Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
«Il fantasma della torre⧸2022 ITA HD» [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00:28You
00:00:30You
00:01:06C'è qualcuno lì?
00:01:13Ma guarda un po' chi c'è, Magdala Rossa
00:01:16Mi fai un bel servizietto a metà prezzo?
00:01:18Smettila, Grunder
00:01:21Sei un maiale schifoso
00:01:23Ma se sono anni che non vedo una donna
00:01:34
00:02:13Mattias, sei tu?
00:02:32Dorotea!
00:02:34Dorotea, lasciami andare!
00:02:42Io non ho fatto niente!
00:02:47Dorotea, vattene!
00:02:58Ho visto Dorotea!
00:03:01Era lei!
00:03:02Fate attenzione, era il fantasma di Dorotea!
00:03:24L' Papi
00:03:25Ortea!
00:03:47Folk
00:04:48Siete l'infermiera di Bruce?
00:04:50Sì.
00:04:50Non dovevate andare al fiume con Mattias?
00:04:52Sì, ma il signor Bruce non stava bene oggi e sono rimasta qui.
00:04:56Capisco. E com'è andata la notte?
00:05:00Irrequieto.
00:05:02Sono qui per la medicina.
00:05:04Di che medicina parlate?
00:05:06Del magico tonico dello speziale.
00:05:09L'altra volta ha funzionato così bene.
00:05:11Devo controllare se mi rimane una bottiglia.
00:05:19Oggi chiederò la tua mano.
00:05:20Sei impazzito?
00:05:22La gente crede che ci conosciamo appena.
00:05:24Dobbiamo avere pazienza.
00:05:25Domani allora.
00:05:28Non così in fretta.
00:05:30Ma presto.
00:05:33Presto.
00:05:39Belchiare!
00:05:44Ora basta.
00:05:47Devi smetterla.
00:05:49Ascoltami bene.
00:05:50Questa volta hai esagerato.
00:05:51È questo?
00:05:52Credo sia l'ultimo.
00:05:54Sì, esatto.
00:05:55È questo.
00:05:56Tornate dal signor Bruce.
00:05:58Portateglielo.
00:05:59Dopo verrò a trovarlo per vedere come sta.
00:06:02Fateglielo sapere.
00:06:06Buongiorno, signor ispettore.
00:06:08Buongiorno.
00:06:11Mi chiamo Caterina.
00:06:12È un...
00:06:13È un piacere.
00:06:15Buona giornata, signor ispettore.
00:06:17Buona giornata.
00:06:18Mi chiamo Caterina.
00:06:20Caterina.
00:06:25Chi era lei?
00:06:27Mi spiegate che ho fatto?
00:06:30Dimenticavo.
00:06:30Da oggi non venderai più il tuo tonico alle erbe.
00:06:33Basta, mai più.
00:06:34Per colpa tua le guardie vedono fantasmi e si fanno sedurre dalle donnacce.
00:06:38Evitiamo conclusioni affrettate.
00:06:45Maledetto Grunder.
00:06:46Mi ha svegliato in piena notte, ubriaco,
00:06:48giurando su tutti i santi di aver visto la figlia del signor Goswin.
00:06:51La figlia di Goswin?
00:06:52Sì.
00:06:53Quella che dodici anni fa è annegata nel pozzo.
00:06:55Dorothea.
00:07:01Si dice che il cortile di Goswin e Bruce sia maledetto.
00:07:04Il mio tonico alle erbe non c'entra niente.
00:07:07E poi Grunder non l'ha mai acquistato.
00:07:10Chiedeteglielo, lo confermerà.
00:07:11Stiamo per scoprire se è vero.
00:07:13Grunder!
00:07:28Era ubriaco ed è caduto a causa del tuo tonico alle erbe.
00:07:31Hai visto?
00:07:37Ehi, tu!
00:07:39Vieni qui.
00:07:41Come ti chiami?
00:07:42Thomas.
00:07:43Dov'è re di guardia?
00:07:44Alla piazza del municipio.
00:07:48Porta il corpo all'obitorio.
00:07:50E resta lì a vigilare.
00:07:52Devo restare lì?
00:07:53Ma sono giorni che lavoro, come avete detto, signore.
00:07:56Fa come ti ho detto.
00:07:57Ma devo andare, mia madre ha preparato la zuppa di cavo.
00:08:00Ma non mi importa della tua zuppa.
00:08:02E tu cosa ci fai lì sopra?
00:08:04Da qui non può essere caduto da solo.
00:08:07È stato spinto.
00:08:09Non ci credo.
00:08:11In questa città nessuno segue gli ordini.
00:08:13Non c'è più alcun rispetto.
00:08:15Portalo subito all'obitorio.
00:08:26Come si sente il signor Bruce?
00:08:28Dormi.
00:08:28Il vicino Coswin è venuto a trovarlo.
00:08:31Vieni qui.
00:08:33Il tuo tole mi fa impazzire.
00:08:36Cos'è qui, Leo?
00:08:38È un regalo.
00:08:44Ieri è successa una cosa.
00:08:47Mi è sembrato che qualcuno stesse provando a entrare in casa.
00:08:51Dal portone?
00:08:52No.
00:08:53Era dal cortile.
00:08:53Ho sentito la porta aprirsi, pensavo fosse Mattias.
00:08:57Ma non c'era nessuno.
00:09:00Non so, forse è stato uno spettro.
00:09:02La fascia ti proteggerà.
00:09:22Mio padre diceva sempre che la loro amicizia era ammirevole.
00:09:37Bruis, amico mio, ho una buona notizia da darti.
00:09:50Lo riconosci?
00:09:51Lo riconosci?
00:09:51È di te.
00:09:53Esatto.
00:09:54Appartiene a tuo figlio.
00:09:56L'hai impegnato in cambio di denaro a riga.
00:10:00Capisci che cosa significa?
00:10:05Significa che tuo figlio sta tornando.
00:10:09Presto sarà a casa.
00:10:13Cerca di resistere.
00:10:17Purtroppo io non potrò più rivedere mia figlia Dorotea.
00:10:25Ma te lo prometto, tu invece vedrai di nuovo tuo figlio.
00:10:33Lui tornerà.
00:10:54Purtroppo io non potrò più rivedere mia figlia.
00:11:26Quello è cortile maledetto.
00:11:29Salve, Hans.
00:11:31Signore, non in casa.
00:11:33No, è casa, è da suo vicino.
00:11:38Tieni.
00:11:40Ti ho portato una delle mie caramelle.
00:11:48Annika.
00:11:51Annika sarebbe...
00:11:53È Angelo.
00:11:58Ascolta, volevo chiederti se...
00:12:00Questo è il pozzo.
00:12:03No.
00:12:05Credevo che fosse qui che Dorotea, la figlia del tuo...
00:12:09No.
00:12:11La gente dice che è annegata nel cortile.
00:12:13No.
00:12:15Altro pozzo.
00:12:17È là.
00:12:19Dietro casa di reverendo.
00:12:22Buongiorno, Mastro Melchiorre.
00:12:23Mi sembrava di aver sentito delle voci.
00:12:25Allora siete venuto qui per riaprire delle vecchie ferite.
00:12:29Quanto ci metti a prendere un secchio d'acqua?
00:12:31Stavo aspettando.
00:12:32Sono passati ben dodici anni da quando la nostra povera Dorotea...
00:12:36Che cos'è questo?
00:12:38Per te, Annika.
00:12:42Che il Signore vi benedica.
00:12:44Grazie, Mastro Melchiorre.
00:12:45Forza, entra dentro.
00:12:47Al lavoro.
00:12:47Hai chiacchierato abbastanza.
00:12:53Grazie a tutti.
00:13:23Farò, no.
00:13:26Tutto quello che mi ordini...
00:13:28Io ti apartengo.
00:13:33Ti apartengo.
00:13:56Reverendo Ruben.
00:14:08Reverendo Ruben.
00:14:22Reverendo Ruben.
00:14:30Sono sorella Odele.
00:14:32Vi serve qualcosa?
00:14:40No, in realtà...
00:14:43Io credevo che...
00:14:48Il reverendo Ruben è in casa?
00:14:50No, ora si trova in chiesa.
00:14:52Posso aiutarvi io?
00:14:53Che il Signore vi benedica.
00:15:02Non importa.
00:15:06Vado.
00:15:25Reverendo, non erano questi gli accorti.
00:15:27Dovete pagarli.
00:15:28Non hai fatto il tuo lavoro.
00:15:30Questa non mi piace.
00:15:31Io voglio una santa, non una prostituta.
00:15:34Vedrò cosa fare.
00:15:35Ma lei era perfetta.
00:15:37Dobbiamo provare il suo stesso dolore e la sua sofferenza.
00:15:40Dolore e sofferenza non contano.
00:15:42La chiave è la catarsi orgasmica che deve far provare.
00:15:45Non mi interessa, non avrai i soldi.
00:15:48D'accordo.
00:15:49Farò come chiedete voi.
00:15:51Ma voglio altro denaro.
00:15:52Poi lascerò questa città.
00:16:09Poi lascerò questa città.
00:16:22Surgentes autem.
00:16:25Quare posuisti in corde.
00:16:27Tuo ancherem.
00:16:29Non es mentibus.
00:16:31Ominibus.
00:16:33Seddeo.
00:16:34Audies autem.
00:16:38Volete di nuovo vedere il priore?
00:16:49Come stanno andando le cose, Enric?
00:16:52Bene, direi.
00:16:53Qualcuno si è lamentato di noi con il Papa.
00:16:56Non abbiamo più denaro per la ricostruzione.
00:16:59Non c'è legna da ardere.
00:17:01Siamo pieni di topi.
00:17:03Il nostro vino è diventato aceto.
00:17:05E il fratello Bartolomeo è un guardone.
00:17:08Che ti serve?
00:17:09Il Papa ha vietato al clero di praticare la fustigazione.
00:17:12Non è vero?
00:17:13Sì, tempo fa.
00:17:15Ha vietato anche l'autoflagellazione.
00:17:18Ma viene ancora praticata?
00:17:19A Tallinn, dici?
00:17:23Non mi risulta.
00:17:25Perché me lo chiedi?
00:17:28Non importa.
00:17:35Tu sai la storia di Goswin e sua figlia?
00:17:38Quale storia?
00:17:40Dicono che Dorotea si sia uccisa in un pozzo.
00:17:42Non so niente.
00:17:44Non ero ancora qui.
00:17:45Ma se è importante, posso informarmi.
00:17:51Vanità delle vanità, dice il maestro.
00:17:53Non so niente.
00:18:35Scusatemi, signorina.
00:18:38Non fa niente.
00:18:45Ma guarda un po' chi si rivede.
00:18:49Allora è qui che ti eri nascosta.
00:18:52Molto astuta.
00:18:54Nessuno avrebbe mai pensato di venirti a cercare in questa città.
00:19:06Non vi conosco.
00:19:11Il tuo nome è Caterina Cord.
00:19:15Non puoi fuggire da quello che sei.
00:19:42Caterina.
00:19:50Caterina.
00:19:52Caterina.
00:19:52Caterina.
00:19:54Caterina.
00:23:14If you have any useful information, go ahead and tell us what you have seen.
00:24:10If you have any questions, go ahead and tell us what you have seen.
00:24:12If you have any questions, go ahead and tell us what you have seen.
00:24:42Go ahead and tell us what you have seen.
00:24:49Go ahead and tell us what you have seen.
00:25:00Go ahead and tell us what you have seen.
00:25:23Go ahead and tell us what you have seen.
00:25:53Go ahead and tell us what you have seen.
00:26:04Go ahead and tell us what you have seen.
00:26:08Go ahead and tell us what you have seen.
00:26:10Go ahead and tell us what you have seen.
00:26:14Go ahead and tell us what you have seen.
00:26:18Go ahead and tell us what you have seen.
00:26:22Go ahead and tell us what you have seen.
00:26:43Go ahead and tell us what you have seen.
00:27:10Go ahead and tell us what you have seen.
00:27:37Go ahead and tell us what you have seen.
00:27:44Go ahead and tell us what you have seen.
00:27:53Go ahead and tell us what you have seen.
00:28:05Go ahead and tell us what you have seen.
00:28:07Go ahead and tell us what you have seen.
00:28:16Go ahead and tell us what you have seen.
00:28:31And they are available.
00:28:33They all teeth, hair color, teeth...
00:28:36The lips and eyes are beautiful.
00:28:39Go ahead!
00:28:44Anna?
00:28:47Hilde...
00:28:50Greta...
00:28:53I suggested Anna.
00:28:57Hilde.удrs.
00:29:14You and Magda were friends?
00:29:17I don't get paid for talking to you
00:29:25All right, I'll talk to you
00:29:28Magda ha conosciuto un artista tedesco
00:29:31Werner
00:29:34Si sono innamorati
00:29:36E fidanzati in segreto
00:29:39Si sono scambiati degli anelli d'argento
00:29:47Volevano andare a Rostock
00:29:49La città di Werner
00:29:51Lì nessuno conosceva il passato di Magda
00:29:54Esatto
00:29:56La nove parte oggi
00:30:01Ma il reverendo continuava a rimandare il pagamento di Werner
00:30:05E a chiedergli delle modifiche assurde
00:30:10Ieri mattina Magda
00:30:11Ha detto che sapeva come procurarsi il denaro
00:30:16Ha raccontato di aver visto qualcosa che le avrebbe permesso di guadagnare molti soldi
00:30:21Mi ha parlato di un fantasma
00:30:22Ma non so dirvi nient'altro
00:30:36Prima Maria e ora Magda
00:30:39Che è successo a Maria
00:30:45Lei si è impiccata
00:30:50Perché?
00:30:56Perché era la figlia del boia
00:31:00Era destinata a sposare un altro boia
00:31:03O a chiudersi in convento
00:31:07Era fuggita ed era venuta a Tallinn
00:31:10Per provare a cambiare vita
00:31:17Hilde
00:31:17Dì al mastro speziale che c'è uno strano tizio qui che sostiene che il reverendo si diverte con le
00:31:23suore
00:31:23Non ho detto questo
00:31:25Stavo parlando di Ruben
00:31:26Ma volevo avvisarti
00:31:28E' andato al convento di Pippiri
00:31:30Vita con la suora
00:31:31Becchiare
00:31:36Strano tizio
00:31:37Come si permette
00:31:38Non solo uno strano tizio
00:32:02Liberate subito il passaggio
00:32:07Aiutateci
00:32:08La carrozza è bloccata
00:32:11Signor Goswin
00:32:13Ho una questione urgente da risolvere ma
00:32:23Lega il cavallo alla carrozza
00:32:25E trova un bastone
00:32:26Angsa
00:32:27Fa subito come ha detto
00:32:33Forza
00:32:33Tutti insieme
00:32:46Maledizione
00:32:47Il diavolo ci rema contro
00:32:49Cosa trasportate qui dentro?
00:33:00Ora potete procedere
00:33:02Nel chiorre andiamo
00:33:17Reverendo Ruben
00:33:19Nel nome del consiglio di Tallinia
00:33:21Che succede?
00:33:23È inaudito
00:33:24Perché grida così?
00:33:26Cosa è successo?
00:33:35Deus
00:33:37Pater misericordiarum
00:33:39Qui per mortem et resurrezionem fili sui
00:33:44Mundum sibi reconciliavit
00:33:47Et spiritum sanctum
00:33:50E fuditi in remissionen
00:33:52E fuditi in remissionen peccatorum
00:33:53Per ministerium ecclesiae
00:33:56Indulgentiam
00:33:58Tibi tribuat et pacem
00:34:00Et ego te absolvo
00:34:03A peccatis tuis
00:34:05In nomine Patris
00:34:07Et fili
00:34:09Et spiritus sancti
00:34:11Amin
00:34:23Amin
00:34:34Amin
00:35:05No
00:35:06Non è giusto
00:35:09Santa Brigitta
00:35:11Ha avuto pietà
00:35:12Per l'anima di Lawrence Bruis
00:35:14Ha avuto una morte serena
00:35:20Ispettore
00:35:21Per il consiglio di Tallin
00:35:23E per le leggi vigenti
00:35:24Vi arresto
00:35:25Reverendo Ruben
00:35:26Siete ufficialmente accusato
00:35:28Dell'omicidio di Matta
00:35:29La prostituta
00:35:31E dell'omicidio di Werner
00:35:33L'artista di Rostock
00:35:35Non capisco di che parlate
00:35:37Fratello
00:35:38Meritiamo entrambi
00:35:40Di essere puliti
00:35:41Sì ma non
00:35:42Non parlare
00:35:47Siamo colpevoli
00:35:50Sì io sono colpevole
00:35:52Questo è soltanto un malinteso
00:35:53Ho promesso a Werner
00:35:54Che gli avrei dato il suo denaro
00:35:56Non c'entro niente
00:35:57Con la morte di Magda
00:35:58Anche lui si è macchiato della colpa
00:36:00Ci servirà la vostra carrozza
00:36:02Per portarli a Tallin
00:36:03Senz'altro
00:36:04Abbiamo peccato tutti quanti
00:36:06L'hai sentito?
00:36:08Fa quello che dice l'ispettore
00:36:10Va subito a preparare la carrozza
00:36:13Idiota
00:36:15Io non ho fatto niente
00:36:18Non ho ucciso nessuno
00:36:20Dovi pentirti fratello
00:36:21Non ho paura della frusta
00:36:23Né della lama del giustiziere
00:36:25Fratelli cristiani
00:36:27Pentitevi
00:36:28Il pentimento è la via della salvezza
00:36:30Dovete chiedere perdono
00:36:32Siamo tutti colpevoli
00:36:34Ti appartengo mio signore
00:36:36Donami la tua misericordia
00:36:37Tutto ciò che mi chiedi
00:36:39Ti appartengo signore
00:36:41Pentitevi
00:36:42E il signore vi salverà
00:36:44Non temo la polizione che mi attende
00:36:46Non temo nulla
00:36:50Caterina
00:36:52Aspetta
00:36:55Ieri ti aspettavo
00:36:58Che è successo?
00:37:06Mecchiore
00:37:08Purtroppo non ti posso sposare
00:37:16Mi dispiace
00:37:20È per colpa di quell'artista
00:37:21Quando hai sentito il suo nome
00:37:23È sussultato
00:37:23Lo conoscevi già
00:37:28Guarda
00:37:30È una suora
00:37:43La ferita è recente
00:37:47È un uomo
00:37:59Un mendicante
00:38:01Però ha il volto rosato
00:38:12Distogli lo sguardo
00:38:17Se a un giovane ragazzo
00:38:19Vengono tagliati i genitali
00:38:20Non gli crescerà mai la barba
00:38:24Questa cicatrice è vecchia
00:38:26Guarda
00:38:27Devono averlo mutilato
00:38:28Con un ferro rovente
00:38:38La corrente avrebbe trascinato il corpo in mare
00:38:43Deve essere stato gettato in acqua qui vicino
00:38:50Mecchiore
00:38:54Hai notato che Mattias prima non era in chiesa
00:38:57È arrivato più tardi
00:38:58La sera che ho trascorso accanto al signor Bruis
00:39:00Lui è andato alla cappella
00:39:02Mattias
00:39:03C'era un corpo nel fiume
00:39:10Lo conosci?
00:39:16Aiutami a portarlo in città
00:39:18Non posso lasciare il signor Bruis
00:39:20Caterina resterà con lui
00:39:42Chiedi a qualcuno del convento di tenerti compagnia
00:39:44Se hai paura
00:39:45Non è quello il problema
00:39:46Che è successo?
00:39:48Ti ho vista per strada
00:39:49Mi hai salutato
00:39:50E all'improvviso
00:39:58Che cosa ti è accaduto?
00:40:00Dimmelo
00:40:02Sta' attento
00:40:06Hai il marchio della strega
00:40:30L'ar replaceso
00:40:32Tornate
00:40:34Te 되면你要
00:40:50saltare Del
00:40:50After JorgeAPPO
00:40:51Te La La Va
00:40:55Sacata
00:41:05How did you work for Bruce?
00:41:09Da many years ago.
00:41:13Where did you know?
00:41:14In this world.
00:41:22You were a brave patron.
00:41:24In reality, what you want to know is where I found out when I was dead.
00:41:30I was obedient to his last order.
00:41:33I was going to pay for the workers.
00:41:36My lord gave a lot of money to the convent.
00:41:47Who are you? Come out!
00:41:55Oh, grazie a Dio siete voi, Mastro Speziale. Temevo che foste dei banditi. Sapete, mi sono spaventata moltissimo.
00:42:06Oh, santo cielo. Quello, chi sarebbe?
00:42:11L'abbiamo trovato nel fiume.
00:42:13Oh, che brutto fine. Quindi state riportando il corpo in città? E cosa volete farci?
00:42:22L'ispettore deve essere informato di quello che è successo. Vuoi un passaggio?
00:42:29Oh, che gentile. Volentieri.
00:42:33Sono andata in un paese qui vicino. Dovevo visitare una persona.
00:42:53Ehi, tu, guardia. Ci serve aiuto.
00:43:02Come andate?
00:43:03Immagino che voi avrete da fare. Proseguo a piedi. Se faccio tardi rischio di trovare i cancelli della città chiusi.
00:43:26What is that?
00:43:29I've already received my punishment.
00:43:32I'm not your job.
00:43:37Dorne will have answers.
00:43:40Keep it up until I don't return to the inspector.
00:43:44Master special, can you tell the inspector that I'm still here?
00:43:47If it's not a problem for you, you can't tell him to establish a guard.
00:43:52First I, then I.
00:43:54Qualcun altro.
00:43:56Come ti chiami?
00:43:57Il mio nome è Thomas.
00:43:59Thomas, perché non vai tu a chiamare l'ispettore?
00:44:02Mia madre ne sarà felice!
00:44:23Quindi non vuoi dirmelo?
00:44:27Che cosa?
00:44:30Quello che nascondi.
00:44:33La verità.
00:44:36La verità.
00:44:43Osserva bene.
00:44:46Cosa vedi?
00:45:01Che cosa vedi, mastro speziale?
00:45:25Che succede?
00:45:26C'è stato un altro omicidio.
00:45:27Saluto a cielo.
00:45:31I boia sono tutti odiosi.
00:45:33Ma sono necessari.
00:45:37Grunder, la guardia, ha visto il fantasma di Dorotea.
00:45:41Ed è stato ucciso.
00:45:46Magda ha visto lo stesso fantasma.
00:45:49Voleva ricattare qualcuno e guadagnare soldi.
00:45:51Ma l'hanno uccisa.
00:45:54E Werner voleva sposare Magda.
00:45:57Ma è morto anche lui.
00:46:00E poi c'è l'ultima vittima.
00:46:02L'uomo gettato nel fiume dopo la morte di Bruce.
00:46:04Gli omicidi sono tutti collegati.
00:46:06Ma non è stato il reverendo Ruben.
00:46:11Come fai a sapere tutto questo?
00:46:13Ehi tu, ascoltami.
00:46:19Per un boia, questo significa qualcosa?
00:46:22È il marchio della strega.
00:46:24Il simbolo dell'oracolo.
00:46:26Come i serpenti dello speziale.
00:46:36Ho sentito Ruben che parlava con Werner.
00:46:39Si riferivano alla vetrata della chiesa.
00:46:41Non alla vostigazione.
00:46:43Non avevo il denaro per pagarlo.
00:46:45Ho speso tutti i soldi della chiesa per bene.
00:46:52Lo pagherò io o di Tosca mia.
00:46:55Lo fareste davvero?
00:46:57Certamente.
00:47:00Ditemi che fustigava sorella Udele.
00:47:03Non faceva da solo.
00:47:12Io appartengo a te.
00:47:17Farò tutto quello che mi ordini.
00:47:22Sono tua serba.
00:47:24Anche a lei!
00:47:31Melchiorre!
00:47:39Dov'è il corpo della vittima?
00:47:42È l'assassino.
00:47:45Dove sono finiti?
00:47:52Melchiorre?
00:47:58Melchiorre!
00:48:09Cosa è successo qui?
00:48:13Non me lo ricordo.
00:48:15Non me lo ricordo.
00:48:17Melchiorre!
00:48:45Che cosa vedi, Mastro Speziale?
00:50:19Infatti mi ha chiesto di riferirti un numero.
00:50:23Sei.
00:50:27E c'è un'altra cosa.
00:50:30L'altro giorno mi hai chiesto se conoscevo la storia di Goswin e di sua figlia.
00:50:35Te la racconterà Ludovico.
00:50:38Fratello!
00:50:45No, non è necessario.
00:50:48C'è solo un modo per farlo parlare.
00:50:50Devi lasciarlo vincere.
00:51:01Perché Dorotea si è annegata?
00:51:04Non è stato un brutto tiro.
00:51:07Già, molto buono.
00:51:12Avanti, tocca a te.
00:51:23Il signor Bruis aveva un figlio.
00:51:27Till.
00:51:28Mentre Goswin aveva solo una figlia.
00:51:33Dorotea.
00:51:34Dorotea era una ragazza molto bella.
00:51:37Tuttavia, non era molto sveglia.
00:51:41Till era intelligente, ma arrogante e preso un poso.
00:51:46Cos'è successo?
00:51:50Quello che succede sempre in questi casi.
00:51:55E poi com'è finita?
00:51:58Come finisce in questi casi.
00:52:08Ora tocca di nuovo a me.
00:52:12Dorotea, poverina, si è uccisa.
00:52:16Nel pozzo.
00:52:19Till è stato punito.
00:52:21No.
00:52:22Till ha negato ogni cosa.
00:52:25Ma quando Goswin si è fatto avanti chiedendo giustizia per sua figlia,
00:52:30Bruis, in gran segreto, ha mandato il figlio al sicuro.
00:52:35In una terra lontana.
00:52:38E così...
00:52:41Da allora, nessuno in città ha più avuto notizie del ragazzo
00:52:47e di ciò che il destino gli ha riservato.
00:52:56Scusami, sono stanco.
00:52:58Vado a riposare.
00:53:08La prima lontana.
00:53:10Vado a riposare.
00:53:11Vado a riposare.
00:53:19Vado a riposare.
00:53:20Ecco a sfis.
00:53:21Vado a riposare.
00:53:22Vado a riposare.
00:53:24Vado a riposare.
00:53:24Vado a riposare.
00:53:26Neloo.
00:53:31What do you want?
00:53:32I'm going to see the commander.
00:53:35Come on.
00:53:36Come on.
00:53:36Come on.
00:53:39Come on.
00:53:42Signori, sappiate che l'Ordine fa affidamento su di voi adesso.
00:53:48Voi, rispettabili membri del Consiglio, mercanti e anche speciali.
00:54:01Mi riferisco al fatto che il convento di Pirita appartiene all'Ordine Teutonico, ma il suo scopo è servire i
00:54:08cittadini.
00:54:09Per questo, se voi deciderete di finanziare la sua costruzione, farete un dono alla città.
00:54:20Voglio parlarvi di Bruce.
00:54:24Chi era?
00:54:25Un mercante?
00:54:27Un membro della Gilda dei Mercanti.
00:54:31Ma ricordate che Lawrence Bruce era anche un uomo timorato di Dio.
00:54:37Ed è per questo che stava finanziando la costruzione del convento.
00:54:42La sua generosità rimarrà per sempre nella nostra memoria.
00:54:47E non verrà mai dimenticata.
00:54:48No!
00:54:57Laurence Bruce non era un qualunque mercante di Tullin.
00:55:08Sono diventato vecchio ormai.
00:55:12Mia moglie è morta durante il parto.
00:55:17E quando anche la mia unica figlia, Dorotea, è morta.
00:55:27Purtroppo non mi è rimasto altro che il mio amico,
00:55:35Lawrence Bruce.
00:55:48E in suo onore, ho deciso di donare tutti i miei averi per la costruzione del convento.
00:55:55E' eccellente!
00:55:57E' eccellente!
00:55:58E' eccellente!
00:55:59E' eccellente!
00:56:00E' eccellente!
00:56:00E' eccellente!
00:56:00Farò il possibile perché il convento venga inaugurato prima della mia morte.
00:56:06Ottimo!
00:56:08Molto generoso!
00:56:13E dopo ho preso la decisione di indossare il saio da frate per unirmi ai fratelli e alle sorelle dentro
00:56:28il convento.
00:56:33Lo avete sentito?
00:56:35Siete un santo!
00:56:37Siamo gravi!
00:56:38Bravo!
00:56:39Davvero!
00:56:40Vi ringraziamo, Aaron Goswin.
00:56:44Grazie!
00:56:45Grazie!
00:56:46Grazie!
00:56:46Grazie!
00:56:46Grazie!
00:56:47Grazie!
00:56:48Grazie!
00:56:49Grazie!
00:57:03Grazie!
00:57:15Grazie!
00:57:15Sa tenere la spada in mano!
00:57:19Avete visto l'ispettore?
00:57:21Dov'è?
00:57:22Ispettore!
00:57:24Sì?
00:57:24Ho sentito dire che ci sono stati di nuovo degli incidenti in città.
00:57:30A cosa vi riferite, come avante?
00:57:32Una persona cade in un pozzo, una da una torre,
00:57:35un'altra dalle impalcature della chiesa nel giro di pochi giorni.
00:57:38Non può essere una coincidenza.
00:57:39Ci sono stati degli sfortunati incidenti.
00:57:43Ma stiamo facendo tutto il possibile...
00:57:45Lavorate troppo lentamente.
00:57:48Forse, ma faremo giustizia.
00:57:50E il tuo vice, lo speziale, come si chiama?
00:57:52Il signor Mastino.
00:57:53Sta ancora collaborando?
00:58:02Eccolo il Mastino.
00:58:04Sono io.
00:58:06Tutti questi crimini sono...
00:58:11Beh...
00:58:14Forse sono cinque.
00:58:18Oppure...
00:58:20Sono sei.
00:58:24Ma che ho ne?
00:58:27Guardate.
00:58:28Io ne ho cinque.
00:58:30Uno, due, tre...
00:58:33Oh cielo.
00:58:34Quattro...
00:58:35Dovete scusarlo, ho bevuto troppo.
00:58:37Non sa quello che sta facendo.
00:58:39Mi dispiace, scusate.
00:58:41E...
00:58:42Mother, che ha rete.
00:58:43Ti stai maniare in tribunale.
00:58:44Mi piace molto, davvero.
00:58:46Scusate.
00:58:46Perché ho...
00:58:47Che cosa ci si comporta?
00:58:49È un'offesa per i nostri rosa.
00:58:51Pensate.
00:59:10Per chi ha re?
00:59:13Per chi ha re?
00:59:15Fate silenzio.
00:59:23Avevi paura del buio da bambino?
00:59:28Perché io non l'ho mai avuta.
00:59:30Silenzio.
00:59:40Scusate.
00:59:42Scusate.
00:59:44Scusate.
00:59:48Scusate.
00:59:50Scusate.
00:59:51Scusate.
00:59:52Scusate.
00:59:52Scusate.
00:59:53Scusate.
00:59:56Scusate.
00:59:57Scusate.
00:59:58Scusate.
01:00:00Scusate.
01:00:01Let's go.
01:00:37Go on!
01:00:39Look at this church!
01:00:46Hunks...
01:00:47Do you always do this?
01:00:49I know, right?
01:00:53Where are you going to go?
01:01:02Ah!
01:01:04Ah!
01:01:05Ah!
01:01:05Finiscilo!
01:01:06Cosa stai aspettando?!
01:01:07Ah!
01:01:11Ah!
01:01:14Ah!
01:01:17Ah!
01:01:24Ah!
01:01:26Ah!
01:01:27Ah!
01:01:27Ah!
01:01:30Ah!
01:01:33The advice of Tully is to arrest Annika Wumblatt and also Hans Wumblatt.
01:01:51Don't oppose resistance.
01:02:05Come sapevi che sarebbero venuti stanotte?
01:02:07All'ultima vittima sono stati tagliati i piedi.
01:02:10Bruce aveva sei dita e il figlio ha ereditato lo stesso difetto.
01:02:13Non ci sto capendo niente.
01:02:15Il fantasma del cortile e il corpo che abbiamo trovato nel fiume erano la stessa persona.
01:02:19Il figlio di Bruce, Till.
01:02:22Signore onnipotente.
01:02:23Hanno capito che conoscevo il loro segreto.
01:02:26Tre di voi con me.
01:02:28Goswin! Aprite, sono io!
01:02:31L'ispettore Dorn!
01:02:33La ferita come va?
01:02:35Bene, è solo un graffio.
01:02:37Goswin!
01:02:40Che state aspettando? Sfondatela!
01:02:46L'ispettore Dorn!
01:02:48Al cortile!
01:02:53Dov'è Goswin?
01:02:55L'ho trovata!
01:03:10Non riuscivo a dormire e sono venuto a prendere un po' d'aria in cortile.
01:03:17È stato allora che li ho visti.
01:03:19Stavano uscendo di casa col volto coperto e i pugnali in mano.
01:03:23E a quel punto mi hanno attaccato.
01:03:28Santa Brigitta mi ha protetto.
01:03:30È stato un miracolo.
01:03:32Voi sapevate che quei due hanno tenuto prigioniero il figlio di Bruce per anni.
01:03:37L'hanno torturato.
01:03:39L'hanno mutilato.
01:03:40E poi l'hanno ucciso.
01:03:42Sono stati i vostri servi, Hans e Annika.
01:03:48Ho aperto la mia casa a quelle due serpi senza sapere che fossero criminali.
01:03:54Farò in modo che ricevano una punizione esemplare.
01:03:58Ve lo prometto.
01:04:04Come hanno fatto a nascondere Tilly in casa vostra senza che ve ne accorgeste?
01:04:09Cosa?
01:04:10Ma che orre?
01:04:13No, non intende insinuare nulla.
01:04:19Cosa c'è nel vostro magazzino?
01:04:21Ci tengo il sale.
01:04:22O almeno ce lo tenevo in passato.
01:04:25Ho smesso di commerciare sale molti anni orso o no?
01:04:30Oh!
01:04:33Santo cielo!
01:04:35Non riesco a crederci.
01:04:39Possono averlo fatto davvero.
01:05:16Ecco, qui c'erano le catene.
01:05:21Lo tenevano legato come un cane.
01:05:23Qui c'era il letto.
01:05:25Le pietre sono chiare.
01:05:26E qui c'è un'area più scura.
01:05:28Perché è più scura?
01:05:31Dove defecava.
01:06:04Povera Goswin, tradito in casa sua dai suoi stessi servi.
01:06:12La tortura non mi piace affatto, ma non ho alternative.
01:06:15La tortura non mi piace affatto.
01:06:18La tortura non mi piace affatto.
01:06:28Oh, my God.
01:06:53Oh, my God.
01:07:00Non confesserà mai nessun crimine.
01:07:03Potete anche torturarlo a morte.
01:07:06Non sarebbe una gran perdita per la città.
01:07:22Annika, se non confessate, non uscirete da qui.
01:07:29Lo sapete entrambi.
01:07:31Oh, my God.
01:07:37Oh, my God.
01:08:07Oh, my God.
01:08:14Oh, my God.
01:08:19Oh, my God.
01:08:27Oh, my God.
01:08:33Oh, my God.
01:08:35Oh, my God.
01:09:05Oh, my God.
01:09:34Oh, my God.
01:10:04Oh, my God.
01:10:34Oh, my God.
01:10:45Oh, my God.
01:10:55Oh, my God.
01:10:56Oh, my God.
01:10:58Oh, my God.
01:11:18Oh, my God.
01:12:10Non abbiamo molto tempo, Melchiorre.
01:12:17Goswin ha deciso di distruggere la memoria di Bruce.
01:12:21È un'enorme mancanza di rispetto.
01:12:23Non verrà sepolto nella cappella di famiglia come desiderava.
01:12:26Eccoci qui.
01:12:27Dov'eri finito, Mattias?
01:12:29La cappella di famiglia sarebbe il luogo perfetto dove seppellirlo.
01:12:33Non una tomba senza nome.
01:12:36Ma Lorenzo ha cambiato idea.
01:12:39All'ultimo momento.
01:12:41Non sono riuscito a convincerlo a fare diversamente.
01:12:45So che tu, Mattias, eri il suo servo più fedele.
01:13:02Ho fatto in modo che Caterina venisse riaccompagnata qui in città.
01:13:07Le suore del convento speravano di convincerla a prendere i voti.
01:13:11La farò lavorare a casa mia.
01:13:17Non potrò mai ringraziarti abbastanza per aver risolto questo deplorevole mistero.
01:13:24Conoscevo bene il tuo padre.
01:13:28Era senza dubbio un uomo d'onore.
01:13:35Allora ci vediamo in tribunale.
01:13:37Tra qualche ora.
01:13:47Mi raccomando.
01:14:17La madre è morta.
01:14:19È stata seppellita oggi.
01:14:20Per fortuna ho latte anche per lei.
01:14:52Reverendo Ruben.
01:14:55Salve.
01:14:57Posso vedere i registri della vostra congregazione?
01:15:00Ormai la congregazione non esiste più.
01:15:04Ho lasciato sorella a Dele a occuparsi delle suore.
01:15:08Io andrò a Tartu.
01:15:10O in una città più lontana.
01:15:12Perdonatemi, avrei bisogno di vedere se c'è qualcosa sui coniugi Wumblat.
01:15:17Wumblat?
01:15:18A Tartu vive un uomo molto conosciuto e benestante.
01:15:21Si chiama Peter Wumblat.
01:15:24Benestante.
01:15:25E' come?
01:15:26Ed è molto giovane.
01:15:28Possiede una grande casa di pietra e molti cavalli.
01:15:33Il ragazzo se la passa bene, però...
01:15:35Sì?
01:15:38Nessuno sa da dove vengono il denaro e le proprietà.
01:15:40È un bel enigma.
01:15:45Avanti!
01:16:08Nessuno sa da dove vengono il denaro.
01:16:16Gentili consiglieri, stimati signori.
01:16:20Con l'aiuto di Dio abbiamo liberato la città da un terribile fa...
01:16:24Fantasma.
01:16:27Avete davanti a voi due criminali.
01:16:30Il mio assistente vi spiegherà i dettagli.
01:16:37Oggi vorrei raccontarvi la storia di un normale cortile.
01:16:43Secondo alcuni vi abita un fantasma.
01:16:46Ma in realtà è solo l'amore a nascondersi lì dentro.
01:16:52Un amore che è diventato odio.
01:16:58E l'odio ha creato sofferenza.
01:17:06Ben 12 anni or sono, è stato rapito il figlio di Bruce, Till.
01:17:13Per tutti questi anni è stato tenuto in vita.
01:17:16Ed è ricomparso, ormai cieco e anche mutilato.
01:17:20Proprio il giorno in cui è morto suo padre.
01:17:26E tutto per vendicare la morte di Dorotea.
01:17:31Hanno scelto una notte in cui Bruce doveva essere solo in casa.
01:17:37Ma con lui c'era la nuova infermiera, Caterina.
01:17:42Till è riuscito a scappare per un secondo.
01:17:44Ed è stato scambiato per il fantasma di Dorotea.
01:17:48Vederlo è stata una condanna per Grunder, la guardia.
01:17:51Per Magda.
01:17:54E per Werner, l'artista.
01:17:59Il giorno della morte di Bruce ci hanno riprovato.
01:18:02Hanno deciso di portare Till con loro a Pirita.
01:18:06Grazie al cielo, Bruce è mancato
01:18:09prima di vedere il figlio ridotto in quelle condizioni.
01:18:15È sfuggito a una vendetta a lungo pianificata.
01:18:19Allora a che cosa è servito torturare Till?
01:18:23Si chiedono i criminali.
01:18:28Quando l'ispettore ha richiesto la carrozza di Goswin,
01:18:31Annika ha pugnalato Till e ha gettato il corpo nel fiume.
01:18:36Ecco qui i suoi assassini.
01:18:39Ma Annika e Hans
01:18:42erano solo due esecutori ben ricompensati.
01:18:46Non sono loro.
01:18:51I veri colpevoli.
01:19:10Porto davanti a questa corte
01:19:12il figlio di Annika e Hans.
01:19:15Peter Wumblat da Tartu.
01:19:18Non toccate mio figlio.
01:19:20Peter non c'entra niente.
01:19:22È stato lui!
01:19:24Quel pazzo è il vero colpevole!
01:19:26Oddio, Bruce con tutto se stesso è stata colpa sua!
01:19:32Quella stupida di Dorotea si è giocattata nel pozzo
01:19:35e lui è impazzito perché voleva verdicarla!
01:19:38È lui il colpevole!
01:19:40Non toccate mio figlio!
01:19:43Goswin è il vero colpevole!
01:19:45Calma, calma!
01:19:47L'abbiamo arrestato!
01:19:51Che siate maledetti, traditori!
01:19:55Io vi maledico!
01:19:58Brucerete tutti!
01:19:59Tra le fiamme dell'inferro!
01:20:01La seduta è tolta!
01:20:13Che cosa c'entra questo Peter Wumblat?
01:20:15Volevo chiamarlo a testimoniare
01:20:17però ho dimenticato di scrivergli
01:20:22Sì, ma...
01:20:24Sì, ma...
01:20:39Annika ha detto di avere allattato Dorotea
01:20:42e così poi ho pensato che se era stata la sua nutrice
01:20:44per forza aveva partorito un figlio
01:20:46e ho capito perché Annika e Hans erano fedeli
01:20:49Goswin li ha pagati per anni
01:20:51e Peter viveva nel lusso
01:20:53mentre Till veniva torturato
01:20:57Non cederò più in tribunale insieme a te, Mecchiorre
01:21:00L'impegno che metti nel risolvere questi misteri
01:21:05per me è...
01:21:07Vanità delle vanità
01:21:12In nomine Patris
01:21:14Patroio e Spiritus Sancti
01:21:16Amen
01:21:18In nomine Patris
01:21:19Patroio e Spiritus Sancti
01:21:29Grazie a tutti
01:21:31Grazie a tutti
01:21:33Grazie a tutti
01:21:39Grazie a tutti
01:22:09Why are you smiling?
01:22:11Stavo ripensando alla prima volta in cui ci siamo presentati.
01:22:20Ti ricordi? Mi hai detto che ti chiamavi Gert.
01:22:27Certo che me lo ricordo.
01:22:29Dopo qualche giorno mi hai chiesto se Gert stesse per Gertrude.
01:22:47Per quale ragione sei venuta a Tallinn?
01:22:51Una ragazza che conosce il marchio della strega e che non può sposare uno speziale.
01:22:59Sono sicura che lo sai.
01:23:03È così.
01:23:04Sì, lo dico io.
01:23:10Perché sono la figlia del boia?
01:23:17Tuo padre era un boia, il mio faceva lo speziale.
01:23:22Ma non ha alcuna importanza.
01:23:25Quello che dice la gente non conta.
01:23:31A me importa solamente quello che sei tu.
01:23:35È per questo che ci sposeremo.
01:23:41Caterina Wackenstedt.
01:23:42La vita.
01:23:44La vita.
01:23:45La vita.
01:23:59Una vita.
Comments

Recommended