00:01It's time to go back to the next episode.
00:05It's time to go back to the next episode.
00:13It's time to go back to the next episode.
00:13Well, we'll see you next time.
00:16Hey, let's go!
00:19Hey, Peter!
00:20I'm sorry, I'm going to go back.
00:22I'm not going to go back.
00:24They're too much to go back.
00:27Let's go back.
00:28Yes.
00:30But it was really good.
00:33It's been a long time to go back to the next episode.
00:37It was something that happened, but...
00:39I thought it was good for Jofri to be here.
00:43It's probably Peter's voice, right?
00:58It's not a long time to go back to the next episode.
01:03It's not a long time to go back to the next episode.
01:13It's not a long time to go back to the next episode.
01:25It's not a long time to go back to the next episode.
01:38on the next episode this episode.
02:06I'm coming back to the next episode.
02:08I'm coming back to the next episode.
02:08The food is done!
02:14Yes!
02:20Here we go!
02:31It's a great amount.
02:34Let's do it again!
02:36Let's eat it!
02:37You can't eat it!
02:40You can't eat it!
02:42You can't eat it!
02:46You can't eat it!
02:47You can't eat it!
02:48You can't eat it!
02:49You can't eat it!
02:51I like that!
02:53Don't worry about it!
02:55Masu is at the top of the river, so...
02:58I got it!
02:59It's amazing!
03:03I'll take it!
03:14It's good!
03:15It's not good!
03:15It's fresh!
03:16It's yummy!
03:18It's fresh!
03:18You can't eat it!
03:26It's fresh!
03:28It's fresh!
03:29That's so sweet.
03:30I'm good at the taste of my mom.
03:32I'm a chef.
03:34I thought I could eat the potatoes and the potatoes.
03:40I'm so happy.
03:42I'm so happy.
03:45Hey, Lily.
03:46I've also helped my cooking.
03:48I'm a good cook.
03:50Ben and Susan are so great.
03:54I'm not a type of home-shick.
04:20リリってサムライのの?ゲイシャンなの?どっち?
04:23Hey, where are you?
04:27No, no, no, no.
04:29You can walk on the water, right?
04:31Hey, how are you?
04:33Hey, I'm going to fix it.
04:35I'm going to fix it.
04:35No, I'm going to fix it.
04:37I'm going to fix it.
04:39I'm going to fix it.
04:39I'm going to fix it.
04:40Wait, wait, wait, wait.
04:42You can't eat it, right?
04:44You can eat it.
04:46Yes.
04:54I'm going to fix it.
04:58Wow, so cute.
05:01Nine and ten.
05:03You're so good.
05:06Good, good, good, good.
05:12Okay, it's good.
05:15Okay, let's go.
05:17Wow, so beautiful.
05:20Good, Susan.
05:50わがまま言わないのさもう遅いから早く寝室に行きなさいママに怒られるわよはいはいはいおやすみなさいおやすみおやすみなさいおやすみおやすみなさいおやすみおやすみなさい。
06:06ごめんね、騒がしくて。ううん、にぎやかで楽しいよ。いやいやいや、毎日うるさいったらないんだから。
06:24うらやましいなあ。うらやましいなあ。私も兄弟欲しかった。ドロシー、誘ってくれてありがとう。私、帰国する前にここに来られてよかった。
06:31リリー。ねえ、リリー。ちょっと外、散歩しない
06:37?お、うん。
07:03おやすみおやすみなさい。おやすみおやすみ。おやすみ、帰国する前に来られてるよ。寝宅するよ。おやすみ、帰国する前に来るよ。
07:04It's all connected to me.
07:12It's been a long time since I came to England.
07:21It's been a long time.
07:23It's been a long time.
07:27It's been a long time and短.
07:28I don't think I can't.
07:29I've never thought I can't.
07:32I've never had a long time since I was born.
07:41You're strong.
07:54I'm sorry.
07:56I can only go to the next half, if you can graduate from the end, you can graduate from the
08:00next year.
08:01That's right.
08:04So, in fact, Dorothy had graduated after then?
08:08No, I, I'm going to get married.
08:12What?
08:14What?
08:16I don't know.
08:18I'm here.
08:20I'm here.
08:20I'm here.
08:21Before I go to school, I proposed it to my dad.
08:26That's right.
08:28It was originally a mother-in-law.
08:32I'm here.
08:43I'm here.
08:46I'm here.
08:48I'm here.
08:50I'm here.
08:51I'm here.
08:51I love it, but I don't have any other stuff.
08:54That's not a lie.
08:57It's not a lie.
08:59I've also noticed that.
09:11I didn't know how this village was so beautiful.
09:13I didn't know how to go.
09:18I didn't know how to go.
09:19I didn't know how to go.
09:20Even if I could go to school,
09:23I'd be surrounded by a lot of children.
09:26I don't know how to go.
09:29I didn't know how to go.
09:35It's not a lie.
09:44I'm here.
09:45I'm here.
09:48I'm here.
09:50I don't know.
10:48でも意外私ドロシーはジョフリーのことが好きなんだと思ってた好きよえっジョフリーも私のこと好きだと思うええじゃあ何でこの人と結婚あんな酒飲みの遊び人がこの土地で暮らせると思うジョフリーの顔も声もしぐさも好きだよ彼はきっと素敵な恋人になると思うでも
11:02理想の夫にはなれない逆もまたしかりどんなにジョフリーのことを好きになったとしてもアイルランドの貴族として生きていくなんて私には無理
11:12ここで暮らすそれが一番大事
11:23私のことなんてどうでもいいんだよ リリはどうするの
11:26私 キッタな方好きなんでしょなななななんでそれを逆に気づかれてないって思ってたことにびっくりしたわ
11:42いいの 自分の気持ちを伝えずこのまま別れて
11:59私は私
12:01キッタのことが好き
12:17伝えなきゃ伝わんないよ気づくのが遅すぎたリリ
12:27そもそも身分が違う 私にだってそれくらいわかるよドロシーと同じ
12:35私も貴族として生きていくことなんてできないうん ちゃんとわかってるよ
12:55だからこの話はこれでおしまい明日はブロードウェイに行きましょう宿場町だし
12:59人も多いからにぎやかで楽しいわよブロードウェイ
13:05?ちょうど収穫剤の時期だから美味しいものたくさん食べれるかもうへへ
13:06行きたい
13:07はい 案内したいところがまだまだいっぱいあるんだロンドンに帰るまで
13:15退屈させないわようん すごく楽しみその代わり
13:32私がいつかリリのふるさとに行った時はたくさん案内してねうんドロシーちょっと何
13:33?ありがとう
13:49ほんとにかわいい子ほんとにかわいい子
13:59うんけどドロシーも高評価の結果は気になるでしょ興味ないないどうせいつもと変わらないわよま
14:07キットとリリーがいない中で誰が1位取ったかは少し気になるけどとりあえずギャラリー行きましょう
14:27何?何
14:29?何
14:30?何
14:30?何
14:30?何?
14:31何?何
14:50?何
14:51?何?
15:01何?何
15:06?何
15:08?何
15:14?何?
15:16何?何
15:19?何?
15:20何?何
15:30?何
15:34?何?
15:44何?何
15:47?何
15:47?何
15:48?何
15:48?何
15:49?何
15:52?何
16:04?あなの時の…
16:26《ミュートスコープ》
16:27《ミュートスコープ》 《リリー本当にこれを1日で描いたのか》《ううん》《ジョン・バーンズ・リネットは知っていたの》《ううん》《不勉強でごめん》《著名な方》》《やっぱり意識してなかったのか》《リネットはキネオグラフというフリップブックを発明した人だ》《ミュートスコープ》は連続写真を描いたのか?《リネットはキネオグラフというフリップブックを発明した人だ》《ミュートスコープ》は連続写真を描いたのか?
17:26《ミュートスコープ》は連続写真を回転させて動いているような錯覚を見せる機械《リリー》《あのスケッチブックはキネオグラフとミュートスコープの狭間を埋めた作品といえる》《アイディアは昔からあったけど》《誰一人実際に試そうとは思わなかった》《手間がかかるし》《そもそも芸術と呼んでいいものがわからなかったから》《でも現物を目の当たりにして思った》《リリー》《あなたのスケッチブックはキネオグラフとミュートスコープ》《アイディアは昔からあったけど、誰一人実際に試そうとは思わなかった》《手間がかかる
17:56これはまさに自由という名の芸術だ一位にふさわしい作品だと思うピート友人として君を誇りに思う》
18:01《嬉 Zimmer 嬉 Zimmer リリン ObrigOK!»《やあ river 予約 приехیکるよ》《アナイルミ homes 》《李寇兄》《アナイルミの姿勢》《起こしない結婚》《ラリリン》《アナイディー》《A dijo》《アナイルミ dormir》《プラぐらい》《ゲクラ three Привет》《アナイルミワン》《アナイルミ原成》《み任意這個 пер谷》《話題本》《アナイルタイヤルミューミー》《おい 혹시?》《卒業にせっかかよ?》《ひえんヘganなかなか
18:21?》《 cong ron7》《ピエフラブとかこし回ったジェリpp є星も大変》《いちりぃん?》《コ
18:27Ms. Jorgen!
18:30I-I.
18:35Go to my room.
18:41I can tell you something...
18:46Let me explain to you.
18:48I have this Mr. Church.
19:04Mr. Chowchee, it's wonderful to see you in this morning, early morning.
19:11What?
19:14Do you have anything to say?
19:30What is this?
19:34If you look at it, you can see it.
19:37Hmm.
19:52What is this?
20:02What is this?
20:07What?
20:16What?
20:44What?
20:46What?
20:47What?
20:47What?
20:47What?
20:49What?
20:52What?
20:55What?
21:07What?
21:33What?
21:37What?
21:39What?
21:45What?
21:47What?
21:47What do you look like?
22:04Thank you very much.
22:18It's only the fact that Lily wrote about it.
22:22It's only the fact that Lily wrote about it.
22:30I'm sure...
22:33What's that?
22:36In fact, I've also thought about Mr. Church as well.
22:41What?
23:04題材にした自由、それはすなわち固定関連からの脱出、その課題を見事にクリアし、かつ技術と芸術性を見せてくれた。
23:24毎年、我が油彩家の卒業制作を王室のロイヤルコレクションに献上する習わしがある。
23:30今年はキット・チャーチ。そしてもう一人。
23:32リリ一上位。
23:35君だ。
23:36えっ。
23:44これは同時に栄誉ある王立芸術院への推薦状を手にしたことになる。
23:45あっ。
23:51学院の代表者として描くのだ。
23:55準備は品評会と同時進行となるだろう。
23:58本学へ帰る暇などないぞ。
24:05忙しくなるな。ミス、一上院。
24:09フラント先生。
24:14私、命がけで頑張ります。
24:21今度ともご主導、ごめん、今度ともご主導、ごめんたち、ごめんたちのほど、何卒よろしくお願い致します。
24:24晴れない言葉を使わなくてもえらいぞ。
24:39キット、どこにいるの。
24:41会いたい。
24:43今すぐ話がしたいよ。
24:49フェンリー。
24:55君の蒔いた種が、ようやく芽吹き出した。
25:03タイリンの腹が咲き誇るその様を、何としてでも自分の目で見届けるのだ。
25:06ん?
25:09入りたまえ。
25:13ん? 君は?
25:20ミスター・アムソニー。
25:24ミスター・アムソニー。
25:27ミスター・アムソニー。
25:50ミスター・アムソニー。
26:16ミスター・アムソニー。
26:18ミスター・アムソニー。
26:20ミスター・アムソニー。
26:50ミスター・アムソニー。
26:52Oh, you are the love
26:55Oh, you are the love
26:58I'll let me fly down your way
27:01Don't make no more fail
27:04I'll let you go
27:05I'll let you go
27:07I'll let you go
27:08I'll let you go
27:50I'll let you go
28:13I'll let you go
Comments