- 8 hours ago
Моите Братя И Сестри 4 Епизод 89
Category
📺
TVTranscript
00:19Jalil Nolchakan, Junaid Mete
00:24I get Kuchak, Simke Selçuk, Idrugi.
00:51Bula na dünya san ki sırtımda, san ki herkes kaşımda, yoruldum bu yaşımda.
01:04Muzika Alpinier.
01:11Szenaristi Gula Bussemergi, Mert Merçli, Zafer Çetinel.
01:27Szenaristi Gula Bussemergi, Mert Merçli, Zafer Çetinelik.
01:30Szenaristi Gula Bussemergi, Mert Merçli, Zafer Çetinelik.
01:44Muzika!
01:44The end of the day.
02:14That's why we have to do it.
02:17We have to do it.
02:19Who?
02:21Who is it?
02:22I'm not a kid.
02:23I'm a 18-year-old kid.
02:27Oh, my God!
02:30It's crazy!
02:33Spry, spry, spry.
02:35How are you?
02:35It's a street.
02:37Okay, I'm going to see.
02:40Spry, spry.
02:41It says,
02:43I got to the destination.
02:46Okay.
02:49I'm going to see.
02:51Okay.
02:52We are here.
02:54But it's not a mistake.
02:57There is nothing.
02:59Where is the company?
03:00No, I didn't have to do it.
03:03We'll see and we'll see.
03:05Okay.
03:11Maybe it's down.
03:14Maybe it's down.
03:14I don't know.
03:22It's a child.
03:25There are children.
03:27There are children.
03:40There are so many children.
03:45There are so many children.
03:50They're friends.
03:52I'm going to find a firm in the middle.
03:54I'm going to find a firm in the middle.
03:58How can you get a firm?
04:00You're going to find a firm.
04:03You're going to find a firm.
04:05You're going to find a firm.
04:07If you want, I'll get a firm.
04:10Okay, you're going to find a firm.
04:13But where is this firm?
04:15My firm.
04:17My firm.
04:19That is a firm firm.
04:27This firm is a firm firm.
04:33Maybe it is something for him.
04:34Maybe he's the firm who has seen something.
04:35Maybe he has played something.
04:37I will put some firm more.
04:42I mean a firm firm więc!
04:42Since he knows how to hide what he was.
04:43He has created a firm firm
04:44to make him intoか a firm.
04:45To make him into a firm Fe하게.
04:49and a crime.
04:51He will do it in the moment,
04:54because he is a crime!
04:58What do we do now?
05:00What do we do now?
05:02How do we do this situation?
05:04First, we will take this place.
05:07We will take this place.
05:10And bam!
05:12We will take this place.
05:13Okay.
05:14We will take pictures.
05:16Off you!
05:20beam it,
05:24of the support,
05:25We want to take pictures of visitors.
05:26Okay, okay.
05:27Profile me in my friend.
05:33I widen theու leaves store,
05:36so there is aล pixel with Yay
05:41Yeah, all is love that,
05:45Yeah, that's not me, it's been saved on the night.
05:48And look how it's been now.
05:51What I'm doing now, I'm going to do it.
05:53I'm going to do it.
05:56I'm going to do it.
05:56And this is the truth, right?
05:59I'm going to do it.
06:00I'm going to do it, Mr. Urhan.
06:01I'm going to do it.
06:04I'm going to do it.
06:07I'm going to do it with all kinds of problems.
06:09No, I'm going to do it.
06:10Who has a child, I'm going to do it.
06:12I'm going to do it.
06:43He says, I'm going to do it.
06:45I'm going to do it.
06:45That's what I'm going to do.
06:47Yes, you see.
06:48It's all about me, Mr. Urhan.
06:53You know, it's our own.
06:56That's not what I am.
06:59I'm going to do it.
07:01I'm going to do it.
07:02Not really.
07:03No, I don't want you to die.
07:06I don't want you to die.
07:07How can you do that?
07:10I'm sure you killed a man.
07:15No, I don't want you to die.
07:17I don't want you to die.
07:18Yes, I am, but...
07:21What?
07:25Just say that you are a very good man.
07:28And your heart is clear.
07:30Cheese?
07:31Yes.
07:32Let's go.
07:32No, I don't want you to go.
07:34No, I don't want you to go.
07:46No, I don't want you to go.
07:56Hello!
07:57Hello!
08:02Hello!
08:03You are still waiting for me to come to get a good friend of mine.
08:13How did you go to Canada?
08:16...to get a good friend of mine.
08:16How did you go to Canada?
08:17I was thinking...
08:18...to go to Canada or do you think?
08:20I said no, but I didn't understand.
08:24You are not a good friend, so you should take two, like...
08:28...to get a good friend.
08:30You are in it, sort of, how he says...
08:33...to see you, sir Pio Mas.
08:35I will ask you to give us a photo of you.
08:37Sure, I will tell you that I will do it.
08:39Idiot.
08:44Why are we here to meet here?
08:46I need to make a mess.
08:48I talk very much.
08:51But it's a fun thing.
08:52I'll do it.
08:53Wait, wait.
08:55You're really beautiful.
08:57I don't want to fall.
08:58You're going to fall.
08:59I'm sorry.
09:03You're watching me there.
09:05I'm so excited.
09:06I'm doing something.
09:13Zelle, Zelle, Zelle,
09:15снимали ме?
09:16How does Tana Siomer mean he says?
09:18Hayde, снимaj ме, skupi.
09:20Napravi li снимки, Sarp?
09:22Kajimi, hayde.
09:25Oste li me снимаш?
09:27Napravi ht много.
09:28Takali?
09:28Edin moment, takaa.
09:31Hayde, da vrvim.
09:33Hayde.
09:34Ela.
09:35Znaest li kakvo ще napravi sega?
09:37Щe otidem da hapnem nešto sladko.
09:48Ela.
09:50Bавно.
09:52Bавно.
09:54Takam.
10:01Krakat ti po-dobre li?
10:02Oste ме boli, но мога да стъпвам на него.
10:06Kaj ti ще му сложa LED.
10:08I do otre ще съм добре.
10:09Ne se je trevogi i za men.
10:12Dobre, tuk li si?
10:13Da, na četvrti etaj.
10:16Ah, ova светi?
10:19Kaza, че живееш sama?
10:22Da, no...
10:24Imam kotka.
10:26Tia se страхuva, за това светi.
10:28Kotkite vijedat v tъmno to, nali?
10:31Da, da.
10:33Te vijedat kotkite, obache mojata e strana.
10:37Ne iskam da se plaši.
10:38Ah, razbrah.
10:39Nablizo ima hubavo kafene.
10:41Chesto idvame s prijatelji da piem kafe.
10:44Ah, tova tam li?
10:46Ne, ne, na tam e.
10:49Ah, da.
10:51Minavala sem o tam, no ne sam siadala.
10:54Ako iskaš, можe da piem kafe e njakoj pët.
10:57Ne, utre sem na učili, ще stana kësno,
11:00no, može bi, drug pët.
11:02Dobre.
11:04Błagodariya ti.
11:05Imam ti namera, ще se čuvame.
11:08Dobre, do skoro.
11:09Do skoro.
11:10Dobre si, nali?
11:12Dobre sam, błagodariya.
11:13Chau.
11:20Błagodariya, kde se namiram?
11:24Zašto ne se otiva той?
11:25Taká ще trepva da vlaza.
11:30Nama li da si trăgwaj?
11:32Misleh da izčakam.
11:34Ako imasz нужda...
11:35Hajde, do skoro.
11:44Hajde, do skoro.
11:59Hajde, do skoro.
12:02Ako imam autobus.
12:03Kęśtata ni e wada.
12:05I zakęsniah.
12:10Kęśtata ni e wada, do skoro.
12:19Kęśtata ni e wada, do skoro.
12:22Kęśtata ni e wada, do skoro.
12:36Kęśtata ni e wada, do skoro.
12:47Kęśtata ni e wada, do skoro.
12:49Kęśtata ni e wada, do skoro.
12:52Kęśtata ni e wada, do skoro.
13:21Kęśtata ni e wada, do skoro.
13:24Kęśtata ni e wada, do skoro.
13:52Kęśtata ni e wada, do skoro.
14:02Kęśtata ni e wada, do skoro.
14:17It's so nice.
14:23And you don't have a phone call.
14:25Yes, I have a phone call.
14:27Because I saw the message to you, when I took you.
14:30I want to know what I said.
14:34You didn't have a phone call?
14:37And, for a pity, you came out with me, right?
14:40Sir, you don't have anything for a pity.
14:45Yes, okay, let's do it.
14:47Знаешь ли, какво ще направим?
14:50Върви в Канада.
14:52Продължи да страдаш за и умер.
14:55Въздиши и плачи.
14:59Помня какво каза.
15:02Явно си била права.
15:04При нас няма да се получи.
15:06We'll see you next time.
15:36Do you want to say something?
15:37No, I don't want to say anything.
15:40I really like to say something.
15:44Yasmin, I want to tell you something, but I still have to say something.
15:50You can't eat like a mother.
15:54We can't eat with pasta and potatoes.
15:57And if you want to...
15:59I don't want to say anything, if I want to.
16:05I don't want to say anything.
16:06I don't want to go there.
16:08No, I can't say anything if you want.
16:10I want to tell my mother how to do it.
16:12I love my mother.
16:14I love it.
16:17I don't want to hear anything more about this question.
16:21I don't want to say anything.
16:22I'm happy.
16:24I don't know?
16:25I don't know much about it.
16:27I don't want to say anything.
16:30I don't want to say anything.
16:32I don't want to say anything.
16:34I don't want to take a meal.
16:37I don't want to take a meal.
16:39I'll do it.
16:40I'll do it.
16:47I'll do it.
16:53Okay.
16:53I'll do it.
16:57No, thank you.
16:59How do you say?
17:02What is it for you?
17:04Hey, don't you.
17:06If you like it...
17:08You can see you, Momichia, that you're going to go somewhere.
17:11Just wait for you to get away.
17:15Let's go.
17:16Don't be afraid of you.
17:20Don't be afraid of you.
17:21We want you to be afraid of you.
17:23Yes, let's go.
17:27What do you want?
17:30Okay, I asked you to go.
17:39Okay, I asked you.
18:02What do you want?
18:05What is it for?
18:08What is it for?
18:18What are you doing?
18:20What are you doing?
18:21Let's go, let's go.
18:26Bravo!
18:29How did you get caught?
18:31So, let's go.
18:33I'm still hungry.
18:35You know how to do it.
18:37Yes, I have a green column.
18:40Oh, I expected it from everyone else, but not from you.
18:43Stay, Omer.
18:45Stop saying that you're a bad guy, you're a bad guy.
18:48Momiche, don't get caught up with me.
18:51My momiche.
18:52My momiche.
18:54My momiche.
18:54My momiche.
19:22Jiunsul?
19:27Lorhan?
19:29Sengyul?
19:31Sengyul?
19:34Sengyul?
19:34Sengyul?
19:34Do know what else is going on?
19:39Lorhan?
19:41Aunty?
19:43Lorhan!
19:45Ren-gyul...
19:46Ren-gyul...
19:46Ren-gyul...
19:46Ren-gyul, I'm not sure.
19:46Ren-gyul, I'm not sure.
19:46Ren-gyul.
19:47Ren-gyul to me, I'm not sure.
19:48mouths
20:02?
20:02?
20:02?
20:02?
20:02?
20:02?
20:03?
20:16?
20:16Iten, let's get out of here.
20:23Iten,
20:27what do you do here?
20:31What do you do here?
20:37Iten,
20:38what do you do here?
20:41What do you do here?
20:43I don't want to tell you anything.
20:46Where are you, John?
20:48She was in the evening and watching TV.
20:51She was asleep on the couch.
20:57Where are you here?
20:59I'm somewhere around the hour.
21:02I'm not asleep so fast,
21:03but I'm not asleep.
21:06I'm not asleep.
21:07I'm not asleep.
21:10It's a hack.
21:13I'm not asleep.
21:15I'm sorry, my friend.
21:16Yeah, no.
21:17It's a weird thing.
21:19It's a weird thing.
21:20You're not sweating me.
21:22That's why...
21:24Don't worry, I'm sorry.
21:27Don't worry.
21:34I'm sorry again.
21:36Let's go.
21:39Let's go.
21:55A, Orhan, какво правиш в стаята на Айтен?
21:59Майко, за Бога говори по-тихо. Ще събуди момичето. Сядай.
22:15Какво става, Orhan?
22:17Майко, кълна се не е каквото изглежда.
22:20Не ме разбира и погрешно.
22:24Прибрах се малко пиян.
22:26Това беше моята стая.
22:28Не се усетих.
22:31Заспах веднага, щом легнах.
22:33Дори не помня, че съм влязал там.
22:35Кълна ти се.
22:38Бог да ми дава сили.
22:40Не дай да пиеш толкова много.
22:43Чули?
22:43Децата не бива да те вижда такъв.
22:46Засрами се, Orhan.
22:48Права си, майко.
22:50Много си права.
22:52Хайде.
22:54Събуди я да си легне в леглото.
22:56И повече не се напивай толкова.
22:59Разбрали?
23:00Беше заради госпожа Шевал.
23:02Тя настоя да седна при нея.
23:05Аз седнах.
23:06Говорихме.
23:08Говорихме за децата.
23:10Хайде.
23:11Отивам да я събудя.
23:13Но, моля те, не казвай на никого за този позор.
23:18Няма.
23:23За Бога.
23:25Това не е къща, а лудница.
23:28Във всяка стая се случва по нещо.
23:34Да, да, да.
23:35Разбрах, разбрах.
23:36Благодаря.
23:37Да, благодаря.
23:39Наистина съм ти длъжен.
23:40Свършихме чудесна работа.
23:42Само заради теб.
23:44Благодаря, братко.
23:45Ти си лъв.
23:47Длъжник съм ти.
23:48Хайде, длъжник съм ти.
23:50До скоро.
23:53Какво остава, Акиф?
23:56Не баш.
23:58Он си наш партньор, е измамил сина си.
24:02Ако го опишеш, ще стане голям роман.
24:06Бестселър номер едно.
24:07О, какво говориш?
24:11Наистина, има компания, но само на хартия.
24:14Да, компанията, няма сграда, офис, нищо.
24:20Вече го видяхме.
24:21Където са люлките и празалките, там е компанията.
24:24И какво прави той?
24:26Той иска пари за компанията от сина си и ги вкарва в своята сметка.
24:31Всъщност, Геок Хан обира своя собствен син.
24:37О, не мога да повярвам.
24:40О, Боже.
24:42Ужасно е.
24:44Какво ще правим сега?
24:46Какво да правим?
24:47Всички тези документи са измама.
24:51Ето, вземи.
24:52Дай ги на Айля.
24:54Тя ще направи каквото е нужно.
24:56Но те моля.
24:58Боже, пак ли.
24:59Много те моля.
25:01Само, не ме замесвай и в това.
25:04Защо да не те замесвам?
25:07Какво толкова страх ли те от него, Акиф?
25:11Не боже, защо да ме е страх от него?
25:14Той е просто змия.
25:15Какво ще направи?
25:17Нищо.
25:18Вишко, кой е той?
25:19Кой?
25:20Да, носи костюми.
25:22Да, изглежда сериозен.
25:25Но, той е наш съдружник.
25:28Не искаме проблеми с него.
25:29Нищо няма да излезе от това.
25:32О, леле.
25:33Главата пак ме стегна.
25:36Пак ли те боли тази глава?
25:38Не боже, не ме боли.
25:40Не е честно да наричам това, което изпитвам сега болка.
25:44Заедно, някой забива пирони в мозака ми.
25:50Чакай, чакай, скъпи.
25:51Първо се успокой.
25:52Пак си под стрес.
25:54Затова мисля, че е мигрена, нали?
25:56Резултатите ще са готови днес.
25:58Ще отидеш ли при доктора?
26:00Да, ще отиде, да.
26:01Повече не мога да продължавам така.
26:04Не мога.
26:06Точно така.
26:07Не го пренебрегвай повече.
26:09Върви за резултатите.
26:11Не знам как ще стигна.
26:12Само като извръщам поглед и ме боли.
26:14Много ме боли.
26:16Скъпа.
26:17Ужасно е.
26:21Давайте, момичета!
26:23Давайте!
26:26Ела тук, бързо.
26:27Тук съм.
26:28Ела при нас.
26:29Ела!
26:32Съберете се.
26:33Вижте, аз ги познавам.
26:34Не са високи, но са бързи.
26:35Мислят, че Берг трябва да играе, а момичетата да пазят.
26:40Разбираш ли, че не унижи още преди матчът да е започнал.
26:43Не се прави така.
26:45Освен това, ти си най-висок.
26:47Трябва да си на вратата.
26:49Момичета, някои са много тромави.
26:51Ако някой ви настъпи, ще пострадате.
26:53Така е.
26:54Да, ще ни накарате да се сбием без причина и ще стане театър.
26:59И сега какво?
27:00Това е спорт.
27:01Трябва да е честен.
27:02Или печелиш, или губиш.
27:04Ти ще пазиш на вратата.
27:05Ясно?
27:06Добре, тогава вие сте напред.
27:08Ако топката стигне до вас, ритът е и толкова.
27:10Мили боже, значи ритъм е.
27:12Да.
27:13Много си умен.
27:14Не бихме се сетили.
27:16Хайде!
27:20Едно, две, три, дванайстя!
27:22Ура!
27:25Хайде да играем.
27:27Действаме.
27:29Е, хора, готови ли сте?
27:31Готови сме, господине.
27:32Готови сме.
27:33Готови сме.
27:34Давай, Юмер.
27:37Не оставяйте наказателното поле празно.
27:44Скъпа, върни мия.
27:46Това не, не го казахте.
27:47Нямам такава информация.
27:53Сюсен, много бързо се предаде.
27:56Направи го нарочно.
27:57Виж го.
27:58Ще ни изхвърлят от тарена, ако не ги беше срам.
28:01Чакай да видя.
28:02Подайте на мен!
28:06Аз, аз, аз, аз съм.
28:11Момиче, какво правиш?
28:12Аз съм тук, това е вратата ни.
28:14Трябва да стреляш на там.
28:16Виж, ето там.
28:17А, значи тази е нашата.
28:20Добре, добре.
28:20Сега разбирам.
28:21Разбрах.
28:26Вкараха ни.
28:28Да започваме ние.
28:30Да започваме.
28:52ГООООООООООООООООООООООООООН
28:54Гол!
28:57Браво!
28:59No, don't do that.
29:00Let's go.
29:01How do we do it?
29:04It's a decision.
29:06And I...
29:06Don't hold the top.
29:09And also, go ahead.
29:11Go ahead and push the attackers.
29:12Let's go a little further.
29:14Come on!
29:15It's our way to block the attackers.
29:18Let's go!
29:19Bravo, Susan!
29:21Bravo!
29:29Goal!
29:30Bravo, bravo!
29:35Bravo!
29:36Bravo!
29:37Super!
29:40Momichita, naistyna ste dobri,
29:41но подавайте и на нас да поиграем и ние.
29:44Много искам да ти подавам толка аз.
29:45Търся свободна зона.
29:47Това е.
29:48Тя да не каза свободна зона?
29:52Приятелката ти каза свободна зона.
29:55Да, шокиран съм, шокиран съм.
30:02Освободи се!
30:10Освободи се!
30:12Goal!
30:14Браво, Susan!
30:15Браво!
30:17Браво!
30:18Браво!
30:19Браво, момичета!
30:23Моята Роналдо!
30:31А, ела, ела тук.
30:51Катво има?
30:52How?
30:53Go to it.
30:53Come on!
30:57This is one of the world.
30:59The match is done.
31:00There are you.
31:00You're free.
31:01Bravo, my little Ronaldo.
31:04Bravo, my little baby.
31:07Said football is our game.
31:10You can forget it.
31:11Chaves!
31:13Bravo!
31:14I'm sorry, I'm sorry.
31:17It was great.
31:18It was great!
31:20Yes!
31:21And you should play, not just look outside.
31:25I know, it's not fun.
31:26But you can see how many of them play.
31:28They play, they are very good.
31:31They are so good.
31:33Good.
31:34Bravo, guys!
31:35You're welcome!
31:37Bravo!
31:52Yeah, I made a cafe.
31:55I added love.
32:00You're welcome.
32:01You're welcome.
32:02You're welcome.
32:05Yesterday, I had to go with her.
32:08I would like to speak with her,
32:10when the phone rings.
32:12And what's going on?
32:17In fact, it was very good.
32:21I told her, that...
32:23He dead.
32:24He died in the cold.
32:26He died.
32:27He just kept going.
32:29In the promises that he came up,
32:31he told me.
32:31I'm sorry.
32:36Thank you and all this friends.
32:40In the future.
32:42We will keep him in the last time, with all the rest of us.
32:48I don't know how and when we will deal with this, but we will see.
32:53We will prepare the house for the time.
32:56With the time, the people are going to do it.
32:58We will see.
33:02And we will see.
33:04It's a little bit.
33:05I know, Dad and I are dead.
33:08I don't want to be idiot.
33:09I don't want to say that.
33:13How many of you will find out?
33:15Stay.
33:16Stay.
33:18But where are we?
33:19I don't have an advocate.
33:20If you have an advocate, we will come to him.
33:23We will come to him.
33:24I don't know exactly now.
33:27We can see how many people have.
33:28We can't do it.
33:29We can't do it.
33:30We can't do it.
33:30We can't do it.
33:31We can't do it.
33:31We can't do it.
33:31We can't do it.
33:32We can't do it.
33:45We can do it.
33:47I will do it.
33:48We can't do it.
33:49We can do it.
33:51Okay, just to take the ball to the top.
33:55Okay, I'm waiting for you here.
34:01Let's go.
34:02We're going to work.
34:03Let's go.
34:07Oh, my God.
34:10You're amazing.
34:12You're so crazy.
34:14Here we go.
34:16Cafe for победителей.
34:21Give me a little bit.
34:24I'm not gonna say that you're good.
34:28Mmm, you're good.
34:31We are not good at all.
34:35But I'm not good at all.
34:35I'm not good at all.
34:37Yeah, I'm good at all.
34:37I'm good at all.
34:41And I'm sorry, everyone.
34:43And I'm happy.
34:46I'm good at all.
34:48My interest is a rather great idea.
34:51It's football.
34:55And I?
34:59I'm sorry.
35:08And you need to say something.
35:11I'm sorry.
35:14I'm sorry.
35:14I'm sorry.
35:17I'm sorry.
35:18I'm sorry.
35:19Okay.
35:22I'm sorry.
35:23You're wrong.
35:27You're wrong.
35:29You're wrong.
35:31You're wrong.
35:34I didn't know how to play.
35:36But this is our secret.
35:42I'm sorry.
35:43Is nothing recovery.
35:49You're wrong.
35:50I have wrong with you.
35:52You're wrong.
35:52You're wrong.
35:54I'll switch everything back in your car.
35:59I shall take care of yours.
36:02Not sure only novembre.
36:04and my goal is to get you back to you.
36:07Bravo!
36:09You are the last one, Akif Akul.
36:11Yes.
36:12It's only for you.
36:14Come on.
36:16Good to go, Mr. Akif, tell you.
36:20Are you going to go on, Mr. Pinar?
36:23I have to prepare a document for divorce,
36:26because I'm going to go on.
36:28You are going to go on, Mr. Pinar is working in London.
36:32I'm going to go.
36:34What is it now?
36:36I'm going to go on before we go on.
36:39And see how it looks.
36:41We can't do it.
36:43We can't do it.
36:46We have a three-day conference.
36:48I don't think we'll have time.
36:51So, when will we have time?
36:55Okay, let's go.
36:56We'll be back.
36:57We will see you soon.
37:08Sadly, we will still be able to go after my day.
37:13What will you have to fight?
37:15We know who you will see you later.
37:17I will see you soon, and you are coming back.
37:21We will see you soon.
37:23You will see you soon, Mr. Pinar.
37:25I know what you will tell you.
37:26I got the phone in the house.
37:28I got the phone in the house.
37:30Okay.
37:30Come on.
37:31I got the phone in the house.
37:37I got the phone in the house.
37:39She was a great actress.
37:41She's the best actress in the world.
37:44How are you doing this for London?
37:46I'm going to try to give you an Oscar.
37:48Yes, you're an Oscar.
37:51You're a woman.
37:53Thank you, Mr. Keith.
37:54It feels like I'm going to make you happy.
37:57But if I am wrong with you,
38:00I was going to be done.
38:01It's a huge deal.
38:05It's a huge deal.
38:07Very much thanks.
38:09I'm not sure.
38:11I'm not sure, but I don't know what's going on.
38:14It's a huge deal.
38:15It's a huge deal.
38:17It's a huge deal.
38:17I'll be back.
38:18I'll see you next time.
38:19Bye.
38:20Bye.
38:50Акиф много се постара.
38:52Този Гюхан е взел парите на Берг и ги е прехвърлил в собствената си сметка.
38:59Това момче е голям наивник.
39:01Да не мислиш, че иначе ще щях да се мъча.
39:03Той е змия, истински мушеник.
39:07Покук.
39:09Много ти благодаря, Небехат. Положи много усилия.
39:12Благодаря от мен и на Акиф, моля те.
39:16Разбира се, скъпа. Но виж, Акиф има една молба.
39:21Ако може да не го споменаваме и да не го замесваме в това.
39:26Добре, да. Да не се тревожи.
39:29Аз ще поем от тук и ще се погрижа за всичко.
39:33Добре, скъпа. Какво ще правиш?
39:37Какво мога да направя? Ще кажа всичко на Берг? Ще му покажа всичко?
39:41Може да му отвори очите и да види истинското лице на баща си.
39:45Дай Боже да стане.
39:47Дай Боже. Дана. Дай Боже.
40:02Елате. Излязоха резултатите от изпита по химия.
40:11Огълджан е получил 100 точки.
40:16Има най-високата оценка.
40:18Дори ти имаш 90.
40:20Вече знам, че сгреших един въпрос.
40:23Сарп има 80.
40:25Странно е двамата да имат тези резултати.
40:28Странно е.
40:30Защо ти се струва странно обратовчеде?
40:37Явно си ядосен, че ти нямаш то точки.
40:40Ти си от тези, които подскачат от радост.
40:42Що им получат 40 точки.
40:44За това ми е странно.
40:45Но поздравления.
40:47Браво.
40:48Благодаря.
40:50Ай, Бюке.
40:51Кажи на баща ни какво стана тази вечер.
40:54Чу ли?
40:54Синът му е изкарал повече от юмер,
40:57когато той винаги хвали за оценките му.
41:02Защо говориш така?
41:03Да не си на четири.
41:05Какъв ти е проблемът?
41:07Явно не можеш да го преглътнеш.
41:09Долгава защо ти не му обясниш кое как става, моля те?
41:12Започваш да ми лазиш по нервите.
41:15Да кажем, че го правя.
41:16И какво ще стане сега?
41:18Какво?
41:18Не се тревожи.
41:20Няма да направи нищо.
41:21Аз ти пазя гърба.
41:23Да не ревнуваш от братовчет си юмер.
41:25Престанете и двамата.
41:27Стига.
41:28Какво става?
41:29Не може ли някой да ми пази гърба?
41:31Не всички те харесват.
41:32Оглоджан, пък ли ще се караш с него?
41:35Просто ме остави на мира.
41:36Стига.
41:37А ако не те оставя?
41:39Любопитен съм.
41:39Какво ще стане?
41:41Братовчете, остави ме.
41:42Чули?
41:43Чули?
41:44Няма.
41:45Няма юмер.
41:46Няма.
41:47Не се прави на Сарп.
41:49Да не ти размажа физиономията.
41:53Оглоджан.
41:54Остави ме.
41:54Няма да му сторя нищо.
41:55Това е братовчет ти.
41:57Човекът, когато наричаш най-добър приятел.
41:59Спомняш си, нали?
42:00Оглоджан, стига.
42:01Стигни се.
42:02Да не искаш да се биеш юмер.
42:05Ако той иска, какво да правя?
42:07Но този път ще му простия заради вас.
42:10Няма да го бипне из пръст.
42:12И не млъква.
42:13Стига, остави го.
42:14В момента не мисли.
42:16Да, Оглоджан, юмер си е такъв.
42:18Мисли само за себе си и за никой друг.
42:22Виж го какъв егоист е.
42:24Прав си.
42:26Айде.
42:27Само ги виж как са се събрали.
42:30Страхотни са.
42:31Просто забрави и подмини.
42:34Брат ми, много ми липсва.
42:36Наистина много ми липсва.
42:38Така, работа.
42:44Това има.
42:45Аааа.
42:51Да.
42:52Браво.
42:53Браво.
42:53Мисли.
42:55Браво.
42:56Браво.
42:57Браво.
42:58Браво.
42:59Браво.
43:01Браво.
43:02Браво.
43:06Браво.
43:07Öyle yine de ışık aramakla, geçecek hayat ne de olsa, yeşiller de var arayıp.
43:21Bulana dünya sanki sırtımda, sanki herkes karşımda, yoruldum bu yaşımda.
43:35Anne ne olur konuş benimle, en azından rüyamda vesile tutunmama.
Comments