- 2 hours ago
Punto Nemo - Season 1 - Episode 06: The Children Of The Ocean
Category
🎥
Short filmTranscript
00:19Capitán, dos hombres y una mujer con una automática.
00:22Son piratas.
00:24No lo parecen, pero sà van armados. No hay viento y tengo tiro limpio.
00:30Mantengan su posición y espere órdenes.
00:35Entonces, son los contrabandistas, ¿no?
00:37Son los únicos que nos podÃan localizar.
00:39No, eso no hace sentido. Marco fue-se embora con la caixa.
00:41Se calhar habló-los sobre nuestra situación.
00:44¿Venimos a ayudar con armas automáticas?
00:46Está claro que sus intenciones son otras.
00:50¿Satisfecha? ¿Este era su magnÃfico plan ayudando a escapar a Marco?
00:54Esperemos saber qué es lo que quieren.
00:56¡Eliminar testigos! ¡Eso es lo que quieren!
01:00Han venido a finalizar el trabajo.
01:01Capitán, si llegamos a su emisora, podemos pedir ayuda desde allÃ.
01:12¿Hola?
01:15¿Alguien me escucha?
01:19Soy yo, Marco.
01:24¿Alguien, Capitán? ¿Alguien?
01:26Adelante.
01:27Le recibimos.
01:30Buenos dÃas.
01:32Mi nombre es Carlos Mendoza.
01:34¿Con quién tengo el gusto de conversar?
01:36Con un capitán de la Armada Española.
01:39No desembarquen.
01:41No están autorizados.
01:42Le advierto que estamos armados.
01:43Y no dudaremos en disparar.
01:45Se intentan poner un pie en esta isla.
01:48¿Autorizados?
01:50Señor Capitán, me esperaba un poquito más de hospitalidad por su parte.
01:56Y más después de las molestias que nos han ocasionado.
02:00Repito, les hundiremos si se acercan a la costa.
02:04¿Hundir su única posibilidad de salir de ese lugar?
02:08No parece una idea muy inteligente.
02:10No teman.
02:11Solo queremos lo que es nuestro.
02:13Nuestra piedrita verde y nada más.
02:16Tienen ahà a la persona que se escapó con ella.
02:19SÃ, pero tenemos un inconveniente.
02:27La caja estaba vacÃa, Capitán.
02:31Las miras, las sigue en la isla.
02:36¿SerÃa tan amable de ponernos en comunicación con una periodista de nombre América?
02:41En su mensaje ya decÃa que serÃa complicado negociar con usted.
02:44Si tiene que hablar con alguien será conmigo.
02:47Yo soy el que está al mando en esta isla.
02:48Me parece que se equivoca.
02:50A partir de ahora soy yo quien da las órdenes aquÃ.
02:56¿Es cierto eso que dice?
02:57Pasa.
02:58¿Está en la esmeralda la isla?
03:00¡Nos ha sentenciado a muerte!
03:02A ver, América, ¿qué es eso del mensaje?
03:04¿Dónde está la esmeralda?
03:05Escondida.
03:06Ahora me toca negociar con ellos.
03:08¿Negociar?
03:09No viendan a negociar con fusiles de asalto.
03:12Entrégueme la piedra ahora mismo.
03:13¡No!
03:14Registren sus pertenencias, todo.
03:16Registren, pero no van a encontrar nada.
03:19Entrégueme la piedra.
03:20Es una orden.
03:22Capitán, ahora la mediradora aquà soy yo.
03:24¿Cómo?
03:25Bueno, bueno.
03:25Claro, ese.
03:26América, explÃcame.
03:28¿Cuál es tu plan?
03:29Me voy a ir con ellos e inmediatamente voy a pedir el rescate de todos vosotros.
03:32Y entonces nosotros llegarÃamos a Nueva Zelanda y les entregarÃamos a ellos la piedra.
03:38Exactamente.
03:39A ver si lo he entendido bien.
03:40Suéltame, Jota.
03:43Su plan es que a cambio del rescate hagamos de mula para esa gentuza.
03:49Lo he entendido perfectamente, Capitán.
03:51Somos militares, no criminales.
03:53Venga, venga, venga, Capitán.
03:54Suéltame.
03:55Venga, venga, venga.
03:56Escúchame, Máximo.
03:58La desesperada.
03:59Todos podemos seguir ganando.
04:00Bueno, no está mala idea, Capitán.
04:18La desesperada.
04:32No, no soy.
04:33Preoc relationships.
04:34Cuatro, cuaponés.
04:36Venga, venga.
04:38Let's do it.
05:11I don't know.
05:41Aquà todo listo para el intercambio entre la periodista y uno de los suyos.
05:48En la embarcación. Ella sola y el piloto. Desarmados.
05:54Afirmativo. Todo según lo acordado.
06:02En cuanto desembarque y vea la piedra, podréis zarpar.
06:05No sé, al final tendré que seguir el plan de mi hermano.
06:08Carlitos. Reconócelo. Al final era un buen plan.
06:16Nadie sospecha de la tripulación de un barco cientÃfico de la Armada Española.
06:23Ya están aquà esos malparidos.
06:26Tira.
06:32Tira.
06:41Tira.
06:42Tira.
06:45Tira.
06:47Tira.
06:47Tira.
06:47Tira.
06:48Tira.
06:51Tira.
07:02Tira.
07:07Tira.
07:09Tira.
07:11Tira.
07:16Are you clean?
07:30You can remove that.
07:32We're going to cross the ocean, right?
07:34I prefer to put it.
07:37So you're America Valenzuela,
07:39the reportera de Guerro.
07:42You can offer something to drink.
07:43Very good, thank you.
07:49What are you waiting?
07:50We will take the stone according to you.
07:54Very good, Captain.
07:56But a friend will stay in the island.
07:58They will follow up until the end.
08:00If you happen something,
08:02America will die.
08:03And then we will return to you.
08:06I've given my word.
08:08It's been a pleasure
08:10to do business with you.
08:12Stay informed, okay?
08:21Let's go, little girl.
08:24Wait, wait.
08:29What happened?
08:30Wait.
08:30What's up?
08:30A my family
08:30no le va a pasar nada,
08:31¿cierto?
08:32Ya tienen lo que querÃan.
08:35Yeah, we're going to go.
08:38No.
08:39Yeah, I'm going to lie.
08:44No, no.
08:46No.
08:49No.
08:51No, he's going to lie.
08:52No.
08:53No.
08:54No, no.
08:54No.
08:54No, no, no.
09:04We are in Nueva Zelanda, right?
09:06It should be in the engine or something.
09:09Let's look here.
09:12It should be in the engine or in the air!
09:25What are you waiting for?
09:34Let's go!
09:36Let's go!
09:37Let's go!
09:38Let's go!
09:39Okay, you win!
09:42Mátenlos!
09:44A lot of people have died!
09:45Let's go!
09:46Now!
09:48No, no!
09:50Mátenlos!
09:50Y a continuación mis hombres acabarán con ustedes!
09:53¡Las almas al suelo!
09:54Venga, joder!
09:56Necesitan ayuda!
09:58¡Una cuenta atrás!
09:59No me vacile y baja las armas.
10:05Segundo, va bien, Santos.
10:14¡Mirad las almas, joven!
10:15¡Cinco!
10:16¡Cuatro!
10:18¡Tres!
10:19¡Dos!
10:20¡Uno!
10:24¡Mierda!
10:29Mierda.
10:34Capitán.
10:37¿Sabe qué es lo que más detesto en la vida?
10:41Las personas que no cumplen con su palabra.
10:47Yo ya le dije que hubiera sido mucho más fácil si le hubiera entregado la piedra a mis amigos coreanos.
10:52Si hubiera ahorrado todo esto.
11:05Esta estaba abajo en la celda.
11:06Vaya, vaya.
11:08Asà que usted debe ser la verdadera América Valenzuela.
11:11La que querÃa negociar con nosotros.
11:13Tiene lo que sabes.
11:22¿Qué hace?
11:24Soy la única que sabe dónde está.
11:31Vaya, tráigame lo que es mÃo.
11:45Es ahÃ.
11:50La escondà aquÃ.
11:52Aquà está.
11:54Aquà está.
12:06Tiene que estar aquÃ.
12:08Aquà la metÃ.
12:18La escondà ahÃ.
12:20Pues no está.
12:21Pero ahà la escondÃ.
12:22¿Qué haces?
12:24¡Ah!
12:25El móvil.
12:26¿Qué es una foto?
12:26Del lugar donde escondà la esmeralda, joder.
12:36¿Lo estás viendo?
12:40¿Y por qué tengo que creerla?
12:42¡Eh!
12:43Déjala.
12:44Ya te ha dicho todo lo que sabes.
12:45Fue...
12:46Fue Yuri.
12:47¡Yuri!
12:47Él fue quien desenterró la esmeralda.
12:49Él.
12:50Ese.
12:52Debió de seguirme.
12:53No quiere que salgamos de la isla.
12:55Yuri.
13:00Se me terminó la paciencia.
13:01Vamos a probar otro método.
13:16¿Pero qué haces?
13:17¿Qué haces, hijo de puta?
13:38¡No, hijo de puta!
13:40¡No, siento!
13:42¡No, siento!
13:45¡No!
13:46¡No, siento!
13:50¡Sentos!
13:51¡Mi médico!
13:53Por favor, desátame.
13:55No sé que puedo atenderle.
13:57Por favor, se están desangrando.
13:59Here no one will atend this man until I recover mine.
14:03She's a doctor.
14:04Hágane caso.
14:05Please, she's dying.
14:07Let's go.
14:08Let's go.
14:15Let's go.
14:17No, no, no.
14:18You've had enough.
14:22Let's go.
14:24Let's go.
14:36Let's go.
14:48No.
14:49No.
14:51La tengo yo.
14:54La tengo yo.
14:55¿Qué?
14:56La tengo yo.
14:58La desenterré y la escondÃ.
15:00¿Qué estás diciendo, Nazaret?
15:06¿Dónde está mi piedra?
15:09En un lugar donde nadie más iba a ir a mirar.
15:14Yo te digo.
15:21Yo y dos más acompañaremos a la señorita a buscar la piedra.
15:26Los demás se esperan aquÃ.
15:27Santos.
15:28Santos.
15:28Santos.
15:30Santos.
15:30Santos.
15:30Santos.
15:32Santos.
15:33Santos.
15:35Santos.
15:37Santos.
15:38Santos.
15:40Desátala.
15:42A ver qué puedo.
15:42No hay nada que hacer.
15:43Está muerto.
15:44I don't know.
16:15¿Dónde va?
16:17Tengo que ir al baño.
16:27Eh, eh.
16:28Tranquilo, tranquilo.
16:28Solo quiere ir al baño.
16:36El agua aquà encima.
16:38Déjame el juguetito.
16:44Eh, asÃ.
16:58Camine.
16:59Oh, no.
17:30It's over there.
17:32Pase.
18:08Pase.
18:09Pase.
18:10Pase.
18:12Pase.
18:39How about the plastic?
18:54We need heroes.
19:18How about the plastic?
19:20Are you sedative?
19:24Dejame.
19:25Dejame.
19:26Que no la toques.
19:29No se leo brava.
19:35Respire, cabo.
19:44Perdón, pero no eres mi tipo.
19:45¿Y cómo es tu tipo?
19:47Inteligente.
19:48Entonces nosotros debemos ser de los brutos, ¿no?
19:52No.
19:52¿No no?
19:53Bueno, no sé, la inteligencia es algo que se demuestra.
19:59Pues tú dirás.
20:02Pues con un enigma.
20:04¿Un enigma?
20:07Una prisionera está encerrada en una celda que tiene dos puertas.
20:15Una conduce a la muerte y la otra a la libertad.
20:20Cada puerta está custodiada por un vigilante.
20:24Y la prisionera...
20:26Y la prisionera eres tú.
20:27Bueno, ¿por qué no?
20:31La prisionera, o yo, como queráis.
20:35¿Dónde vas?
20:36Tranquilo, ¿eh?
20:37Muy tranquilo.
20:38Pero si tú eres inteligente, no hagas ninguna tonterÃa.
20:41La prisionera sabe que uno de los vigilantes siempre dice la verdad.
20:47Y el otro siempre miente.
20:51Yo tengo oportunidad de hacer una pregunta, solo una, y la misma, para salvarme.
21:00Y puedo preguntar a cada uno de los vigilantes.
21:03Asà que, ¿qué pregunta debo hacer yo para salvarme?
21:14¿Y si lo resolvemos?
21:18Pues entonces yo estoy dispuesta a salir de aquà con vosotros.
21:22¿Ah, s�
21:23SÃ.
21:26Estos me dan igual.
21:35Entonces, ¿qué pregunta debo hacer yo para coger la puerta correcta?
21:49¿Sabes? Dime al oÃdo. Venga.
21:57Este es uno de los tontos que no sabe la respuesta.
22:02¿De qué te rÃes, mamá, verga?
22:04Me rÃo de ti, marica.
22:06¿Cómo que marica?
22:07Ponte a vigilar.
22:09Que te pongas a vigilar, que no me escuchas, ¿o qué es?
22:10Espera, no me vuelvas a llamar, mariqueta, puta.
22:12Mira, a mà no me entes la mano.
22:13¡Suelta, chucha!
22:13No me toques, ¿eh?
22:14¡No me toques!
22:16¡Eh!
22:17¡Eh!
22:27¡Oh!
22:28¡Oh!
22:30¡Ah!
22:31¡Ah!
22:34¡Ugh!
22:39¡Oh!
22:42¡Oh!
22:45¡Oh!
22:46¡Oh!
22:47¡Oh!
22:47Dame el arma.
22:49¡Ah!
22:50¡Ah!
22:52¿Qué pasa?
22:53¡DÃgame!
22:55I have to go to the doctor.
22:57I have to go to the doctor.
22:58I have to go to the doctor.
22:58Now we have to go to the doctor.
23:00Wait, wait, wait.
23:03Eh.
23:06Thanks.
23:09Are you okay?
23:11Yes.
23:20That's all.
23:23It's okay.
23:24It's okay.
23:37Here you go.
23:38Don't play me.
23:39Don't play me.
23:40I don't play you.
23:41I don't play you.
23:41Don't play me.
23:43Move, man.
23:45Come on.
24:04The best is to go to the compact formation.
24:06Captain, we'll go.
24:08No, I don't want to talk.
24:09Captain, with the leg is more...
24:11...has a car that can help me.
24:12I can't go.
24:14You're all in danger.
24:15It's insane.
24:16You can't keep the operation working.
24:17I'm not in danger.
24:18I'm not in danger.
24:21I'm not in danger.
24:23I'm fine.
24:26The officer of the mission is in your hands.
24:29ConfÃo.
24:29Your orders.
24:31We're going.
24:32We're going.
24:32We're going.
24:33We'll go.
24:33Let's go, let's go!
25:03Where is Diego?
25:05Diego!
25:16Let's go!
25:32Let's go!
25:33Let's go!
25:35Let's go!
25:36Here is no exit!
25:39No!
25:46Let's go!
25:47Let's go!
25:47There is no exit!
25:47No!
25:49No!
25:52No!
25:54No!
25:57No!
25:59No!
26:02No!
26:04No!
26:16No!
26:19No!
26:21No!
26:23No!
26:26No!
26:28No!
26:29Oh
27:06Oh
27:08Oh
27:08Oh
27:09Oh
27:09Oh
27:10Oh
27:16Babas
27:17Oh
27:17Oh
27:21Oh
27:22Oh
27:24Oh
27:31Oh
27:32Oh
27:32Já está
27:44Vou fazer a sutura agora, agora é mais rápido
27:48Aguenta
28:01Aguenta, pita
28:03Vai aguentar
28:04Murió ahogada
28:06En un punto frente a las costas de Costa de Marfil
28:09A manos de los piratas
28:10¿Qué?
28:11Mi mujer
28:13Nunca encontraron su cuerpo
28:17No pude enterrarla
28:20Ni velarla
28:22Ni despedirme de ella
28:24Yo creo que por eso, tras su muerte, empecé a sufrir fotomas
28:28La veÃa por todas partes y llenó de una misión
28:31Comprometà la salud de mi tripulación
28:33Y me apartaron de la armada
28:35Acabé por el sudeste asiático
28:38Y cuando estaba ahÃ, acariciando el infierno
28:42Ellos me encontraron
28:43La armada
28:44Y me rescató
28:45Ellos no dejaron que yo me hundiera
28:46Me trajeron de vuelta a España
28:48Y me rehabilitaron en una clÃnica
28:50Y cuando desaparecieron esos fotomas
28:52Me destinaron a buques de investigación
28:54Sin riesgo ni acción militar
28:58Nazaré es idéntica a mi mujer
29:02Mismo espÃritu
29:03La misma rebeldÃa
29:04La misma pasión por el mar
29:06A veces la vida mete unos desafÃos
29:08Que no nos comprendemos
29:10Mais o más importante
29:11Es como lidamos con ellos
29:26¿Quién la Jare?
29:27Está ahÃ
29:28Está ahÃ
29:30Vaya despacio con ella
29:31Ha visto mucho
29:34¿Y Carlos y los contrabandistas?
29:35Muertos
29:36Todo es muerto
29:37Se ha matado a Ray, capitán
29:39¿Por qué no te atacó a ti?
29:41Porque tenÃa esto
29:43No lo destruyó
29:44¿Cuándo le dije?
29:45No hay nada más fuerte
29:46Que el instinto
30:08Algunos abandonaremos esta isla
30:11Hoy mismo
30:16Pero otros nunca lo harán
30:19El cabo Ray
30:20Y la sargento primero cantera
30:21Tendrán
30:22Sus funerales
30:23Con los más altos honores
30:26Que otorga la Marina Española
30:30Pero Santos
30:32Recuerdo
30:33Esa mañana
30:34Frente a la costa de Brasil
30:36Que me confesaste
30:37Que si algún dÃa te pasaba esto
30:39Tú no querÃas nada de eso
30:42Tú querÃas que te devolvieran al mar
30:45Al mar lo que es del mar
30:49Eso de bien siempre
30:52Asà que amigo
30:55Cumplimos tus palabras
30:58Para que descanses en paz
31:28Tendrán
31:50Capitán.
31:51Captain.
31:54I know that my behavior with you has not been adequate.
31:59I understand that you could feel offended or displaced at some point.
32:06But...
32:06I want to excuse myself because you remember me very much.
32:09Máximo.
32:15It has been very interesting to have you known.
32:20And now I need to listen to myself.
32:26When you come back to the continent, you will ask many questions.
32:31People will want to know what happened here.
32:33And this island will not take care of scientists and institutions,
32:37each one with their own interests.
32:39You will come back.
32:41I need to stay here.
32:43This island is a unique opportunity.
32:46Here is something else.
32:47Here is something else.
32:48Here is much more.
32:49And I have to continue to investigate, continue to understand
32:52how the ecosystem of this island works.
32:56Restaurating the damage.
32:57To remove the iguana that has in that hole ahead.
33:00I have a responsibility here.
33:05Adelante.
33:07I understand more than what you think.
33:15I understand more than what you think.
33:16It's a pleasure to meet you.
33:17It's a pleasure to meet you.
33:18Doctora in BiologÃa.
33:19And others.
33:19What do you think is anti-sistema?
33:27It's a pleasure to meet you.
33:31I feel like I'm feeling very dirty.
33:32I feel so.
33:35I feel very happy to do this.
33:39To do this, it's really true.
33:50I feel very good.
33:50I feel like the internet is all over.
34:08Capitán, ¿cómo vas a quedar en la base?
34:11Dijo que se adelantaba para recoger unos micrófonos que habÃa dejado en la playa.
34:49¡SuscrÃbete al canal!
34:53Cuando estemos todos instalados en el barco, volverá a por la Cabo López y a por los prisioneros.
34:59Bueno, todos no. Todos a verla, vale.
35:02Ella ha decidido quedarse.
35:05Y yo voy a respetar su opinión.
35:08Ella se lo dirá al grupo.
35:29No puede ser.
35:31No puede ser.
35:32¿Pero a dónde va?
35:33¿Qué coño hace?
35:37Va a subir al barco.
35:41¿Mónica?
35:43¿Me recibes?
35:46Te copian a Thred.
35:48¿Sigues en la base?
35:49SÃ.
35:50Necesito que vayas al laboratorio y compruebes si sigue el huevo de la iguana allÃ, por favor.
35:55¿Cómo? ¿Qué?
36:00Arranque el barco.
36:02Venga, vamos.
36:04Que arranques el puto barco.
36:08Sácame de esta puta isla.
36:12En un terrario.
36:14Al lado de las jaulas.
36:15Ok.
36:28Negativo.
36:29Aquà no hay ningún huevo.
36:31Human extinction.
36:35Deprisa, vamos.
36:40Capitán, tengo que tenerlo limpio.
36:42Aguante.
36:44Desculpe, está...
36:45Está a referirse a un manifesto de un en el que se enchene.
36:48Lo vamos a perder, Capitán.
36:50Por eso es que levo el huevo.
36:51Espere.
36:52¿Y él va a llevar el huevo para el continente para crear un desastre humanitario?
37:03¡No!
37:12¡Jury!
37:13¡Hijo de puta!
37:14Sargento, espere órdenes.
37:15¡Hijo de puta!
37:16Capitán, no.
37:17Baje esa arma.
37:17Baje esa arma, Sargento.
37:19Espere órdenes.
37:32¡No!
37:40¿Hijo de puta!
37:41Hay mucho humo, no lo veo.
37:43No.
37:45¡Ah!
37:48¡No!
37:49¡Oh, no!
37:50No.
37:52¡Ah!
37:53¡No!
37:54¡No!
38:02¡No!
38:14Okay, this is it.
38:20Is it operative?
38:21Is the sound of the black noise.
38:27Yeah.
38:32We're going to go out of this damn island.
38:34Is it Nazareth?
38:38What?
38:38What?
38:39I don't find it. I left a note for her.
38:41A note?
38:42After reading, she was very disturbed.
38:45Let's go.
38:57Nazareth, you were the light of the aurora boreal that illuminated my life.
39:01Now, we dreamt of a new world liberated from a cruel and cruel humanity.
39:10It's time.
39:24It's time.
39:25It's the only way to save the Earth.
39:27The oceans, for which we've always fought, Nazareth,
39:31I do it for you, for us,
39:34and for what's most important.
39:37Life.
39:37Name.
39:44Name.
39:52Name.
39:57Name.
39:59Name.
39:59Name.
40:00Name.
40:07I don't know.
40:37I don't know.
41:10I don't know.
41:11I don't know.
41:12Nazaret.
41:16¿Qué está haciendo?
41:19Nazaret.
41:21Nazaret.
41:22AllÃ, capitán.
41:24Estoy bien.
41:25Nazaret.
41:26Hay que salir del agua.
41:27¡No hay nada peligroso!
41:29¡Estaba aquÃ!
41:33¡No hay nada peligroso!
41:36¡No hay nada peligroso!
42:10¡No hay nada peligroso!
Comments