 천종고에 있습니다.
00:04:45저희들.
00:04:46예.
00:04:47저를 돕는 중입니다.
00:04:49폐하.
00:04:56형님.
00:04:57지금 무슨 짓을 하시는 겁니까?
00:05:01무슨 짓을 할지 여지 모르시겠습니까?
00:05:05이러지 마십시오.
00:05:08그 검 내려놓으세요.
00:05:10이건 영모입니다, 형님.
00:05:12폐하께는 고장 영모이겠으나.
00:05:17전 더 큰 걸 얻고자 든 검입니다.
00:05:20뭘 얻고자 생명까지 해야십니까?
00:05:23천벌이 두렵지도 않으십니까?
00:05:35천벌.
00:05:36예.
00:05:38저는 바로 그 천벌을 내리는 자가 되려는 겁니다.
00:05:42폐하.
00:05:44아웃닐.
00:05:46신이 인간을 만들었다는 말은 틀렸어.
00:05:50나약한 인간이 신을 만든 것이다.
00:05:56그는 아름다운 일이 일어난 일요일 잇딱.
00:05:59멀리 넉넉히 모 count陽.
00:06:02나라곤이 나라곤이 생명을을 만들었을 때라.
00:06:05그는 넉넉히 멀리게aci게 잇딱.
00:06:07아웃닐.
00:06:07그는 아웃닐.
00:06:09아웃닐.
00:06:10그는 아웃닐.
00:06:12아웃닐.
00:06:13아웃닐.
00:06:14아웃닐.
00:06:15아웃닐.
00:06:16그렇습니까?
00:08:17We're right back.
00:08:48We're right back.
00:08:51We're right back.
00:09:22We're right back.
00:09:24We're right back.
00:09:24We're right back.
00:09:59We're right back.
00:10:05We're right back.
00:10:11We're right back.
00:10:17We're right back.
00:10:21We're right back.
00:10:24We're right back.
00:10:30We're right.
00:10:36We're right back.
00:10:39.
00:10:39.
00:10:39.
00:10:39.
00:10:39.
00:10:39.
00:10:40.
00:10:53.
00:10:54.
00:10:54.
00:10:55.
00:10:55No, I'm not going to escape!
00:10:57Yes!
00:10:59No, no, no!
00:10:59The time is too much.
00:11:01I'll stay there now!
00:11:02I'll wait!
00:11:10I'll wait!
00:11:11The army!
00:11:12The army has been moving!
00:11:45Let's go.
00:12:13It's not true, I will not be able to get it.
00:12:15The plane is not true, but the plane will be in the end of the day.
00:12:18It's not true.
00:12:20I can't wait.
00:12:20I can't wait.
00:12:23The plane is coming.
00:12:24The plane is breaking up and it's turning.
00:12:24I'm coming.
00:12:29Let's go.
00:12:54Let's go.
00:13:241순위인 이곤 황태자가 황의에 오르게 되며 2순위는 임평군의 장자인 부영군 이종인 교수입니다.
00:13:471순위인 이곤 황태자가 황태자가 황태자가 황태자가 황태자가 황태자인 교수입니다.
00:14:01송구하원아, 지금 이 시국에 부영군 마마께서 태자전의 안의를 언급하시는 것은 오해의 소지가 있을 수 있습니다.
00:14:11내가 언급을 하건 안하건 떠들 입들은 언제나 떠드네.
00:14:18이름의 행방은 어찌됐나?
00:14:21금군과 군경이 합동수색 중입니다.
00:14:24어머니, 계십니다.
00:14:27장부 좀 보내주시겠습니까?
00:14:28곧바로 모든 길목을 막았으니 부산 안에만 있다면 반드시 찾을 겁니다.
00:14:39그러길 바란에만 작정하고 품은 영심이라.
00:14:45도망갈 궁리부터 해놓지 않았겠나 싶어서.
00:14:50고맙습니다.
00:14:52고맙습니다.
00:15:00고맙습니다.
00:15:03고맙습니다.
00:15:07고맙습니다.
00:15:08고맙습니다.
00:15:18고맙습니다.
00:15:20고맙습니다.
00:15:21고맙습니다.
00:15:23고맙습니다.
00:15:24고맙습니다.
00:15:25고맙습니다.
00:15:26고맙습니다.
00:15:27고맙습니다.
00:15:27고맙습니다.
00:15:27고맙습니다.
00:15:28고맙습니다.
00:15:28고맙습니다.
00:15:29고맙습니다.
00:15:29고맙습니다.
00:15:30고맙습니다.
00:15:30고맙습니다.
00:15:41I don't know.
00:16:08I don't know.
00:16:46I don't know.
00:17:16I don't know.
00:17:19I don't know.
00:17:22대통령.
00:17:23I don't know.
00:17:27I don't know.
00:17:28I don't know.
00:17:30I don't know.
00:17:43I don't know.
00:17:44I don't know.
00:17:45I don't know.
00:17:52I don't know.
00:17:54I don't know.
00:17:55I don't know.
00:17:57I don't know.
00:18:01I don't know.
00:18:03I don't know.
00:18:20I don't know.
00:18:23I don't know.
00:18:24I don't know.
00:18:35I don't know.
00:18:35I don't know.
00:18:36I don't know.
00:18:36I don't know.
00:18:36I don't know.
00:18:53I don't know.
00:19:06I don't know.
00:19:10I don't know.
00:19:15I don't know.
00:19:16I don't know.
00:19:55I don't know.
00:19:57I don't know.
00:20:02I don't know.
00:20:09I don't know.
00:20:13I don't know.
00:20:17I don't know.
00:20:34Are you standing there?
00:21:01I don't know.
00:21:31I don't know.
00:22:06I don't know.
00:22:29I don't know.
00:22:31I don't know.
00:22:50I don't know.
00:23:00I don't know.
00:23:03I don't know.
00:23:07I don't know.
00:23:12I don't know.
00:23:23I don't know.
00:23:55I don't know.
00:24:10I don't know.
00:24:22I don't know.
00:24:23I don't know.
00:24:27I don't know.
00:24:29I don't know.
00:24:42I don't know.
00:25:03I don't know.
00:25:10I don't know.
00:25:14I don't know.
00:25:19I don't know.
00:25:20I don't know.
00:25:26I don't know.
00:25:27I don't know.
00:25:40I don't know.
00:25:41I don't know.
00:25:41I don't know.
00:26:11So...
00:26:11I don't know.
00:26:27I don't know.
00:26:34I don't know.
00:26:37I don't know.
00:26:40I don't know.
00:27:15What are you going to do with your friends?
00:27:17Your friends, are you going to play?
00:27:21What are you going to do?
00:27:22What are you doing here?
00:27:26Yes, it's all right.
00:27:28Let's go.
00:27:29You're lying.
00:27:31Don't be afraid of him.
00:27:33He's a friend.
00:27:56Only wind blew rain for standing alone.
00:28:03The life that I chased is you.
00:28:10Far away, blurring, longing to belong.
00:28:16Sailing through searching, you know.
00:28:25Wondering how can I touch your tongue?
00:28:32On my way to destiny.
00:28:39When I am facing reality.
00:28:45On to be walking around.
00:28:49The final process is finished.
00:28:55You've been doing well.
00:28:59You've been doing well.
00:29:00Anyone can make me fall.
00:29:13Ready to swing the way.
00:29:17You hurt me.
00:29:22That's you.
00:29:24Evermut只有 God.
00:29:26Now they are waiting for a limb to take a bit of stone.
00:29:36Oh, my God.
00:30:17너도 뚝해. 자.
00:30:24넌 이제부터 천하제일검이야.
00:30:28천하제일검? 그게 뭔데?
00:30:35근데 너 이름이 뭐야?
00:30:39조용. 엄마는?
00:30:42나는 대한제국의 황제. 이곤이다.
00:30:47어, 알겠어. 그리고 이거 고마워.
00:30:53어, 그래.
00:31:11www. rece였antes.org
00:31:18Crowd
00:31:20Also, 30 seconds to subscription
00:31:23Lazy
00:31:23Crowd
00:31:25Don't tell anyone this time!
00:31:27Don't tell anyone!
00:31:31Don't tell anyone this time!
00:31:35You're an supplier!
00:32:06He had to deal with it.
00:32:09Is it going to be a crime?
00:32:13Yes, it's going to be a crime.
00:32:16There's no place to go.
00:32:18It's going to be a path.
00:32:21It's going to be a bone in my body.
00:32:25It's going to be a crime.
00:32:29That's right.
00:32:33It's a matter of the truth.
00:32:36Mama.
00:32:38It's a matter of you.
00:32:42It's a matter of you.
00:32:44You understand?
00:32:47Yes.
00:32:48Mama.
00:32:59Mama.
00:37:04VIP 승마장으로 이동하신다.
00:37:06짐전부터 들렀다 갈 거야.
00:37:09VIP 승마장으로 이동하신다.
00:37:11VIP 승마장으로 이동하신다.
00:37:12VIP 승마장으로 이동하신다.
00:37:15VIP 승마장으로 이동하신다.
00:37:28VIP 승마장으로 이동하신다.
00:37:35VIP 승마장으로 이동하신다.
00:37:40VIP 승마장으로 이동하신다.
00:37:49VIP 승마장으로 이동하신다.
00:38:02VIP 승마장으로 이동하신다.
00:38:36VIP 승마장으로 이동차,
00:38:37No?
00:38:39No?
00:38:40I don't know why.
00:38:42I don't know how to deal with this.
00:38:43I don't think that I'm going to get any of my own.
00:38:46I'm going to get married.
00:38:55You're not.
00:38:55You're not.
00:38:57You're not.
00:38:58You're not.
00:38:59You're not.
00:38:59It's a fair amount of money.
00:39:01It's not a bad idea.
00:39:02It's a good idea.
00:39:08It's a good idea.
00:39:10It's a bad idea.
00:39:13You're not a bad idea.
00:39:14You're the only one who has a problem.
00:39:22You're the one who's in the house.
00:39:24Oh?
00:39:26The police will take a few hours a day.
00:39:30Oh, this is a good idea.
00:39:33Oh, oh, oh.
00:39:35Oh.
00:39:43This is the opposite direction.
00:42:02We're right back.
00:44:41Nervous Remember
00:44:51I said, what are you doing?
00:44:53I said, I said, I'm not going to talk about it.
00:44:57It's a book that I like the book.
00:45:00It's a book that I wrote about the book.
00:45:03How about you?
00:45:04Are you interested?
00:45:05No, I'm not interested.
00:45:10I'm not interested in this.
00:45:12You're the one you're the one you're the one you're the one.
00:45:14It's a real thing.
00:45:18It's a real thing.
00:45:19You're not sure what's going on.
00:45:24You're not sure what's going on.
00:45:29Do you think that the majority of the people are not concerned about it.
00:45:37I'm sorry.
00:45:39But you have a question.
00:45:40But there's no longer there.
00:45:43Well, I'll follow him.
00:45:44I'll follow him on the other side.
00:45:46He'll follow him on the side.
00:45:48Okay, then I'll read more books.
00:45:52Alice is...
00:46:19Alice!
00:46:20Where are you?
00:46:20Alice!
00:46:27The end!
00:46:29The end!
00:46:31The end!
00:46:38The end!
00:46:51The end!
00:46:52The end!
00:46:53The end!
00:46:54The end!
00:47:07The end!
00:47:10The end!
00:47:12The end!
00:47:12The end!
00:47:14The end!
00:47:14The end!
00:47:15The end!
00:47:15The end!
00:47:15The end!
00:47:17The end!
00:47:18The end!
00:47:18The end!
00:47:19The end!
00:47:20The end!
00:47:20The end!
00:47:20You're so cute!
00:47:25You're so cute!
00:47:26You're so cute!
00:47:28You're so cute!
00:47:29You're so cute!
00:47:31You're so cute!
00:47:38We're going to go to the next stage.
00:48:11Is there a joke that we can go?
00:48:13If you're ages 30, you can go out!
00:48:15Then you can have a reason to go out!
00:48:15Look up!
00:48:19Look out!
00:48:19Look out!
00:48:20Look out!
00:48:20Look out!
00:48:20Look out!
00:48:20I can't play anymore!
00:48:20You're a fool!
00:48:23We're going to fight!
00:48:24We're going to fight!
00:48:34We're going to fight!
00:48:39And I will reach you.
00:48:44I will reach you.
00:48:45I'm going to discuss my own business.
00:48:49Time to do more.
00:48:53No, I'll be playing some more.
00:48:55You can't go as usual.
00:48:55I'll be getting a few hours later.
00:48:56You're not the prime, but you're all right.
00:48:57Get your life out now.
00:49:00Get your life out.
00:49:01Get your life out.
00:49:07I'm sorry, I'm sorry.
00:49:08You're going to get out of here.
00:49:111 team, you're going to get out of here.
00:49:142 team, you're going to get out of here.
00:49:25Yeah.
00:49:30It's there!
00:49:31It's there!
00:49:32It's there!
00:49:47It's there!
00:49:50Oh?
00:49:53Ma.
00:49:54Fernanda, just a little red-to-head.
00:49:56I want to take her.
00:49:58I want to take her.
00:50:00Let's go.
00:50:49Let's go.
00:50:49체력도 좋으십니다.
00:50:512000m 물 위를 달리고 곧장 이렇게 또 갑자기 왜 뛰신겁니까?
00:51:00시계 토끼를 봤거든.
00:51:02그게 뭡니까?
00:51:03시계를 보셨다는 겁니까?
00:51:04토끼를 보셨다는 겁니까?
00:51:10나 애들한테 엘리스 읽어줄 땐 화 안 들었어?
00:51:13전 그때 우리 애들 휴무 짜고 있었습니다.
00:51:15넌 참...
00:51:18동화가 필요하다.
00:51:20폐하께서는 신발이 필요하신 것 같습니다.
00:51:25이거 내 신발 아닌데?
00:51:28앞으로는 폐하께서도 입으셔야 합니다.
00:51:30어차피 네가 나 막아줄 거잖아.
00:51:34그래도 입으셔야 합니다.
00:51:37네 마음이 그래도 편하겠대?
00:51:40그럼 내 것까지 네가 두 개 입어.
00:51:43저 이러다 정말 경고 먹습니다.
00:51:45네가 대장인데 누구한테 경고를 먹어?
00:51:48제 사명감이요.
00:51:54이 분위기가 어쩔 거야.
00:51:57조정장이 난입한 괴한들은 전원 검거에 조사 중입니다.
00:52:01폐하께서 보셨다는 시계 토끼도 찾는 중이고요.
00:52:04찾는 대로 시계인지 토끼인지 확인하겠습니다.
00:52:19날 잡았네?
00:52:21조영 대장?
00:52:23하지 마십시오.
00:52:25내가 뭘?
00:52:28범인.
00:52:29직접 잡아서 뭐 하시게요?
00:52:31용감한 시민상 받으시게요?
00:52:33내가 왜 범인을 잡아?
00:52:35범인은 근희 대장이 네가 잡는 거지.
00:52:42난 잡는 게 아니라 찾는 거야.
00:52:45나밖에 못 찾는 얼굴.
00:52:52이런 일이 생길 때마다 매번
00:52:56그 자리에 있는 것 같거든.
00:53:0025년 전에도
00:53:03오늘도
00:53:0625년 전입니다.
00:53:08나이가 꽤 들었을 텐데
00:53:10알아보실 수는 있으신 겁니까?
00:53:14글쎄요.
00:53:16이미 봤는데 못 알아봤을 수도 있고.
00:53:22근데
00:53:25그는 왜 날 한 번도 안 찾아올까?
00:53:30폐하께서 잘 크셔서요.
00:53:34그 누구의 도움도 필요 없을 만큼.
00:53:44에덴은 마침내 도움이.
00:53:46그냥,
00:53:46풀었네.
00:53:48오리영이.
00:53:49맥주 닭 한 잔?
00:53:51생각하겠습니다.
00:53:55퇴근해.
00:53:57I don't know.
00:54:37I don't know.
00:54:38이젠 내가 오빠네, 정결경이.
00:55:04I don't know.
00:55:31I don't know.
00:55:33I don't know.
00:55:34I don't know.
00:55:35I don't know.
00:55:3537만원 정도 나왔을 것 같은데?
00:55:37뭘 저렇게 세게 받아 그래.
00:55:43여기 경비실인데 거기 405호죠?
00:55:45이거 큰일 났네.
00:55:48어떡해.
00:55:51어떡해.
00:56:08어떡해.
00:56:10뭐야?
00:56:11저 아줌마 왜 저래?
00:56:15저기 저기 저기 저기 저기.
00:56:18저기 저기 저기.
00:56:20그냥 가면 불법.
00:56:21안돼 안돼.
00:56:22스톱.
00:56:22하지마.
00:56:24스톱.
00:56:24스톱.
00:56:26보셨어요?
00:56:27그럼 얼른 좀 내려오세요.
00:56:28네.
00:56:31안 내려온다니까.
00:56:32안 내려온다니까.
00:56:33맨날 배달만 왔다 갔다 하지.
00:56:35안 내려온지 꽤 됐어.
00:56:37내려온다니까 그러네.
00:56:38딱 붙여.
00:56:39원래 못된 놈들이 법을 더 따져요.
00:56:42이 방법이 제일 잘 통해.
00:56:45김봉만이 왜 이명 현관 나섰습니다.
00:56:48오케이.
00:56:49나가 도주로 닦게.
00:56:50오케이.
00:56:54아이고 야 이거 큰일 났네.
00:56:57이게 뭐냐 이게.
00:56:59아이씨.
00:57:00이 년 어디 갔어?
00:57:02내 차 박은영 이 년 어디 갔냐니까?
00:57:09정대열 괜찮아?
00:57:11아유 괜찮아.
00:57:13뭐?
00:57:14어?
00:57:14한두 번 하나?
00:57:16안 다쳤어.
00:57:17걱정 마.
00:57:17말고 너 오늘 의상 괜찮냐고.
00:57:19상의랑 하의랑 전혀 상의가 안 됐는데 지금.
00:57:22이게 왜 뭐.
00:57:24어?
00:57:24꾸민 듯 안 꾸민 듯.
00:57:26컬러 본연의 매력에 오롯이 집중한.
00:57:29차가운 도시 전문직 커리어 오너 설정이거든.
00:57:32난 딱 마음에 들거든.
00:57:34그냥 꾸미지 그랬어.
00:57:35왜 컬러에 집중을 해?
00:57:42아유 섬질 봐줘 뭐.
00:57:49형님.
00:57:50냄새 이상해.
00:57:52내려와.
00:57:57아니 그러니까 어떤 아줌마가 이거를 그냥 맵다 들여봤더니 저기로 도망을.
00:58:05아유 저 차인데 저거 지금 막 뒤로 오는 저 차인데 저거.
00:58:08아니 도망이 자연스러운데 왜 자꾸 뒤로 오는.
00:58:10아줌마.
00:58:13아줌마.
00:58:16아줌마.
00:58:17아줌마.
00:58:22아줌마.
00:58:30아줌마.
00:58:31아읏.
00:58:32아읏.
00:58:36아읏.
00:58:37아읏.
00:58:37아읏.
00:58:37아읏.
00:58:37야구야야야.
00:58:37이거 나 아는 냄샌데 이거.
00:58:39아.
00:58:40트렁크에서 사체 항구 발견됐습니다.
00:58:42불법 도박 사이트 사건에서 살인사건으로 수사 전환합니다.
00:58:46아니아니아니아니아니야.
00:58:47야.
00:58:47나 이거 모르겠어.
00:58:48이거.
00:58:48나 진짜 몰라 몰라.
00:58:50나 안 죽었다니까.
00:58:51손 닫네 손.
00:58:52All right.
00:59:09Oh, two of them are going to the other side.
00:59:15You are going to the other side.
00:59:19You are going to the other side.
00:59:21I am going to the other side.
00:59:33What are you doing?
00:59:35What are you doing?
00:59:39You are going to the other side.
00:59:51You are going to the other side.
00:59:54Okay.
00:59:56Nice job.
00:59:58Well, come on, get ready!
01:00:01Get ready!
01:00:03Go!
01:00:08The team is 20 minutes later.
01:00:10Just go ahead and go.
01:00:12Just a little bit of a site.
01:00:14Is there a job?
01:00:16I don't have a job.
01:00:18It's not a joke.
01:00:18It's not a joke.
01:00:19I don't have a job.
01:00:20I don't have a job.
01:00:21I don't have a job.
01:00:21I don't have a job.
01:00:22I want to get a job.
01:00:25I want you to take a job.
01:00:27You've got a job.
01:00:30What a job.
01:00:31You've got a job.
01:00:33You're always trying to make it.
01:00:34You want to take a job.
01:00:35We're going to eat it now.
01:00:37You're so right.
01:00:40Now, what's the job up?
01:00:41Then you're getting a job.
01:00:42Don't you?
01:00:45You are going to Haimami.
01:00:46You're not going to be in the world.
01:00:47Not going to be in the world.
01:00:49But what you are doing?
01:00:51An engineer?
01:00:52Who?
01:00:58Oh.
01:01:22.
01:01:22.
01:01:22.
01:01:22.
01:01:22.
01:01:22.
01:01:23.
01:01:33.
01:01:34.
01:01:34.
01:01:35I'll tell you what I'm going to do with you.
01:01:41Please, please leave me alone.
01:01:43Are you currently at the location of the current location?
01:02:06I'm a trucker.
01:02:08I'm a 45-year-old.
01:02:10He's a man's owner.
01:02:11He's a member of the police department.
01:02:13He's a member of the building.
01:02:13He's a member of the building.
01:02:16I'll give you a call.
01:02:18I'll call you the wife.
01:02:20I'll call you the door.
01:02:22I'll call you the CCTV.
01:02:23I'll call you the CCTV.
01:02:26I'll call you the CCTV.
01:02:27You can call me the VIP.
01:02:30You can call me the VIP.
01:02:32I'll call you the police department.
01:02:33I'll call you the police department.
01:02:37I'll call you the police department.
01:02:51Why?
01:02:52Why, Maximus?
01:03:08I don't know.
01:03:32I don't know.
01:04:13I don't know.
01:04:31I don't know.
01:05:04I don't know.
01:05:31I don't know.
01:05:41I don't know.
01:06:13I don't know.
01:06:14I don't know.
01:06:27I don't know.
01:06:27I don't know.
01:06:36I don't know.
01:06:37I don't know.
01:06:39I don't know.
01:06:40I don't know.
01:06:42I don't know.
01:06:47I don't know.
01:07:11I don't know.
01:07:12I don't know.
01:07:14I don't know.
01:07:20I don't know.
01:07:49I don't know.
01:07:50I don't know.
01:07:51I don't know.
01:08:21I don't know.
01:08:23I don't know.
01:08:24I don't know.
01:08:53I don't know.
01:09:06I don't know.
01:09:40I don't know.
01:09:41I don't know.
01:10:18I don't know.
01:10:20I don't know.
01:10:21I don't know.
01:10:21I don't know.
01:10:23I don't know.
01:10:24I don't know.
01:10:24I don't know.
01:10:25I don't know.
01:11:17I don't know.
Comments