- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00A
00:00A
00:00A
00:00A
00:01A
00:02A
00:02A
00:02A
00:03A
00:32Transcription by CastingWords
00:44Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:08Transcription by CastingWords
02:18Transcription by CastingWords
02:32Transcription by CastingWords
02:36Transcription by CastingWords
02:46Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:13Transcription by CastingWords
03:15Transcription by CastingWords
03:24Transcription by CastingWords
03:24Transcription by CastingWords
03:34Transcription by CastingWords
03:37Transcription by CastingWords
04:01I am sorry.
04:03I never wrote the question.
04:05I have to wait for you.
04:07And I just forgot everything.
04:09I am sorry you are crying.
04:20I am sorry for that.
04:24Well no way unprotected I don't know I don't know those who want you to give me
04:29You know I'm gonna get here I'm gonna get you
04:35And keep me
04:51Bahadır'da bulun.
04:52Bahadır Bey yoktur Bey'im.
04:56Onun ölüsünü bulamadık.
05:05Ne demek bulamadık ya Azalp?
05:08İyice baktınız mı şehitlerin arasına?
05:10Baktık Bey'im, yoktur.
05:22Mamsal.
05:25Burada kimler vazifelidir bellidir.
05:29Tez vakitte şehitlerimizin kim oldukları tespit edilsin.
05:34İçlerinde yalnız Bahadır mı yoktur?
05:36Bana bildiresin.
05:38Hemin olun.
05:39Hemin olun.
05:51.
05:51.
05:52.
05:52.
05:54.
05:54.
05:54.
06:07.
06:07.
06:07.
06:25I'll reach out to Ertuğrul Bey, I'll reach out to Ertuğrul Bey.
06:38No, no, no, no.
07:13No, no, no.
08:05No, no, no.
08:10No, no, no.
08:37No, no, no.
09:08No, no, no.
09:11No, no, no.
09:23No, no.
09:25No, no.
09:32No, no.
10:06No, no.
10:10No, no.
10:13No, no.
10:23No, no.
10:56No, no.
10:59No, no.
11:04No, no.
11:08No, no.
11:17No, no.
11:18No, no.
11:28No, no.
11:29No, no.
11:29No, no.
11:32No, no.
11:49No, no.
11:51No, no, no.
11:52No, no, no.
12:01No, no.
12:02No, no.
12:03No, no.
12:04No, no, no.
12:14No, no, no.
12:16No, no.
12:19No, no.
12:27No, no, no.
12:28No, no, no.
12:30No, no.
12:30No.
12:49No, no.
12:58Naughty.
13:20You can't either strap me up by the arrow.
13:23I just want you to make it.
13:28You will be able to use the arrow.
13:30You will be able to move on this side.
13:33Then you will get your brave fellow.
13:36But you can't take this one.
13:38I'm sorry, I'm sorry.
14:11The soldiers am I,
14:13each of us has power in the body of Bahadır.
14:16You are happy.
14:17The soldiers are happy.
14:38Thank you very much.
15:10I am a son of a son of a son of a son.
15:46Aslan Hatun'u içeri alın.
16:03Bırak!
16:08Bırak!
16:18Bırak!
16:25Bırak!
16:50I'm going to kill you.
16:56Or will you die if you will die?
17:06I will trust you to both live in the world.
17:11You will be able to live in the world.
17:12You will be able to live in the world.
17:15You have to finish your way up.
17:17You have to pay attention to your rights.
17:21You have to pay attention to your rights.
17:47I don't want to kill you.
18:15You're not a girl!
18:16You're a female!
18:18You're not a man!
18:19I'm sorry.
18:28You're a woman.
18:29You're a woman.
18:29You're a woman.
18:33You're a man.
18:36You're a man.
18:38What is your name?
18:43Beyim.
18:45Beyim.
18:48Ertuğrul Bey'in alpleri on the battle of the country,
18:51all the mancınık were killed, all the alplers killed.
19:12Ahmak!
19:16Ahmak!
19:18Daha başlamadan savaşı kaybetti.
19:21Değil, kaleyi almak.
19:24Savaşmaya mecal bile bulamayacak.
19:28O kadar emek verip yaptığım mancınıkları koruyamadı.
19:34Kendi ahplerini...
19:37The name of the prince will be a big time.
19:42And he will be a big time.
19:46I need to make my legs to the top of Ertuğrul.
19:53I can see you in your hands.
19:57You've got your arms, you've got your arms.
20:00You've got your arms, you've got your arms.
20:05...and that his brother's brother should do it.
20:09He's not a cop to fight, only a fellow Красna, Osiris.
20:19He's a sacrifice.
20:22And he's a sacrifice.
20:24I wish you could get the best of all your friends.
20:25...and you'll have my reaction to God's fate.
20:27You won't have to know, you won't have to know you.
20:32You won't have to know your caso.
20:34You won't have to know.
21:06I don't know what happened in my life, I don't know.
21:10I don't know how to surrender my life.
21:11Mancınık yerine saldırmışlar Halimah.
21:14We are still there when we were there, that's all.
21:18Mancınıklar da yakmışlar.
21:20Aman, Ya Rabbi!
21:22Zalim, soysuzlar.
21:30Let's reign in God...
21:36let's reign in Yous Giza...
21:41Oh, my God, my God, my God, my God, my God.
22:09Allah yolunda şehadete koşarak gittiler.
22:14Yüce Allah buyurur ki, Allah yolunda öldürülenlere ölüler demeyiz.
22:22Onlar diridirler.
22:25Ancak siz bunu bilemezsiniz.
22:30Şehitlerimizin ruhu bize manevi kuvvet verecektir.
22:34Şehitlerimizin her damla kanı, bu toprakları perçinlememize vesile olacaktır.
22:40Düşmanlarımız tuzak kurarak, pusu atarak bizi durdurmak ister.
22:45Lakin, biz yatağından taşmış, coşkun bir sel gibi onların üzerlerine akacağız.
22:51Bu vaziyet, sakın sizi yeyse düşürmesin.
22:57Yeter ki devletimiz payidar kalsın, sancağımız yere düşmesin.
23:01Hepimiz cenge gitmeye amadeyiz.
23:04Allah'ım bu davası için bir evladımı şehit verdim.
23:08Geriye kalan üç evladımın, üçünü de vermeye hazırım, beyim.
23:15Eyvallah.
23:20Allah sizden razı olsun.
23:22Amin.
23:24Amin.
23:31Aslı bebeğim de gülesin.
24:02Altyazı M.K.
24:20Altyazı M.K.
24:33Altyazı M.K.
24:33Altyazı M.K.
24:34Let's go.
24:55Turgut
25:02Where at Mr.Farwell
25:13Beyniniz'in zorbalığıyla çöktüğünüz otağı,
25:16I don't want to have a moment
25:18It doesn't want to take a moment
25:20I don't want to save you
25:30There is a place of war.
25:32So long, I have to go.
25:35You can't go!
25:54Get out of here.
26:12Get out of here.
26:14Furgut!
26:14Furgut!
26:15Aslan!
26:18Aslan!
26:22Şerefsizler!
26:32Şerefsizler!
26:34Beyim, Ares'ın askerleri nasıl mancınık yerine kadar gelmişlerdir?
26:39Nasıl olmuş da kimsenin gözü görmemiş?
26:42Öğreneceğiz artık bey.
26:44Kale kapılarında vazifelendirdiğim alpler geldikleri vakit onları sorguya çekeceğim.
26:50O vakit öğreneceğiz nasıl geldiklerini.
26:52Ben bu Bahadır bir oyun etmiş olmasın?
26:55Turgut Alp'i gönderdim.
26:57Tutup onu bana getirecektir.
26:59Şayet Bahadır bir oyun ettiyse...
27:02...bu defa kazabımdan kurtulamaz Artık Bey.
27:15Artık Bey.
27:16Buyur Beyim.
27:19Alpler mancınıklara göre tertip edilmişti.
27:22Tertibi bozmamak için yeni mancınıklar yapmak icap eder.
27:26Obadaki alpleri test toplayasın.
27:28Buyruk senindir beyim.
27:30Lakin nasıl yapacağız?
27:32İçimizde kim bilir yapmayı?
27:35Ben bilirim artık bey.
27:38Buyruk senindir beyim.
27:40Müsaadenle o vakit.
27:42Eyvallah.
27:58Ne?
27:58Yürü.
27:59Ne?
28:00Ne?
28:00Ne?
28:00Ne?
28:00Ne?
28:00Ne?
28:00Ne?
28:00Ne?
28:00Ne?
28:00Ne?
28:06I'm sorry I can't say it's a bad you don't see you I mean you don't know why
28:06I don't know you have no idea
28:06I want to go to on it
28:07I didn't really need to stop!
28:21I mean before I visit
28:30I will be the third one.
28:32At least...
28:33... He will be the first test...
29:01Don't forget to fight anymore.
29:04You will be seen.
29:07You will be seen.
29:08I wish to fight ever his own.
29:15We will be seen a few,
29:17but, we will be a kid.
29:19We are all done, Alhamdulillah.
29:29Let's go.
29:56You're going home!!
29:58Nice to meet you.
29:58I am the other way!
30:00She's in the middle of that!
30:00greens and water!
30:04She's wearing a symptomatic mask!
30:06She's wearing a mask and a mask of the bag!
30:08I don't know, I don't know what you are saying!
30:09I'm not you losing it.
30:11That's all I am believing!
30:13I'm not sure how they get away anymore!
30:16We'll die in the last one.
30:18We'll die in the last one.
30:19Talk to you!
30:21Come on, Turgut Alp!
30:46This mancınıkları, I made it.
30:52These are...
30:54...the ten pieces of stone.
31:24Oh, my God.
31:48Oh, my God.
32:29Oh, my God.
32:51Oh, my God.
33:01Oh, my God.
33:19Doğru dersin kızım.
33:22Şimdi onların ocaklarına ateş düştü.
33:25Onlar dirayet gösterdi.
33:28Bize düşen de onların yanında olup ocaklara düşen bu ateşi bir nebzede olsa dindirmektir.
33:45Halime kızım.
33:49Bacılar için bir taziye çadırı tertip edelim.
33:52Acılı anaların yanında olalım ki onların birayetini, metanetini arttıralım.
33:58Olur ana, hafza kızım sen de cenaze işlerinde hatunları idare edesin.
34:06Onların yanında olasın.
34:08Cenaze aşılarına bizden de erzak götüresin.
34:13Emredersin Ayma ana.
34:15Emredersin Ayma ana.
34:15Ben ne edeyim nene?
34:19Sen de bizimle birlikte tazeye çadırına gelesin.
34:23Şehitlerin çocukları vardır.
34:26Onlar senin kardeşindir.
34:28Kardeşlik, dostluk böyle günlerde belli olur.
34:33Onların yanında olasın ki onlar da bunu bir ömür boyu unutmasınlar.
34:38Tamam mı yiğitim?
34:40Tamamdır nene.
34:44Hadi bakalım.
34:46O vakit biz de taziye çadırını tertip etmeye gidelim.
34:50Şehitlerimiz için Kur'an-ı Kerim okunsun.
34:54Hadi bakalım.
34:56Al çiçek, sen savcının yanında durasın.
34:59Emrün olur Halime Sultan.
35:02Ver bakalım.
35:22Al çiçek, sen savcının yanında durasın.
35:53Çıkın dışarı.
36:02Hala bana asi durursunuz.
36:08Sabrımın bir sınırı var.
36:10You're welcome.
36:13If you do, let's pray.
36:16If you do, let me pray.
36:20You have a good feeling.
36:22If we get in love with you, we will take in love with you.
36:34I don't know what I'm saying.
37:05...and...
37:26Mancınıkları bizzat kendim yaptım.
37:30Ne oldu?
37:31He?
37:32Ne oldu?
37:36Ertuğrul Bey'iniz ne Mancınıkları ne de kendi alplerini Ares'in askerlerinden koruyamadı.
37:45Ben de hakkım olan beyliği usulübce aldım.
37:53Yalan söylersin.
37:54Yalan!
37:55Onca alpimiz seyit düşerken sen neredeydin ha?
37:59Neredeydin?
38:00Benim vazifem Mancınıkları yapmaktı.
38:05Emniyeti sağlamak Ertuğrul Bey'in vazifesiydi.
38:09Ben vazifemi bir hakkın yaptım.
38:13Ama Ertuğrul Bey emniyeti sağlayamadı.
38:19Yalan ağzına yuva yapmış.
38:22Alplerimizin cenkte olmasından faydalanıp, otağımı bastın.
38:32Yeter!
38:34Beyhude çene çaldığınız yeter!
38:40Ne zaman alhamet!
38:45Bu, aynen.
38:47Ayağım var.
38:48Ayağım var.
38:50Ayağım var.
38:55Ayağım var.
39:03Ayağım var.
39:05You will not kill each other?
39:10The king of my lord will be known for my lord.
39:17In other words, you will die.
39:44He has laughed.
39:50He has found a way to adopt.
39:52He is a way to stay.
39:54And we can see that in a way to die.
40:10Aslan, let me see you.
40:57Mancınık.
40:59I don't know what to do with him.
41:05I don't know.
41:05You don't know.
41:05I'll get you.
41:12He didn't know me the only one thing he has done.
41:13He didn't know, didn't know him?
41:16No.
41:19You're not?
41:19See you, when I wascé with the one, he was not me.
41:21I was like, I don't know you were a fool.
41:23Come on, we didn't know.
41:29You were the only one thing, it wasn't me.
41:31I am going to burn it.
41:43Oh
42:03Amin.
42:33Atarsın inşallah.
42:34Hele bir o gün gelsin.
42:37Haydi bakalım.
42:39Herkes vazifesinin başına.
43:09Altyazı M.K.
43:35Altyazı M.K.
44:12Altyazı M.K.
44:31Altyazı M.K.
44:43Altyazı M.K.
44:51Altyazı M.K.
45:06Altyazı M.K.
45:31Altyazı M.K.
45:53Altyazı M.K.
46:02Altyazı M.K.
46:33Altyazı M.K.
46:40Altyazı M.K.
47:05Altyazı M.K.
47:09Altyazı M.K.
47:10Altyazı M.K.
47:32Altyazı M.K.
47:33Altyazı M.K.
47:36Altyazı M.K.
47:47Altyazı M.K.
47:49Altyazı M.K.
47:55Altyazı M.K.
48:03Altyazı M.K.
48:09Altyazı M.K.
48:12Altyazı M.K.
48:15Altyazı M.K.
48:21Altyazı M.K.
48:22Altyazı M.K.
48:25Altyazı M.K.
48:29Altyazı M.K.
48:33Altyazı M.K.
48:35Altyazı M.K.
48:37Altyazı M.K.
48:39Altyazı M.K.
48:40Ya sonra?
48:43Ama...
48:44...Ertuğrul buraya asla gelemeyecek.
48:48Ertuğrul'u yolda tuzak kurup...
48:52...öldürecekler.
49:01Ertuğrul, Bahadır'ı asla affetmeyecek.
49:05Er ya da geç onu öldürmenin bir yolunu arayacaktır.
49:07Bizim için önemli olan ise Ertuğrul'un Çavdar obasına gitmesi.
49:13Gider mi efendim?
49:15Gidecek.
49:17Bahadır'ın obayı ele geçirdiğini öğrenince gidecek.
49:22Ben de Çavdar yolunda ona tuzak kuracağım.
49:25Evet.
49:26Ertuğrul daveti aldığı zaman...
49:29...Çavdar obasına gitmek için bu yolu kullanacaktır.
49:32Sen de burada ona pusu kuracaksın.
49:35Ertuğrul'u öldürme şerefini bana verdiğin için sana minnettarım Tekfur Ares.
49:39Kalemi bırakıp gidemem Titan.
49:42O yüzden bu şerefli görevi sana veriyorum.
49:45Giderken yanına en iyi askerlerinden bir bölük al.
49:48O kadarına gerek yok Tekfur Ares.
49:50Ertuğrul kolay lokma değil Titan.
49:52Bunu daha önce de yaşadığım ve işimi şansa bırakmayacağım.
49:55O kadarına gerek yok.
49:58O kadarına gerek yok.
49:58Ama şeytanın bacağını kırmak için dediğimi yapacaksın Titan.
50:02Sen nasıl istersen.
50:06Ertuğrul'un kellesini sana getireceğim.
50:09Nobiscum Deus.
50:11Tanrı bizimle olsun Titan.
50:14Nobiscum Deus.
50:38Bu soysuzlar Ertuğrul Bey'e tuzak kurmak ister.
50:42Onu yalnız koymamalıyım.
50:44Bu soysuzlar Ertuğrul Bey'e tuzak kurmak ister.
50:45Sancar'ın da Bahadır'ın da gözü dönmüş.
50:49Ertuğrul Bey gelmeden buradan kurtulmalıyız.
50:52Onları durdurmazsak çok kan dökülecek.
50:55Az kaldı Aslan.
50:58Mütterden kurtulacak.
51:00Hadi Bismillah.
51:04Turgut.
51:05Aslan yöne gelir.
51:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:08Kükreyen aslan gibiydiniz otağınızdan.
52:11Bakıyorum da.
52:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:14Kükreyen aslan gibiydiniz otağınızdan.
52:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:17Hoşçakalın.
52:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:07I love you.
53:28I don't know what the hell is going to do.
53:45...
53:45...
53:48I'm sorry, I'm sorry.
54:16Now, I'll be the king of Kayy Oba.
54:19As I told him to be the king of the king,
54:23the king of Chavdar Oba.
54:26I will invite you to see him,
54:29I will invite you to the king's court.
54:32It's your friend.
54:46Thank you very much.
55:18I was told to you.
55:19I thought you would be a matter of fact.
55:21It's a matter of fact.
55:22It's a matter of fact.
55:22But I don't know what you do.
55:23I don't know what you do.
55:34I don't know.
55:34I was waiting to keep you open up and take me here.
55:38Let me go and take me.
55:41If we go and take you in a place, please don't leave the house there.
55:44If we don't take you in a house,
55:46If we took us in the house,
55:48We won't take you in a house.
55:57When we got here we won't take you in a house.
56:05What do you think about it?
56:32Buryoksenindur Bey'im.
56:35Burayı bulursak Ares'in bütün umutları yok olacak.
56:39Ondan gayrı bizim pençelerimizi beklemekten başka bir şey kalmayacak.
57:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
57:37Ne var Tüccar Niko, ne istiyorsun?
57:41Efendim sizinle Hanlı Pazar hakkında konuşmak için geldim.
57:49Biliyorum Niko, kaleme hapsoldun.
57:52Buraya ticaret için, altın için geldin ama Ertuğrul savaş istedi.
58:01Biliyorum ki Zafer bizim olacaktır efendim. Bundan hiç şüphem yok.
58:06İşte bu yüzden Nikeye'ye gidip hazırlıklarımı kuracağınız yeni düzene göre yapmak isterim.
58:11Gidip gelmene tahammül edemem Niko.
58:15Sana burada ihtiyacım var.
58:17Hem kalenin altınlarından da sen sorumlusun.
58:22Efendim savaşın ne kadar süreceği belli değil.
58:24Yeter!
58:26Bana burada lazımsın dedim.
58:29Yarın Ertuğrul ölecek.
58:31O öldüğünde sen de yanımda olacaksın.
58:33Sonra da Hanlı Pazar'ın başına geçeceksin.
58:43Beni emretmişsiniz efendim.
58:47Dualarını eksik etme Niko.
58:49Bu savaş çabuk bitsin.
58:53Dualarım.
58:54Hep sizin için.
58:57Efendim.
58:58Kapı.
59:05Gregorius.
59:07Gizli geçitten çık.
59:08Alplere gözükme.
59:09Bu mektubu İmparator'a götür.
59:23Altyazı M.K.
59:26Altyazı M.K.
59:27Altyazı M.K.
59:30Altyazı M.K.
59:31Altyazı M.K.
59:32Altyazı M.K.
59:32Altyazı M.K.
59:32Altyazı M.K.
59:33Altyazı M.K.
59:33Altyazı M.K.
Comments