Skip to playerSkip to main content
  • 21 minutes ago
Maxton Hall Season 2 - Episode 1 [Eng Sub] [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:00BISHER BEI MAXTON HALL
00:04Entschuldigen Sie.
00:06Was ist passiert?
00:08Wer ist diese Ruby Bell?
00:10Mehr als 10.000 sind nicht dran.
00:11Du bist ein noch größerer Arsch, als ich dachte.
00:13Du willst Krieg, Ruby Bell?
00:17Kennst du her?
00:18Dein Name, dein Erbe, deine dummen kleinen Streichel,
00:20das zeigt doch nur, wie leer du bist.
00:23Es tut mir leid.
00:25Du bist nicht mehr unsichtbar.
00:26Nicht für mich.
00:27Du bist viel zu besonders, um dich vor irgendwem zu verstecken.
00:31Ruby?
00:32Jemima?
00:34Bell?
00:35Dieses Mädchen wird nie mehr sein, als eine kleine Goldgräberin,
00:38die sich lieber hochschläft,
00:40als selber etwas zu leisten.
00:41Du wirst nie wieder ein Wort
00:44mit diesem Mädchen wechseln.
00:46Es kostet nicht einen anderen
00:48und sie verliert ihr Stipendium.
00:49Ja, das ging richtig mit.
00:51Du hast Zugang zu einer der besten Universitäten der Welt,
00:55wenn ich die Uni hasse.
00:57James Beaufort?
00:59Was da?
00:59Ich kann nicht glauben, dass du nicht verstehst,
01:01wie viel Glück du hast.
01:02James Beaufort?
01:03Eure Mutter hatte einen Hirnschlag.
01:06Odelia ist tot.
01:07James Snitch!
01:35Die Zukunft gehört denen, die an ihre Träume glauben.
01:40Ich hab mich oft gefragt, warum Oxford auch die Stadt der träumenden Türme genannt wird.
01:49Jetzt glaub ich zu verstehen.
01:52Jetzt glaub ich zu verstehen.
02:14Denn die Stadt fährt mich zu sehen.
02:14Ich komme nicht an den Platz.
02:14in die Musik läuft.
02:23Ich werde mich als das zu sehen.
02:35How do I work?
02:37You're crazy, Drew Rebell.
02:40I can't wait to see you again and see you there.
02:42See you tomorrow at the door.
02:48I'm here. I'm happy to see you.
02:51Hey, Bubi!
02:52Hey!
02:54Hey!
02:54Ich hab so tolle Fotos noch von Oksana.
03:02Verrückt, oder?
03:03Nur noch ein paar Wochen, dann heißt das auf Wiedersehen in Maxton Hall.
03:07Bist du bereit für den Endspurt?
03:10Solange ich ein paar Dinge mitnehmen kann?
03:12Absolut.
03:13Dinge?
03:14Ja, genau.
03:19Ich würd kurz James anrufen, okay?
03:20Okay.
03:24Das ist die Mailbox von James Beaufort.
03:26Hinterlass deine Nachricht.
03:27Ich hätte sehr Ärger bekommen, als er die Interviews abgebrochen hat.
03:34Was hat James Beaufort nur mit dir gemacht?
03:37Die Ruby, die ich kenne, würde jetzt sagen, alles was zählt, ist der Abschluss.
03:41Bloß nicht den Fokus verlieren.
03:43Stimmt.
03:43Aber wer sagt, dass ich meinen Fokus nicht erweitern darf?
03:46Hey.
03:47Hi.
03:48Hallo.
03:48Na?
03:49Alles gut?
03:50Ja, lieber Oxford.
03:51Rief gut.
03:52War super.
03:54Wir haben auch noch nicht gewonnen, Bro.
03:57Ja, was soll uns aufhalten, ne?
03:58Was, wenn East für sich qualifiziert?
04:00Ohne Neiman, die haben wir weg, genauso wie letztes Jahr.
04:02Yes!
04:03Und auch auf ein Bier heute Abend bei mir, ne?
04:04Jawoll!
04:05Ja, wo ist eigentlich unser Partytiger, wenn man ihn braucht?
04:08Ja.
04:09Zuhause?
04:09Schmuseln!
04:11Nicht ohne seine Tigerin.
04:20Du kannst dich schon damit anfreunden, in den nächsten Tagen Thema Nummer eins zu sein.
04:24Überall Gossip nach eurem Abgang auf den Campus.
04:27Wollen alle wissen, was fürs euch läuft, ist doch klar.
04:30Eine Lady genießt und schweigt.
04:35Oh, Miss Belle.
04:37Guten Morgen.
04:38Guten Morgen.
04:38Guten Morgen.
04:39Wie ich höre, hatten Sie eine gute Zeit in Oxford?
04:44Kann man so sagen.
04:47Ich würde gerne etwas mit Ihnen besprechen.
04:50Hätten Sie einen Moment?
04:53Natürlich, Sir.
04:55Sagt Ihnen der Name Alice Campbell etwas?
04:59Meinen Sie die Alice Campbell?
05:02Autorin, Menschenrechtsaktivistin und Gründerin der Campbell Stiftung?
05:06Wie Sie vielleicht wissen, findet jedes Jahr das Gala-Dinner der Campbell Stiftung statt,
05:10bei dem Spenden zum Wohl von Kindern und Jugendlichen mit psychischen Problemen gesammelt werden.
05:15Diesmal hat Mrs. Campbell entschieden, zum ersten Mal jungen Nachwuchstalenten die Möglichkeit zu geben,
05:20das Dinner für sie zu organisieren.
05:22Und da Ihre viktorianische Party auf so großen Anklang gestoßen ist,
05:26habe ich mir erlaubt, Mrs. Campbell anzukündigen,
05:32dass Sie sich für die Organisation bewerben werden.
05:37Ich?
05:38Die Crème de la Crème der Unternehmerfamilien des Landes wird da sein.
05:42Ein gelungener Abend wäre die perfekte Visitenkarte für Sie.
05:46Und kostenlose Publicity für uns.
05:50Schaffen Sie das?
05:53Naja, die Stipendiarzprüfungen stehen an,
05:56das Fotoshooting für das Absolventenjahrbuch und die Abschlussparty muss organisiert werden.
05:59Abgesehen davon, dass ich meinen Durchschnitt halten muss und meinen Job im Delhi nicht verliert war.
06:02Ja.
06:04Können Sie das?
06:10Prima.
06:12Dann spricht er nichts gegen eine Teilnahme.
06:15Bis wann muss denn die Bewerbung fertig sein?
06:17Müsste unten stehen.
06:21Das ist ja schon übermorgen.
06:229 Uhr.
06:29Und denken Sie bitte an den Test morgen.
06:32Jede Note zählt.
06:42Hey.
06:45Weißt du, wo James ist? Ich kann ihn nicht erreichen.
06:47Ich habe seit Oxford nichts von ihm gehört.
06:49Und von Lydia auch nicht.
06:51Ich würde gerne bei Ihnen vorbeifahren, aber ich fürchte, das käme mir bei Ihren Eltern nicht gut an.
06:57Würdest du?
06:59Nur um sicher zu gehen, dass alles okay ist?
07:02Ich fahre direkt nach dem Training hin.
07:04Sobald ich weiß, was los ist, sage ich dir Bescheid, okay?
07:20Bis übermorgen. Ist das nicht alles ein bisschen viel, Liebes?
07:23Mom, ich schaff das schon. Ich darf mich nur nicht abdenken lassen.
07:34Warum du dir den denkbar kompliziertesten Weg zum Erfolg aussuchst, muss aber keiner verstehen, oder?
07:39Ähm, ich will studieren und eines Tages die Welt ein bisschen besser machen.
07:42So wie einmal Clooney oder Alice Kempe.
07:45Ja, das verstehe ich ja.
07:46Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst und dir vielleicht bei einer Massage
07:51entspannt Gedanken über den Weltfrieden machst.
07:58Wie wäre es, wenn du dir den Sohn einer einflussreichen Millionärsfamilie angelst?
08:05Oder hast du das etwa schon?
08:07Oh!
08:09Das wette ich als ein Ja!
08:10Das war kein Ja. Höchstens vielleicht.
08:14Mhm.
08:29Ah!
08:29Der Mom vom Teil bespricht.
08:49Nadia?
08:51Hey.
08:53Ist James hier?
08:56Was ist passiert? Ich habe ihn den ganzen Tag versucht zu erreichen.
09:00Warte kurz.
09:01Hallo?
09:03Habt ihr ihn gefunden?
09:09Gott sei Dank.
09:13Okay, ich komm.
09:16Entschuldige die Störung.
09:18Lydia, was ist los?
09:23Ich kann nicht.
09:26Dann komm ich mit.
09:31Ich glaube, das ist keine gute Idee.
09:40Ich bin jetzt hier.
09:59Ich bin jetzt hier.
10:01Ich bin jetzt hier.
10:04Let's go!
10:09Lydia!
10:10It's so nice to have something to drink.
10:12Where's James?
10:13He's doing yoga right up there.
10:14He's finding his middle.
10:15He's a good one.
10:17Stop talking!
10:19I'm looking for him.
10:21Hi.
10:23Ruby.
10:24He's already here.
10:25I don't know what's going on.
10:27I've never experienced him before.
10:27I've never experienced him.
10:29No, no!
10:34You!
10:36You!
10:40No, no, no, no!
10:43That's my friend!
10:48No!
10:49No!
10:50No!
10:50No!
10:53No!
10:54No!
10:55No!
10:56What a shit!
10:57What a shit!
11:29Wer hat dich denn eingeladen?
11:41Ich hab mir den ganzen Tag Sorgen gemacht, was ist los?
11:47Du gehörst hier nicht hin.
11:51Wasser ist ja nicht so deins.
11:53Wasser ist ja nicht so deins.
12:29Wasser hat sich in die ganze Zeit glaubt.
12:29Wasser hat sich in die clanen vor.
12:30bill Alice!
12:41Herzlichen Dank!
13:01Hey, du warst doch auch auf der Party gerade.
13:08Alles okay?
13:14Komm, steig ein.
13:20Komm.
13:28Okay.
13:29Okay.
13:33Okay.
13:40Okay.
13:45Okay.
13:50Okay.
13:51Okay.
14:01Okay.
14:02Okay.
14:02Das kommt in vier Minuten.
14:03Kommst du?
14:04Heute nicht.
14:07Dann bin ich heute eben mal die Schäberin der Familie.
14:15Ruby?
14:17Schatz?
14:18Ist alles okay?
14:21Mhm.
14:21Ich muss leider auflost.
14:23Aber du kannst mich jederzeit anrufen, ja?
14:25Mhm.
14:26Und ich, ich bin unten, ne?
14:27Falls du mich brauchst.
14:28Oder nicht mich, aber was zu essen.
14:31Oder was zu trinken, oder?
14:32Ja, das verstanden du jetzt.
14:34Du hast sie doch nicht alleine in ihrem Zimmer.
14:36Okay.
14:37Okay.
14:38Okay.
14:39Okay.
14:39Herr Pfeffer.
14:59Das ist so wert.
15:01Das ist so wert.
15:01Es ist so wert.
15:02Und die Autorität.
15:03Und da ist die Autorität.
15:04dann ist die Autorität.
15:04Und dann ist die Autorität nicht so nah.
15:04Es geht um ja, da ist die Autorität nicht so nah.
15:04Also ich denke...
15:05What do you mean, when we're going to the test today?
15:07I'm going to go for you, okay?
15:29The famous philosopher Epictet said that
15:31In life, it's not about what happens, but how you react to it
16:18The philosophers of this world are stolz on me
16:49TheWeb
16:57I don't have time yet.
16:59We don't have time yet.
17:01The press is in front of the door.
17:02When the news is out, will it be in the hole?
17:05What does he think?
17:08I can only ask for a few minutes.
17:11Do it.
17:13Thank you, Julia.
17:18If you don't take him out, do I.
17:22It's an unverschämter. Respeckless. Unreif.
17:25Please, I can't wish you.
17:43I can't.
17:47I can't.
17:50I can't.
17:55No.
17:58No.
18:01Nope.
18:02No.
18:03No.
18:32James!
18:33Nein!
18:33Die Presse wartet!
18:35James!
18:36Ich hab nein gesagt!
18:46So, da bin ich. Wo soll ich hin?
18:49Du bist ja nicht mehr angezogen.
18:50Was sollen die Journalisten denken?
18:52Fragen wir sie doch einfach.
18:58Vergiss es. Geh einfach zurück.
19:00Wieso? Ich dachte, die Presse wartet.
19:01So zeigst du dich niemandem.
19:05Wir machen das allein.
19:18James.
19:30Ich versichere Ihnen, dass wir uns trotz unseres schweren Verlustes mit voller Kraft dafür einsetzen werden, die Marke Beaufort ganz
19:41im Sinne der Werte und der Tradition unserer Familie weiterzuführen.
19:46Gleichzeitig bitte ich Sie um Verständnis, dass meine Kinder und ich in der kommenden Zeit keine weiteren öffentlichen Erklärungen abgeben
19:55werden.
19:55Meine neue Referentin, Miss Julia Stevens, steht Ihnen so lange als Ansprechpartnerin zur Verfügung.
20:03Ich danke Ihnen.
20:05Meine Damen und Herren.
20:07Meine Damen und Herren, meine Kontakter helfen die Arsch.
20:36Die Presse.
20:36Lass mich.
20:38Lass mich.
20:39James, das reicht mir jetzt langsam.
20:42Du bist nicht der Einzige, der hier leidet.
20:44Ich hab auch meine Mutter verloren.
20:50Ich brauch dich, James.
20:53Hör auf damit, du machst alles kaputt.
21:00Ist doch schon alles kaputt.
21:01Wenn wir zusammenhalten, James, wir haben uns, wir haben Dad.
21:04Dad?
21:04Dad liebt uns und er braucht uns jetzt, okay?
21:08Dad liebt uns.
21:10Solange wir funktionieren, wie er will.
21:13Aber das war gar nicht, was Liebe bedeutet.
21:16Aber du, ja?
21:34Das ist doch kein Zustand. Das Kind hat den ganzen Tag noch nicht einen hatten gegessen.
21:39Ihr wisst, ich bin grundsätzlich gegen Gewalt.
21:40Aber wer auch immer ihr diesen Kummer verursacht, dem drehe ich den Hals um.
21:45Wer war noch mal das Mädel, mit dem sie da gestern mitgegangen ist?
21:47Lydia Beaufort, die Schwester von James Beaufort.
21:51Beaufort? Irgendwie sagt mir das was.
21:52Dad, wer Burberry kennt, kennt auch Beaufort.
21:55Baby was?
21:57Das ist jetzt ein Witz, ne?
21:57Wie in einer persönlich vom Witwer vorgetragenen Nachricht bekannt gegeben wurde, erlag Mrs. Beaufort
22:02bereits letzten Montag einem Hirnschlag.
22:05Erste Prognosen ergeben, dass dieser tragische Verlust auch weitreichende Auswirkungen auf den Aktienkurs
22:11des Unternehmens haben könnte.
22:13Und wie wäre es, wenn wir ihr vielleicht was backen würden?
22:15Ein paar Muffins zur Aufmunterung.
22:17Ich glaube, das Einzige, was Ruby gerade braucht, ist Ruhe.
22:23Ruby!
22:25Ruby, mach auf!
22:28Ich brauch Ruhe.
22:30Geht nicht!
22:31Du hast Besuch!
22:34Ich will niemanden sehen.
22:36Ruby!
22:37Amber, ich weiß, ihr macht euch Sorgen, aber ich...
22:39Ruby, Belle, wo warst du?
22:41Du hast den krassesten Schultag aller Zeiten verpasst.
22:43Warum gehst du nicht an dein Handy?
22:45Ich weiß, der Test ist Konzept.
22:47Ich habe alles vermasselt.
22:50Du siehst aus, als hätte ich einen Truck überfahren.
22:54Ich will nichts überlegen.
23:04Den weißt du schon?
23:10Wie geht's, James?
23:16Erwähne diesen Namen nie wieder.
23:23Amber meinte, du hättest Lydia gestern gesehen.
23:27Hat sie dir gar nichts erzählt?
23:30Was soll sie mir denn erzählen?
23:35Was soll sie mir denn erzählen?
23:43Cordelia, wo war das Tod?
23:49Was?
23:53Wie geht's?
23:59Was?
24:03Ich bin froh.
24:05Deine Person.
24:08Die Person.
24:08Was soll es in Drei?
24:10Was soll ein?
24:11Es soll ich dir die Welt sein.
24:18I figure we got about a hundred days
24:25With the good supplies and the money we save
24:31But a time to lose, no time to wait
24:37I will carry nothing but my faith in you
24:43There will always be a last day for me
24:51When it calls my name, I will answer truth
24:58All the good and the bad, I will let it be
25:07And I will carry nothing but my faith in you
25:27All the good and the bad, I will let it be
25:37And I will carry nothing but my faith in you
25:42Es tut mir so leid, Lydia
25:45Danke, dass du gekommen bist
25:48Wenn es etwas gibt, das ich tun kann
26:12Oh, I will carry nothing but my faith in you
26:18All the bad, I will carry nothing but my faith in you
26:51Hey.
27:22Change.
27:24Change.
27:25Change.
27:38Change.
27:42Change.
27:43Change.
27:47Change.
27:49Change.
27:59Change.
28:02Change.
28:05Change.
28:07Change.
28:08Change.
28:08Change.
28:09Change.
28:10Change.
28:11Change.
28:14Hey, don't know what that means.
28:44What's going on with me?
28:46Hey.
28:50You're lying.
28:55I don't feel anything.
29:00Everything is dope.
29:02You lost your mother.
29:04Is it normal that you feel so?
29:09I don't know.
29:11What's going on with you?
29:15You're not alone.
29:19You're lying.
29:22I'm not alone.
29:24You're lying.
29:30I'm not alone.
29:33I'm not alone.
29:36I'm not alone.
29:38I'm not alone.
29:39I don't know.
30:11I don't know.
30:57I don't know.
30:59I don't know.
31:02I don't know.
31:12I don't know.
31:15I don't know.
31:24I don't know.
31:38I don't know.
32:04I don't know.
32:12I don't know.
32:37I don't know.
33:04I don't know.
33:07I don't know.
33:09Hey.
33:11Hey.
33:16Hey.
33:17Hey.
33:17Hey, ganz ruhig.
33:21Hey, mein Kleiner, komm.
33:23Hey.
33:26Hey, mein Kleiner.
33:33Hey.
33:35Hey.
33:39Hey.
33:45Hey.
33:48Hey, mein Kleiner.
33:50James.
34:36Hey.
34:37Wie geht's dir?
34:38Konntest du schlafen?
34:41Naja.
34:42Okay.
34:43Ich hab nochmal wegen James nachgedacht, ja?
34:45Und ich weiß, du willst nichts dazu sagen und deswegen rede ich jetzt.
34:48Nenn.
34:49Nenn.
34:49Nenn.
34:49Nenn.
34:50Ich weiß noch nicht, du bist der stärkste Mensch, den ich kenne.
34:52Und du hast so viel erreicht und so viel noch vor.
34:54Und darauf musst du dich jetzt konzentrieren.
34:56Du hattest ein Leben vor James Beaufort.
34:57Und wirst auch eins nach James Beaufort haben.
35:01Und wenn du Ablenkung, Schokolade oder doch Hilfe beim Konzept brauchst, dann sag einfach
35:05Bescheid, okay?
35:08Mach ich, Nenn.
35:11Danke.
35:38I've been thinking about dying
35:42After he had the first time as Raupe
35:43After he had the first time
35:44He took the first time
35:46To make a transformation
35:51That changed his whole body
35:53All I am falls into mystery
35:58I've been thinking about after
36:01Sein old I stirbt
36:02And stays back in the bricks
36:04While the new
36:06An incredible beauty
36:09My daughter says we live again
36:12Most of the time
36:13So zart und zerbrechlich
36:15Seine neue Erscheinung wirken mag
36:18So kraftvoll
36:19Erweisen sich seine Flügel
36:22Sie tragen ihn überall hin
36:24Beg a dancer
36:26Don't you dare
36:29Tell me that there
36:30Ain't more to this
36:33More to this
36:35We Menschen befinden uns auf einer ähnlichen Reise
36:38Oft beschreiten wir durch schmerzhafte Veränderung
36:41Eine neue Lebensphase
36:42Die voller neuer Entdeckungen steckt
36:44Ever since I let you go
36:48Das Verlorene loszulassen
36:49Und darauf zu vertrauen, dass das Leben es gut mit uns meint
36:52Ist die Herausforderung, der wir uns stellen müssen
36:56Egal wie verletzt wir sind
36:57Oder wie zerbrechlich wir uns dabei fühlen
36:59And I've been thinking about our lifetime
37:04Like I've never had before
37:08A hundred years or a hundred days
37:11A hundred times no difference, babe
37:13Promise you I'd want a hundred more
37:16Don't the question
37:19Beg an answer
37:22Don't the song
37:24Beg a dancer
37:26Don't you dare
37:29Tell me that there
37:31Ain't more to this
37:34And don't our tears
37:36Beg for laughter
37:39I promised I
37:41Love you forever
37:44Cordelia
37:45Cordelia
37:46War die stärkste
37:48Intelligenteste
37:49Und kreativste Partnerin
37:51Die ich mir an meiner Seite hätte wünschen können
37:55Meine Kinder und ich
37:57Stehen nun in der Verantwortung
37:59Das Andenken
38:01Und das Vermächtnis
38:02Das Lebenswerk von Cordelia
38:05In Ehren zu halten
38:06Und in ihrem Sinne
38:09Fortzusetzen
38:16Und am Ende liegt es an uns
38:19Ob wir uns trauen
38:20Loszufliegen
38:22Darauf zu vertrauen
38:24Dass die Flügel uns tragen werden
38:27Und dass es weitergeht
38:30Egal wie schwer es scheint
38:32Promise you I'd want a hundred more
38:35Und das
38:40Ich bin ein
38:43Aufrichtiges Beileid
38:44Mein Beileid
38:47Mein herzliches Beileid
38:48Mein herzliches Beileid
38:50Mein herzliches Beileid
38:51Mein herzliches Beileid
39:08Ophelia
39:09Ophelia
39:09Ich bin Cordelias Schwester
39:12Das dachte ich mir
39:15Mama hat oft von mir erzählt
39:19Es tut mir so leid
39:21Der Kummer den du deiner Schwester
39:23Zu Lebzeiten zugefügt hast
39:25Ist der nicht genug
39:26Jetzt musst du auch noch am Tag ihrer Beerdigung
39:28Ihre Kinder belästigen
39:29Ja
39:31Mottema
39:32Du hast dich ja überhaupt nicht verändert
39:35Ich dachte du wolltest nie was von uns wissen
39:40Mir wurde Kontakt mit euch verweigert
39:43Weil du ein Parasit bist
39:46Den außer Geld nichts interessiert
39:48Kein Wunder dass du ausgerechnet jetzt auftauchst
39:50Du bist schamlos
39:51Sagt der Mann der meiner Schwester ein Leben lang das Geld aus der Tasche gezogen hat
39:54Du lässt meine Kinder in Ruhe
39:55Dad
39:56Verschwinde
39:56Hey so auch ihre Schwester
39:59Ich würde euch so gern mehr über eure Mutter erzählen
40:02Okay ist recht
40:03Hey lass sie los
40:08Alles gut
40:09Wir werden uns bald wieder erzählen
40:15Spätestens zur Testamentsverlesung
40:28Was fällt dir ein
40:29Mir derart in den Rücken zu fallen
40:31Du hast uns belogen
40:32Du hast uns erzählt sie wollte nichts an uns
40:33Diese Frau ist abschaum
40:35Kann man das bitte anders besprechen
40:38Von wegen Familie
40:41Familie
40:41Familie bedeutet dir ein Dreck
40:43Deine Mutter hatte recht
40:46Du bist nichts als eine Enttäuschung
40:55Du hast dich
40:58Tut mir aus
41:08Du hast dich
41:17James!
41:47I have to get out of here.
42:14I have to get out of here!
42:22Manchmal reicht ein einziger Moment, der den Impuls darüber gibt,
42:26ob du nach deinem Kopf oder deinem Gefühl handelst.
42:31Der Moment, der die Macht hat, dich vom Weg an zu bringen.
42:37Endgültig.
42:54Endgültig.
43:14Endgültig.
43:28Endgültig.
43:32Endgültig.
43:58Endgültig.
44:02Endgültig.
44:28Endgültig.
44:34Endgültig.
44:36Endgültig.
44:42Endgültig.
44:43Endgültig.
44:44Endgültig.
44:57Endgültig.
45:00.
45:30.
46:00.
46:30.
46:31.
46:31.
46:31.
46:32.
46:32.
46:33.
46:37.
46:39.
46:40.
46:40.
46:40.
46:40.
46:41.
46:41.
46:41.
46:41.
46:42.
46:42.
46:42.
46:42.
46:42.
46:42.
46:42.
46:42.
46:42.
46:43.
46:43.
46:43.
46:43.
46:43.
46:44.
46:44.
46:45.
46:45.
46:45.
46:45.
46:46.
46:46.
46:47.
46:47.
46:47.
46:47.
46:47.
46:47.
46:48.
46:48.
46:48.
46:48.
46:48.
46:49.
46:49.
Comments

Recommended