Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Fate Chooses You Episode 13 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:30天常见 诸不朽的执念
00:38千盏血也沾温人泪
00:41星火定飞 长剧归美 天地同辉
00:49香蓝藏生 是不可碰的软肺
00:56同望莫折回 往下不可为
00:59欲行无愧 生气 该天为
01:05试问周天 圣当何为 寄付作悲
01:09我不会
01:13虽想狼狈也不沦为 你的傀儡
01:16圣当何为 愁当出现 纵化成灰
01:21圣当何为 我无悔
01:23与我实现 重现 日渊 坏人 仙行归
01:50脸黄鱼
01:57最后 最后 最后 最后 最后 最后
02:01I am going to give you your soul to your life and honor you.
02:05I am going to give you a lesson for you.
02:07It is not to let you beöreling or a ghost.
02:10You want to be a brother-in-law for the people.
02:13You tell me that people are going to die for you.
02:17They will give you a brother-in-law.
02:18They must be a brother-in-law.
02:23You have always believed that you will get a brother-in-law.
02:27I'm trying to make an proximity to your living.
02:31Look what you pretend!
02:32You have lost your physical contact with your living body.
02:35In the whole pond, the soil is pooled.
02:37Water is over a ground stone.
02:40You must have been in the water.
02:41This is too much for your living body.
02:45You will grow up for your living body.
02:47You will eat your living body.
02:49You can live in a living condition.
02:54Your living body will be in your living body.
02:57What is it like?
02:58What is it worth living in your life?
02:59You'll remember the life of our lives
03:00and the life of our lives.
03:02It's not that you can't read it.
03:02Don't say it.
03:03Don't say it.
03:04Don't say it.
03:07Why not?
03:09You believe you could not be able to get out of the world?
03:13You can't live in a fight?
03:15The last time for the doctor is killed in a years.
03:16The FDA is 136.
03:17The drug is 200.
03:18The vaccine is 900.
03:19There are a number of deaths.
03:22But what do you think?
03:23How many people do not eat?
03:24窮死 餓死的有多少
03:27形象惠而失大意
03:29这笔血债
03:30你算得清吗
03:36骂爽了吗
03:39气该消了吧
03:40要是没消气
03:42您就接着打
03:43打到消气为止
03:44苏太医 师父
03:51你就不能
03:54装作不知道这件事吗
03:56再有几日
03:57你的药效就会发作
03:59你就能祸骨了
04:00到时候
04:01你就离做人更进一步了
04:04你就不能踏踏实实
04:06做自己的事
04:06什么也不管吗
04:14停下来吧
04:18停下来
04:20我带你走
04:29等你 Pirate
04:30师父 师父
04:33你以为这
04:34崇嶺古归我管哪
04:38怎么越老越糊涂了
04:39I'm so sorry.
04:42You're not even worried about others.
04:45You're good.
04:47Who are you good?
04:50Why are you so sorry?
04:51Why are you so sorry?
04:53Why are you so sorry?
05:09Okay.
05:11That's right, teacher.
05:29Master.
05:30Ksenying, you're all fine?
05:32This is a problem that has been a problem.
05:42It's not a good thing, but it's not a good thing.
05:48Hsing, woman.
05:50Why don't you turn on her?
05:52Let her take care of her.
05:55Okay.
06:25I'm going to take a look at the doctor's medicine.
06:27I'm going to take a look at the doctor's medicine.
06:28I'm going to get rid of the medicine.
06:32I'm going to take a look at it.
06:37I have a problem with you.
06:42It's related to the蘇太太.
06:44Yes.
06:46What do you have to do with蘇神醫?
06:49What do you have to do with蘇神醫?
06:53He is my son.
06:57I've been in the temple.
07:00I've been in the temple.
07:01But I have a good life.
07:03I am the father of the children.
07:07I've been in the temple.
07:10I am not a man.
07:18I am not a man.
07:18I'm not a man.
07:19I am not a man.
07:19I am not a man.
07:19You're a man.
07:20I'm not a man.
07:20I am not a man.
07:21I am not a man.
07:22That's my first time.
07:27when he was a son,
07:29he was able to leave his son in his house.
07:32He was able to get a good voice
07:33and in his good voice,
07:35he was able to play the song.
07:37He was a little bit different.
07:39He didn't want to know where he was.
07:40He was a pretty good guy.
07:44I had to get him and help him.
07:47My father, please, let's go back.
08:12Snickers.
08:43後來我捲入了朝廷鬥爭之中我費盡心力服侍宗町帝上位卻反遭他猜疑忌憚他籠入了我身邊所有的下屬又派死士圍攻我師父心灰一樓下師父
08:48你在哪兒我就離開了皇宮師父師父
08:55你在哪兒師父別喊了鬼哭狼好的
09:15鬼哭狼的你沒事真是太好了我還以為你死了我當然沒事了自那之後我便帶她離開了皇宮我們遠離是非來到了一個新的地方開始生活
09:48我發現她在藝術上很有天賦就指點了她一下然後呢然後就變成了現在這樣她成了一代名醫建立了重齡谷還隱心勃勃地想要造出不朽丹
10:05助人長生真是好大的本事啊前輩是覺得不朽丹不是個好東西你覺得好嗎說實話我不知道
10:32我還沒跟前輩講過我沈娘的事吧我沈娘是個很好的人經常拿出自己家的銀錢去鎮寄災迷還在魏縣設立了兩間辞幼局保護孤兒老弱前陣子她去世了我曾回老家為她服領魏縣近乎半數人家都為她設立了領袍眼界吊唸的百姓
11:01近乎良理之多所以我時常在想如果她能得到一枚不朽丹可以長生不老那應該可以繼續做很多很多的好事或許是吧如果真的有了不朽丹你覺得像她這樣的百姓能值得到嗎你的弓山玉牌丟了打算怎麼辦
11:31我也不知道這是你的我不能要放在我這裡沒什麼用給了你正好可以順便地想一想
11:46想什麼想長生人在得不到的時候總會想盡全力去追尋只有牢牢地掌握在自己的手裡才會想著她究竟是好還是壞
12:06你跟了這麼久真就什麼都沒查出來白宗英最近啊一直和師兄弟們在一起不是打坐修煉就是吃飯睡覺
12:26就沒什麼異常嗎倒是常去見個姑娘姑娘什麼姑娘新鞋裝那個姑娘唄天元派和新鞋裝同宗同圓後來生了嫌隙這才分了家算算時間他們之前應該都在天元派待過
12:50想必是舊將士兵強者攻其轎降制者罰其群這白宗英若有軟肋這事可就變得簡單了邵宗主屬下就想不明白了掌門讓我們帶四枚布朽丹回去你這又費了什麼心思啊那可是布朽丹吃了會長生不老的這下一炉
13:08都不知道什麼時候了我來給你算算啊我爹一枚我娘一枚僵屍妹一枚我一枚完了對呀四枚全枚了是啊這不正好嗎主人啊你你不要啊我我
13:19我我也能要嗎我就打個比方不過這好東西跟銀子一樣永遠不嫌多
13:50和銀子一樣五四師兄走四一阿欣
13:51Two
13:53Three
13:54Kinnin
13:56Four
13:59Five
14:00Six
14:07Sir
14:08I found him in the院 of石桌.
14:23I have a great deal with you.
14:25Please take a break from my little brother.
14:31Go to lunch.
14:36I will drink coffee.
14:38I will drink coffee.
14:40The doctor will be helping me.
14:41You're not a dennouser.
14:42You should have a drink.
14:43You should have a drink.
14:46I will drink it once.
14:47I will drink it too.
32:54you.
36:19you.
36:20You.
36:22You.
36:26You.
38:56You.
39:06You.
40:34You.
41:05You.
41:35You.
41:36You.
41:39You.
41:41You.
42:12You.
42:43You.
43:18You.
43:19You.
43:51You.
44:19You.
44:49You.
Comments

Recommended