Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Perfect Crown Episode 8 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:05I'm nowhere near
00:01:30I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:02:25I'm nowhere near
00:02:34I'm nowhere near
00:03:08I'm nowhere near
00:03:14I'm nowhere near
00:03:43I'm nowhere near
00:03:54I'm nowhere near
00:04:02I'm nowhere near
00:04:11I'm nowhere near
00:04:17I'm nowhere near
00:04:17I'm nowhere near
00:05:10I'm nowhere near
00:05:12I'm nowhere near
00:05:13I'm nowhere near
00:05:40I'm nowhere near
00:05:41I'm nowhere near
00:05:42I'm nowhere near
00:05:43I'm nowhere near
00:05:48I'm nowhere near
00:05:49I'm nowhere near
00:05:49I'm nowhere near
00:05:51I'm nowhere near
00:05:52You don't have to be able to keep you safe.
00:05:53What?
00:05:54Why are you?
00:05:55I don't have to be able to keep you safe.
00:06:24What's going on?
00:06:25It's been a great deal, right?
00:06:29Yeah, I'm going to...
00:06:31The patient has been a test and tested.
00:06:39So it's a pulgone accident.
00:06:42At this point, it's a non-tournal tumor.
00:06:47It's a pill-to- Counting that can be used against heroin.
00:06:52I, I'm not in the hospital.
00:06:54Ah!
00:06:55Unfortunately, we were able to get a number of people above the hospital.
00:07:00We need to get over.
00:07:02So, it's not a chance to run back?
00:07:05Yes, I'll tell you how to get back.
00:07:08I'm feeling excited about that!
00:07:09Ow, I'm not gonna get married!
00:07:11And so I'm getting back to you!
00:07:12I'll be back.
00:07:22What are you doing now?
00:07:24Stop!
00:07:27Let's go.
00:07:38You're not going to go...
00:07:40You're not going to go...
00:07:41I'm not going to go...
00:07:44I'm not going to go...
00:07:52I'm not going to go...
00:08:07I'm going to go...
00:08:08I don't know...
00:08:11I'm really not going to go...
00:08:17Dr. Huinert.
00:08:19Dr. Huinert.
00:08:19Dr. Huinert?
00:08:20Dr. Huinert.
00:08:21Dr. Huinert.
00:08:33No!
00:08:34You didn't!
00:08:37You didn't know what to do.
00:08:40You're going to die.
00:08:41You didn't know what to do.
00:08:42You didn't know what to do.
00:08:52You didn't know what to do.
00:08:54You still.
00:09:02You tried to find them out.
00:09:06You did not find them out.
00:09:06I'm not sure what you do.
00:09:07You don't know what to do.
00:09:07You don't know.
00:09:09You don't know what to do.
00:09:10You didn't know what to do.
00:09:10You knew what to do.
00:09:22I don't know what the hell is going on.
00:09:33I don't know what the hell is going on.
00:09:36The danger is going on.
00:09:37What do you want to do?
00:09:40It's going to happen in a situation.
00:09:44This is a fight for the force.
00:09:44You will have to ask for the fact.
00:09:46The arrests for the other people in the U.S.
00:09:49That's why it's going to be forced.
00:09:51You want to deny that.
00:09:56It's not a crime to me.
00:10:02I don't have to be afraid.
00:10:06I am not a crime to me.
00:10:11You are a king, no one.
00:10:12사거리는 소정이십니다.
00:10:17그러니 대비마마,
00:10:19경찰들의 궁궐 출입을 양해해 주십시오.
00:10:44okay
00:11:14The case of the case is not done with the investigation.
00:11:17However, there are no more things to be done with the investigation.
00:11:25The government will be to the government's request and the government's approval,
00:11:29and the government's approval of the law, and the government's approval of the law.
00:11:34...
00:11:34...
00:11:36...
00:11:37...
00:11:59That's noteworthy.
00:12:07So you can't eat everything either.
00:12:07I know you're a young man's food, so.
00:12:08...is
00:12:10what the hell? No,
00:12:15about it. It's
00:12:15not because of it. I don't
00:12:17because of it's not because of it. It's not
00:12:20because of it. It's not
00:12:24because of it.
00:12:43It's not a lie.
00:12:45There's no lie.
00:12:46It's not a lie.
00:12:48It's not a lie.
00:12:50It's not a lie.
00:12:51Oh, you're in charge of the law.
00:12:54The judge has been in charge of the law.
00:12:59It's the first time?
00:13:02It's the first time.
00:13:03Why?
00:13:04What is the result of the situation of the fire?
00:13:07The fire?
00:13:10What is that?
00:13:12It's not even...
00:13:14But are you not even going to go for your house?
00:13:17He's been looking for a couple of years after all...
00:13:19You just put it on...
00:13:23Oh?
00:13:24He's moving like this?
00:13:25Um?
00:13:31Oh, man!
00:13:31Are you ready to go?
00:13:39Oh, that's it!
00:13:41It's me!
00:13:42It's me!
00:13:43Yes, I'm sorry.
00:13:49Do you know what I'm talking about?
00:14:22I'm sorry.
00:14:25Abba mama!
00:14:31Nino'mi 감히
00:14:33세자의 권위를 우습게 보는 것이야!
00:14:40제가 또 욕심을 낸 겁니까?
00:14:46해서
00:14:49또 탐내지 말라
00:14:53역정을 내시는 겁니까?
00:14:55What?
00:14:58How long have you been?
00:15:01You have to find your mind.
00:15:07I have to find your mind.
00:15:11I have to find your mind.
00:15:18Oh my God, you're all right.
00:15:22I need to go.
00:15:24I need to go.
00:15:38I need to go.
00:15:48I can't wait to see you in the middle of the night.
00:15:52I can't wait to see you in the middle of the night.
00:16:28...
00:16:29...
00:16:29...
00:16:29...
00:16:29...
00:16:30...
00:16:40What's wrong with you?
00:16:45What's wrong with you?
00:17:00What's wrong with you?
00:17:02You're right.
00:17:03You're right.
00:17:06You're right.
00:17:21You're right, you're right.
00:17:31You're right.
00:17:38I'm fine.
00:17:40But...
00:17:41Why did I die?
00:18:00What's wrong with you?
00:18:10Su사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:16오늘 참고인 조사는...
00:18:22나로군.
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서...
00:18:42떨어지지 마.
00:18:48알겠습니다, 자가.
00:18:49염려 말고 다녀오세요.
00:18:57뭐?
00:18:59중독?
00:19:01내가?
00:19:03나 요새 수면자도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해?
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고,
00:19:21복용하던 약이라 해도 그 정도 약이면...
00:19:24어.
00:19:28걱정할 거 없어.
00:19:30수사는 벌써 시작했고,
00:19:31정부에서도...
00:19:32대군 자관은?
00:19:37제가께서 평소에 드시던 약,
00:19:39확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전,
00:19:53몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소 갖고 계신 질병이나 알러지...
00:20:00내 아내의 주치의가 작성한 진단서는,
00:20:03읽지 않은 겁니까?
00:20:10대군 부인의 혈약 검사 결과,
00:20:13D곡신 중독 사실이 확인됐는데,
00:20:18혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:26알고 있습니다.
00:20:27제가.
00:20:31간혹,
00:20:34내가 복용하던 약입니다.
00:20:37확인했냐고!
00:20:37희주야.
00:20:46내가 실수를 했었어.
00:20:50옷이 너무 무거워서 휘청거리다가,
00:20:56술상을 쳤었는데,
00:20:59도비서가 잔을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:03자가랑 내 잔이.
00:21:10자가 지금 어디 계셔?
00:21:15희주야.
00:21:16뭐하는 짓이야?
00:21:17진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:21날 노린 것 같습니다.
00:21:26제가.
00:21:27왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:30평소 그 약을 먹지 않은데,
00:21:31아내는 살았지만,
00:21:34내가 먹었다면,
00:21:39죽었을 겁니다.
00:21:41시사령이 됐을 테니.
00:21:48왜 여기 계세요?
00:21:50자가는.
00:21:50들어가십시오.
00:21:52아니요 제가 지금.
00:21:53대군 자가께서 군부인의 안의를,
00:21:55최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:58최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:59들어가십시오.
00:22:00넌 여기 있어.
00:22:06자가께는,
00:22:09내가 갈 테니까.
00:22:19하아...
00:22:20하아...
00:22:32하아...
00:22:38you
00:22:39you
00:22:39I'm a
00:22:54I'm a
00:23:02I'm a
00:23:04The investigation has already started.
00:23:07The items that I used to use was of course,
00:23:09and the items that I used to use
00:23:11are all of them.
00:23:16The problem will be done.
00:23:18And cleanly.
00:23:20I don't want you to worry about it.
00:23:37Please.
00:23:38The Chief of the Chief of the Chiefs,
00:23:40this is the case of family-related
00:23:43and in the past month,
00:23:44and in the past month of the phone,
00:23:46and in the past month.
00:23:48The Chiefs has been in the hospital.
00:23:52The Chiefs has been in the hospital,
00:23:54and the first one.
00:23:55There are only 10 people.
00:23:57The 10 people out there,
00:23:58with the Dr. Marma?
00:24:00Yes.
00:24:00Two of them.
00:24:04The two of them are going to be found in the WANGRI 병원, which is going to be done before?
00:24:08I'm going to start with you.
00:24:12Yes, I'm going to go.
00:24:30If you go to the hospital, you can go to the hospital.
00:24:33There's a woman in the hospital.
00:24:35If you're in the hospital, the queen will be the queen.
00:24:37The queen will be the queen.
00:24:40The queen will be the queen.
00:24:45She can all of the things to the queen.
00:24:48The queen will be the queen.
00:24:50I will be the queen.
00:24:57She's okay.
00:24:58Are you okay?
00:24:59The queen's� of queen will be the queen.
00:25:01Yeah?
00:25:02With the queen's pair, even..
00:25:04new黃 bin territorial,
00:25:07then additional units to equip staff.
00:25:11Okay?
00:25:16Should still come and be novo.
00:25:31I'm so excited.
00:25:41I've been shooting a lot.
00:25:43It's been a long time.
00:25:50You're not sitting in a row?
00:25:51How are you?
00:25:54Is there a foot?
00:25:55While there is aörous friend?
00:25:57I don't know.
00:26:01I'll put a foot on your head.
00:26:02There are a lot of people out here.
00:26:06Yes.
00:26:08Yes.
00:26:08I'm home.
00:26:09Two.
00:26:10Two.
00:26:12All on.
00:26:13One.
00:26:16Two.
00:26:16Two.
00:26:17One.
00:26:17One.
00:26:18One.
00:26:18Two.
00:26:30Hi guys!
00:26:37Hi, Mr. Kuo.
00:26:39You are coming again.
00:26:40Why are you coming again?
00:26:42You've been going inside the room.
00:26:45Can't you leave me alone?
00:26:47Yes.
00:26:48It's been a long time since it's been a long time since it's been a long time.
00:26:51Instead, we will continue to keep the monitoring for a while.
00:26:57Yes, thank you very much.
00:26:59Thank you very much.
00:27:01Have you contacted me?
00:27:04Yes.
00:27:05I don't know.
00:27:06Yes.
00:27:07Yes.
00:27:08Yes.
00:27:09Yes.
00:27:12You don't know.
00:27:13Good morning.
00:27:14Good morning.
00:27:17You're at the age of 7, yes, you're at home.
00:27:29Your little baby is pretty.
00:27:35How are you?
00:27:37How are you?
00:27:38I'm so cute.
00:27:41I'm so cute.
00:27:42Why are you so cute?
00:27:45I'm so cute.
00:27:46I'm so cute.
00:27:47I'm so cute.
00:27:48I'm so cute.
00:27:55It's really good.
00:28:00I'm so cute.
00:28:02How's this?
00:28:03They're so cute.
00:28:06I don't have to' go to a teacher.
00:28:08They don't have to' go to school.
00:28:10I don't have to' let people out.
00:28:13They're so cute.
00:28:17You're so cute.
00:28:18How do you guys want to take care of yourself?
00:28:19She has a friend to take care of you.
00:28:22He's been a toddler.
00:28:22You're a freshman earlier.
00:28:33I'm not a woman.
00:28:33I'm not a man.
00:28:34I'm not a man.
00:28:37I'm not a man.
00:28:38I'm not a man.
00:28:39I'm not a man.
00:28:45How are you?
00:28:46What is the case?
00:28:47How are you?
00:28:50I'm not a man.
00:28:51A woman's face.
00:28:52Oh, it's so hot.
00:28:59Good.
00:29:00I'm not going to see you.
00:29:05I don't want to see you.
00:29:08Oh, I don't want to see you.
00:29:10Hey, everybody.
00:29:13Oh, I didn't want to see you.
00:29:17Oh, I didn't want to see you.
00:29:24I'm so tired.
00:29:26I'm so tired.
00:29:27I'm tired of the feeling of it.
00:29:28It's not a bad thing.
00:29:30It's not a bad thing.
00:29:31But it's not a problem.
00:29:33The champion of the castle is probably 3,
00:29:35but the champion of the castle is
00:29:37the champion of the castle.
00:29:41He's a hero.
00:29:43I'm so proud to be a hero.
00:29:45I'm so proud to be a hero.
00:29:45Hey, you're the one who died.
00:29:50You were the one who died in the castle.
00:29:51She's the one who died in the castle.
00:29:53She's the one who died in the castle.
00:29:54If you were married to the castle,
00:29:55I would be so sad to be sorry for you.
00:29:57I'm so sorry.
00:30:15Thank you very much.
00:30:48I'm going to show you how to show you.
00:31:18How was it?
00:31:20How was it?
00:31:25How was it?
00:31:26I was just a little bit late.
00:31:28I was just a little bit late.
00:31:30I have to take my own work.
00:31:32I would have to take my own work.
00:31:34I'm going to take my own work.
00:31:36I'm sorry.
00:31:39You are all kind of a-
00:31:40I'm sorry.
00:31:41You are all good.
00:31:46I'm sorry.
00:31:50You're right.
00:31:51I'm sorry.
00:31:51Come on.
00:31:56I will go, baby mama.
00:32:18And I will be in the end of it.
00:32:22You will be able to make a decision, but you will be able to make a decision.
00:32:44He'll be fine.
00:32:48He's the most important person.
00:32:52He's the danger of the father.
00:32:53He won't have the chance to make that.
00:32:55He's the best to use the father.
00:32:59But the father?
00:33:01He can do it.
00:33:01You're going to have to do something you want to do.
00:33:05You're going to be a good guy, isn't it?
00:33:15How are you?
00:33:21How are you?
00:33:25How are you?
00:33:28How are you?
00:33:31You're going to get out of the hospital.
00:33:37How are you going to get out of a room?
00:33:40I'm wondering if I was going to get out of my license yet.
00:33:42How are you going to get out of my license?
00:33:44pentru ran out of my license.
00:33:45No, I'm not going to get out of my license yet.
00:33:47Yeah, I'm looking for that they may be good at my license.
00:33:53I can do something with you.
00:33:55Yes, yes, then I will.
00:34:01Me?
00:34:03I'm sure you got a dog.
00:34:03They got a dog.
00:34:05I'm sure you got a dog?
00:34:08Yeah, I'm sure.
00:34:10I'm sure you're going to get a dog.
00:34:11I can't tell you that.
00:34:13I can't tell you a dog.
00:34:19Kara!
00:34:20Super dog!
00:34:28Shukbu.
00:34:32Chonha.
00:34:58Please jump in.
00:35:01I'm going to take a few waiting for your car to get the seat receipt on the table.
00:35:11Oh, she said what to do.
00:35:14Oh, she said what to do?
00:35:14Oh, she said what to do.
00:35:14Hello.
00:35:15See, uh...
00:35:16You're now a spokesman?
00:35:17Oh, she said what to do.
00:35:19Uh...
00:35:20Now...
00:35:23uh...
00:35:24Oh, I'm a委員.
00:35:25Oh, we're here.
00:35:28Yeah, it's really not.
00:35:29Right.
00:35:31We're going to help you with the 군부인.
00:35:34It's okay, it's okay.
00:35:38The 군부인 is now where you are.
00:35:44My wife is still going to be familiar with me.
00:35:47I'm going to take care of you.
00:35:48I'm going to take care of you.
00:35:50I'm going to take care of you.
00:35:52I'm going to take care of you.
00:35:59My wife is still there.
00:36:00My wife is still there.
00:36:00Maybe she's still there.
00:36:00No, my wife is still there.
00:36:04She's still there.
00:36:05Why, are you sick?
00:36:07No, I want to kill me.
00:36:14It's okay?
00:36:16It's okay.
00:36:23Oh, come on.
00:36:26Come on!
00:36:27Yes.
00:36:41You're a kid.
00:36:44You're a kid.
00:36:44You're a kid.
00:37:05You're a kid.
00:37:07You're a kid.
00:37:09You're a kid.
00:37:10I was a kid.
00:37:16But everyone is a building, a building, a building, so I just see a little...
00:37:21a...
00:37:22I can't believe it's going to be as a moment.
00:37:26I can't believe it's going to be a person, but I don't want to be a person.
00:37:31It's not a person.
00:37:32I don't know how to do it.
00:37:38You didn't get it yet?
00:37:40Are you okay?
00:37:42I'm sorry.
00:37:44I'm okay.
00:37:46I'm okay.
00:37:51I think...
00:37:55...
00:37:57...
00:38:10...
00:38:10...
00:38:11...
00:38:11...
00:38:12...
00:38:12...
00:38:13...
00:38:14...
00:38:14What's wrong with you?
00:38:16What's wrong with you?
00:38:17What's wrong with you?
00:38:19I'm really scared of you.
00:38:22I'm not sure what's wrong with you.
00:38:25I'm sorry.
00:38:41I'm sorry.
00:38:42Just so much.
00:38:42I'm sorry, have a big concern.
00:38:42You know why?
00:38:43It's a bad guy.
00:38:45You were doing something else.
00:38:47It's mine.
00:38:47What's wrong with you?
00:38:50Is it something that's not bad?
00:38:50What a bad guy.
00:38:52Wait a minute.
00:38:56I'm sorry.
00:38:57I've never been there anymore, man.
00:39:04I'm sorry.
00:39:05I'm sorry.
00:39:06I'm sorry.
00:39:11I'm sorry.
00:39:14I'm sorry.
00:39:15I'm not afraid of you.
00:39:23You're not afraid of me.
00:39:31You're now king.
00:39:33You're king.
00:39:34You're king.
00:39:35You're king.
00:39:35You ought to go there for yourself.
00:39:40But in this day, men can take care of the hewplay.
00:39:44What is this?
00:39:55In this place, the king is a trans thànhág for each other.
00:40:07이어서이면
00:40:10국민의
00:40:10영광이 되서 사랑받기?
00:40:16국민의 자랑과
00:40:17영광인 사람을 누가 감히 건드리겠어?
00:40:22그거 믿고 그렇게 막 나가시는 거예요?
00:40:25There's a good чай, right?
00:40:27Both of you are a pleasure and angrowing character.
00:40:28Who.
00:40:30People like me just ask me what they want.
00:40:35It's just like this.
00:40:37Oh, I'm a guy.
00:40:40What?
00:40:41You've been keying!
00:40:41Because I was waiting to get on my Stop doing something.
00:40:46It's okay.
00:40:49Okay, I'm so sorry.
00:41:00You don't have a change in your life.
00:41:02Your father will not be able to do the work.
00:41:07You don't have to worry about it.
00:41:15You don't have to see your eyes.
00:41:16You're not looking at anything.
00:41:22The debut of the movie,
00:41:23has been done for a long time.
00:41:33Take care.
00:41:43You're not alone.
00:41:51You're alone.
00:41:53I'm not alone.
00:41:56I don't think so.
00:41:56I'm going to be so proud of you.
00:42:02You should have to do it with your mind.
00:42:08It's what it means.
00:42:11It's a different thing.
00:42:14It's just...
00:42:16I'm going to be so proud of you.
00:42:19I'm going to be so proud of you.
00:42:41I'm sorry.
00:42:44Chiefs.
00:42:44...
00:42:53D곡신이 홀레싱란을 사용한 술잔에서 검출됐답니다.
00:43:01그때 바뀐 거야...
00:43:03자가랑 내 잔이.
00:43:06제가께서 평소에 드시던 약...
00:43:09확인했어?
00:43:11뭐하는 짓이야? 진정 좀 해!
00:43:13That guy is dangerous!
00:43:20I'm sorry, it's my friend.
00:43:22Well, I don't think I'm going to be a problem.
00:43:41Oh?
00:43:42Are you so much?
00:43:44Oh, you're a lot.
00:43:46Oh, any of you, any of you?
00:43:46Oh, any of you are so sorry.
00:43:48I'm really nervous, so I don't worry about it.
00:44:04Hello, my friend?
00:44:06Yes.
00:44:07Oh.
00:44:08Are you all right?
00:44:10Oh, really?
00:44:10Oh, yeah, I'll see you later.
00:44:16I'll see you later.
00:44:19I'm back with the first night.
00:44:29Are you ready?
00:44:40You can't go there.
00:44:44Go on, you can't go.
00:44:51Hey, there's a way to go.
00:44:56I'm not sure if you're in the middle of a road.
00:44:58I'm going to show you a big road.
00:45:00You can go to the road to 12,000 people.
00:45:04Is it true?
00:45:05Oh, that's right.
00:45:07If you go to the street, you'll be able to go to the hospital.
00:45:15Your husband, when did you go to the 궁?
00:45:20I don't know. I don't know.
00:45:23I don't know how many people know.
00:45:24I don't know. I don't know.
00:45:26I don't know. I'm about 5 or 6 years old.
00:45:32What?
00:45:34I don't know.
00:45:36I don't know what that's going to say.
00:45:45Oh, I got to go to the hospital.
00:45:48I don't know.
00:45:49I'm sorry.
00:45:50I'm sorry.
00:45:50Oh, no.
00:45:51No, no, no, no.
00:45:52I don't care about the parents.
00:45:57I was very sorry.
00:46:00I had to be really loved.
00:46:02It's like a lucky guy that we've been in the middle of the day.
00:46:05It's like a lucky guy style?
00:46:28What are you?
00:46:3010분 컷 하셔야죠.
00:46:31Ah, 네.
00:46:54Why are you sleeping on the sofa?
00:46:57Do you want to sleep in the sofa?
00:46:59Um, it's just fine.
00:47:03The sofa is just fine.
00:47:05Then my friend will go.
00:47:08It's just fine.
00:47:12I'm a doctor.
00:47:29Just relax.
00:47:31I'll take the first night of the night.
00:48:00I'll take the second night.
00:48:05What's the one you should have to do?
00:48:06Just let me.
00:48:09Just let me.
00:48:10Just let me.
00:48:12It's so good.
00:48:13It's so bad.
00:48:13It's so bad.
00:48:14It's so bad.
00:48:16It's so bad.
00:48:22It's so good.
00:48:40I'm sorry.
00:48:43I'm sorry.
00:48:45I'm here.
00:48:58Oh
00:49:28Oh
00:49:45혈압이나 액액박 모두 안정적입니다
00:49:48고맙네
00:49:50도비스
00:49:52도보좌
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른거 아닌데?
00:50:02알아요 근데 당분간은 저 부르세요 저
00:50:04제가 군부인의 수석 보좌관입니다
00:50:07왜요?
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐
00:50:12왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요
00:50:16그 그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어딨어요?
00:50:21아 있어요
00:50:23혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경쓰지 않으셔도 돼요
00:50:26실내에서 진행될거고 대규모 인원도 아니어서요
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일겁니다
00:50:36다 왕립학교 출신이라
00:50:50특별히 신경쓰야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고
00:50:56장학계에선 장학금 수여하실겁니다
00:51:08공무중에 몇가지 지키셔야 하는게 있는데
00:51:11일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안돼요
00:51:15어? 이거 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린건데?
00:51:18이 공식 행사에선 품계가 너무 중요해요
00:51:21알겠어요
00:51:24네 감사합니다
00:51:25그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요
00:51:30다요?
00:51:31네 다요
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까
00:51:34무표정이나
00:51:35방금 저한테 한거처럼
00:51:37이렇게
00:51:37이거 이거 하는거
00:51:38어? 또 또?
00:51:40또?
00:51:41안돼요?
00:51:41또 언제나
00:51:43말이나 악수를 청하는건 항상 품계대로
00:51:46대군자가가 먼저고
00:51:47군부인이 그 다음입니다
00:51:49그럼 제가 말걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못걸어요?
00:51:52그렇죠
00:51:52또 이 맨발이 보이면 안되니까
00:51:55슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요
00:51:58앉을때
00:51:59다리 꼬는거 금물이니까 조심하시고
00:52:02포터홀 앞에서 V 안되고
00:52:04하트 안되고
00:52:05볼하트 당연히 안되고요
00:52:07그럼
00:52:08도대체 뭘 하라는거에요?
00:52:11뭐 가볍게
00:52:12손농드는 정도?
00:52:18이거 해야겠다
00:52:21우리 계열사 몇줄 또 올려줘야지
00:52:24어때요?
00:52:27그 초이스
00:52:29예쁘다
00:52:33준비 됐어?
00:52:37자가온만 빼고요
00:52:39왜?
00:52:41이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데
00:52:46뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠
00:52:48칙칙하게 저게 뭐야 그쵸?
00:52:52제 말이요
00:52:54감사해요
00:52:55
00:52:56소 샤이니
00:52:57와우
00:52:58이거는 이거는 남겨야되요 그쵸?
00:53:01자 가요
00:53:02
00:53:02
00:53:03자 여기 보고
00:53:04
00:53:04자 웃어볼게요
00:53:06어머어머
00:53:08어머어머
00:53:09어머어머
00:53:09어머어머
00:53:10복도 복도 나가서
00:53:12자자자자
00:53:13이리로 이리로
00:53:16칙칙합니까?
00:53:17아니요
00:53:18지금 진짜 멋있으세요
00:53:20칙칙
00:53:20세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야
00:53:29총리님
00:53:30안그래도 지금 막 출발하려고
00:53:32급히 보셔야 될 것 같습니다
00:53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
00:54:03
00:54:28안 들어갈걸?
00:54:30그만하고 팔짱 껴
00:54:33사랑받고 있는데 왜요?
00:54:35응?
00:54:36먼저 들어가세요
00:54:44자전거
00:54:45그러니까요
00:54:48그러니까요
00:55:09제가 이 하트가 안 된다고 제가 분명히 그렇게 말씀을 드렸는데
00:55:15하지 마시죠
00:55:16그만하시죠
00:55:17
00:55:17그만하시죠
00:55:19그만하시죠 군부인
00:55:20
00:55:21네 알겠습니다
00:55:24
00:55:25자가
00:55:26총리실에서 방금 연락이 왔는데
00:55:27총리님이 좀 늦으실 건가 봐요
00:55:29그래요
00:55:29오빠가?
00:55:30
00:55:32오빠
00:55:32소리 좀 안 하면 안 돼?
00:55:36오빠를 오빠라 그러지 그러면 언니라 그래요?
00:55:39총리
00:55:39일단
00:55:40이거 먼저 읽고 계세요
00:55:41이거 내가 왜?
00:55:44총리실에서 보낸 개회사에요
00:55:45장학계에서 장학금 수여하시니까 우리 군부인께서 개회 선언하면 좋지 않을까요?
00:56:07안녕하세요 성희주입니다
00:56:10안녕하세요 성희주입니다
00:56:14이렇게 오랜만에 모교에 오니 주작궁 대표 성희주입니다
00:56:19라고 해야 될 것만 같은데요
00:56:22
00:56:23졸업하고 주면 성공했다고
00:56:26캐슬그룹 상무이사 성희주입니다
00:56:29라고 말하고 싶기도 합니다
00:56:31하지만 여러분께서 가장 듣고 싶으신 말은 아무래도
00:56:37안녕하세요
00:56:39대군부인 성희주입니다
00:56:43이거겠죠?
00:56:44누가 어떻게 도와주세요?
00:56:48
00:56:53참 잘하시네요 그렇죠?
00:56:58응?
00:56:59진짜
00:57:1680년 전, 왕립학교가 개교했을 때
00:57:20왕실의 이상은 단 하나였습니다
00:57:23누군가 되고 싶은 무언가가 있다면
00:57:27그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다
00:57:34저 역시 그 가르침의 수혜자였고
00:57:38보시다시피 되고 싶은 게 무엇이든
00:57:42다 되었습니다
00:57:47저거
00:58:06큰일 났습니다 데뷔 마마
00:58:08무슨 일인가
00:58:11여러분
00:58:12원하는 게 있다면
00:58:13눈치 보지 마시고
00:58:16꼭 쟁취하십시오
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서
00:58:23세상 가장 강한 마음으로
00:58:26세상 가장 강한 마음으로
00:58:33세상 가장 강한 마음으로
00:58:45당신은
00:58:461.9명을 속이신 겁니까?
00:58:48발사한건지 조합이 있었는데
00:58:49멀으신 것이군요
00:58:57배고프님 계약결혼이라는 게 사실입니까?
00:58:59Is this the truth?
00:59:02Are you serious?
00:59:44What are you doing?
00:59:48Let's see it.
01:00:26I love you.
01:00:32I love you.
01:01:16I love you.
01:01:23I love you.
01:01:26I love you.
01:01:33I love you.
01:01:58I love you.
01:02:22I love you.
01:02:26I love you.
01:02:27I love you.
01:02:30I love you.
01:02:33I love you.
01:02:36I love you.
01:03:08I love you.
01:03:33I love you.
Comments

Recommended