Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 6 heures
مسلسل حلم اشرف الحلقة 42 مترجمة الجزء 1
مسلسل حلم اشرف الحلقة 42 مترجمة الجزء 1
مسلسل حلم اشرف الحلقة 42 مترجمة الجزء 1

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:15:40D'accord, ça me va.
00:40:19...c'est ce qui s'est passé quand je l'ai entendu.
00:40:23Je ne sais pas ce qui se passe, mais je n'en sais rien.
00:40:27Ben de tam olarak böyle hissediyorum.
00:40:29Beyler, ce fils sera heureux d'être avec toi.
00:40:32Bakın yanındaki bin Adam buralar görünüyor.
00:40:35Giriş et çıkışlar da kameralarda arttırılsın.
00:40:37Anlaşıldı mı?
00:40:38Anlaşıldı abi.
00:40:39Bu önlemler ne iş?
00:40:41C'est très beau et magnifique.
00:40:43C'est la première fois qu'il reste.
00:40:46Haa Eşref.
00:40:47Mon père est le premier à habiter dans l'école d'à côté.
00:41:03Comment puis-je faire cela ? Tout va bien.
00:41:14DNA testi yaptırmış.
00:41:18Eğe ?
00:41:20E'si...
00:41:22...sonuçlar uyuşuyor.
00:41:27Comment?
00:41:45Gerçekten annesi miymiş?
00:41:51Nasıl ya?
00:41:56Afra ?
00:41:57Que signifie ce que j'attends de vous ?
00:42:00Nasıl laf öyle Nisan?
00:42:02Tabi ki kardeşim.
00:42:03Birlikte büyüdünüz siz.
00:42:04Neyi değiştirir bu?
00:42:04Est-ce cela que j'attends de ma famille ?
00:42:06Je suis heureux d'avoir de vos nouvelles...
00:42:08...benim bir hayatım bile yok muymuş?
00:42:11Sahtedir belki.
00:42:12Nerede nasıl yaptırmış?
00:42:15C'est vieux, très vieux.
00:42:16Allah'ım çıldıracağım.
00:42:18Ce sera peut-être le cas lorsque vous serez ici.
00:42:21C'est bien ce que vous faites ?
00:42:23Tout va bien quand on est en bonne santé.
00:42:25C'est plus beau que tout le reste.
00:42:27Yani tabi doğruysa.
00:42:30Nereye Nisan ?
00:42:31Bonne chance.
00:42:33Je ne peux m'empêcher de me sentir à l'aise.
00:42:35Hem çıkmaman daha iyi.
00:42:37Pourquoi?
00:42:37Ben gidip konuşmak istiyorum Eşref.
00:42:39Nisan konuşursun sonra.
00:42:40Sakinleş ölçün.
00:42:42Delirteceğim ya.
00:42:43Ölgürmek istiyorum kendimi.
00:42:46Sonuna kadar haklı.
00:42:48Bu kadarı da çok fazla.
00:42:50Hamilelik bir de yani.
00:42:51Il est difficile de faire quoi que ce soit.
00:42:53Hep süs süsü de geldi.
00:42:56İhtiyar patlattı bizi ya.
00:42:57Ne yapacağız şimdi?
00:42:59Bildiyiz.
00:43:00Ne bileyim lan.
00:43:01Ne bileyim.
00:43:01Qu'est-ce que arkadaş bir tane işimiz yolunda gitmez mi ya ?
00:43:04Cuisson.
00:43:05Impossible de ne pas se sentir à l'aise en compagnie d'Arkadir.
00:43:10On peut dire au revoir sans risque.
00:43:12Vous ne pouvez pas utiliser cette œuvre.
00:43:14Yapmazsak da böyle.
00:43:15Abbas gibi parçalarımızı toplarlar.
00:43:17Ölür gideriz bir yerde.
00:43:18Oui, je suis heureux d'avoir de vos nouvelles.
00:43:19Ölümüz kokar.
00:43:19Kalırız öyle Arkadir.
00:43:20Lan bir sus lan.
00:43:21Lan bir dur.
00:43:22Bir dur Kenan.
00:43:24Çık giden biliyorum.
00:43:26Lan.
00:43:26Lan burayı böyle görmesin.
00:43:28Kız panik yapın.
00:43:28Yapsın ya bir zahmet.
00:43:29Kiron.
00:43:30Aşkım hoş geldin.
00:43:32Ne oluyor Kadir iyi misin?
00:43:34Bir betim benzin atmış.
00:43:35Yok bir şey ya.
00:43:36Hadi hiç girme çıkalım.
00:43:37C'est la meilleure façon de procéder.
00:43:39Voici ce qui se passe ensuite.
00:43:42Olsun bir daha çıkalım.
00:43:43Takılalım hava gücek.
00:43:45Evet tamam.
00:43:46Kenan buralar sende lan.
00:43:48Ben hallederim ya şey yapmayın.
00:43:50Allah'ım her yer kan revan.
00:43:52Allah'ım big yardım et yarabbim.
00:44:18Ne oluyor?
00:44:22Comment puis-je faire cela pour vous ?
00:44:26Bu bir aile meselesi.
00:44:28Çiğdem bize lazım.
00:44:31Nasıl lazım?
00:44:33Donc, vous devez régler le problème.
00:44:36Çiğdem benim kızım.
00:44:38Pourquoi ne pas faire ça ?
00:44:40Cela peut se faire sans aucun problème.
00:44:44Biz ona çıkış yolu sunduk.
00:44:46Eşini bırakın.
00:44:52Il est également possible de le faire.
00:44:56Önemli bir operasyon için.
00:44:59Kime karşı?
00:45:03N'hésitez pas à nous contacter.
00:45:17Qu'y a-t-il de mal dans ce que je fais ?
00:45:19Qu'y a-t-il de mal dans ce que je fais ?
00:45:21İnsan.
00:45:22İnsan.
00:45:23İnsan.
00:45:24Dur sakin ol.
00:45:25Comment faites-vous cela ?
00:45:28Bak ben seni anlıyorum.
00:45:31Ya ben ne yapacağım şimdi?
00:45:33Je suis heureux de vous voir ici.
00:45:35Bunu anlatmaya kelimeler yetmez şu anda.
00:45:37Nissan.
00:45:38J'en suis très content.
00:45:41Büyütmüş.
00:45:42Il est facile de commencer.
00:45:44Bir kardeşin olmuş.
00:45:46Hiçbir şey bunları değiştiremez.
00:45:49Hiçbir şeyi değiştiremez.
00:45:51Cuisson.
00:45:53Hamilesin boyle veriyor kendini.
00:45:54Gel şuraya.
00:46:00Élimdeğil etrafım silahlı adamlarla çevrili.
00:46:03Elle est très contente de cette histoire.
00:46:05Haps oldum zaten bu eve.
00:46:07Hamileyim.
00:46:08Düşmanlar dışarıda.
00:46:09Quel est le nom de cette personne ?
00:46:12Le 1er avril 2017, c'est la raison pour laquelle elle a les yeux fermés.
00:46:15Yeni bir hayat kuracağız.
00:46:16Aile olacağız.
00:46:18Ça ne te revient pas et ça ne revient pas.
00:46:20Hala aile diyorsun.
00:46:22Ben bu evde doğurmam.
00:46:26Ce sera la première fois depuis le début du mois.
00:46:29O benim de çocuğum.
00:46:32Benim de karar hakkım var.
00:46:35C'est pourquoi il est difficile de voir ce qui se passe.
00:46:42Ben oçocuğu bu dertleri yaşamayacağı bir tamda acheteğim.
00:46:46Ne zaman?
00:46:48Az kaldı.
00:46:49İşlerim bitince.
00:46:51Hep az kaldı.
00:46:52Quand le lendemain se lève.
00:46:55Ne desen haklısın.
00:46:58Sadece bana inanmanı istiyorum.
00:47:00Ben şimdi ne yapacağım?
00:47:02Envoyez uzak durmaya çalışıyorum.
00:47:04Hamile olduğumu öğreniyorum.
00:47:05Oui, c'est ce que vous voulez.
00:47:15Babam.
00:47:18Yaşıyor muymuş?
00:47:20Qu'est-ce que cela signifie pour vous ?
00:47:25Je ne sais pas.
00:47:28Je suis également heureux d'avoir de vos nouvelles.
00:47:51Bu ilaçları almam lazım.
00:47:53Bakayım.
00:47:56Beaucoup de gens n'en savent rien.
00:47:57Bir defa sordurmam lazım.
00:47:59Tamam bekliyorum.
00:48:00D'accord.
00:48:00Bizim az yerimiz var yalnız.
00:48:02Elini çabuk tut.
00:48:02Hadi.
00:48:03D'accord.
00:48:21Est-ce que cette personne est assez âgée pour pouvoir le faire ?
00:48:24Est-ce que cette personne est assez âgée pour pouvoir le faire ?
00:48:33Biraz daha tehlikeli.
00:48:34Biraz daha tehlikeli.
00:48:35Tamam yaparız.
00:48:36Vous ne pouvez rien y faire.
00:48:40Tant que l'utilisateur est présent, il se trouve toujours au même endroit.
00:48:44Sorun değil.
00:48:45Yani ben buradayım.
00:48:47Yani sana zarar vermelerine izin vermem.
00:48:52Ama iş biraz gizli kalmam.
00:48:58Sen şu emaneti al.
00:49:01Sen öyle beni çağırınca.
00:49:03Ben zaten aldım yanıma.
00:49:05Inşallah kullanmaz.
00:49:08Orasına bakacağız.
00:49:13Necda'm dikkat et.
00:49:36Ne haber?
00:49:38Necla ben.
00:49:41C'est le meilleur moment pour le faire.
00:49:45Hatırlamadın mı?
00:49:46N'oubliez pas de le faire.
00:49:48Necla.
00:49:51Necla.
00:49:52Ne kadar değişmişsin ya.
00:49:54Je ne sais pas comment faire.
00:49:56Teşekkür ederim ya.
00:49:57Baktım kapıdan geçiyorsun.
00:49:59Voilà pourquoi je ne peux pas m'en empêcher.
00:50:01İyi misin?
00:50:01Her şey umdu mu?
00:50:02İyiyim iyiyim.
00:50:03Birader.
00:50:06Bu araba sizin mi ya?
00:50:08Événement.
00:50:08Onu oradan çekin.
00:50:09Mal gelecek.
00:50:10Az bekle.
00:50:12Bekleyemem.
00:50:13Çekin.
00:50:14Birader.
00:50:15Alacağız dedik.
00:50:16Alın dedim ben de.
00:50:19Bela mısın kardeşim?
00:50:20Bela.
00:50:21Ulan gel bakayım sen şunu.
00:50:22Ya beyin.
00:50:23Gel Tamam.
00:50:24Hadi Bakalım a reçu Babalık votre.
00:50:26Yürü hadi.
00:50:27Hadi lan gelin bakayım.
00:50:29Est-ce cela que je veux dans ma vie ?
00:50:31Tamam olmaz siz kimsiniz?
00:50:33Boş ver sen şimdi onu.
00:50:34esir tuttukları kızı bize getirmen lazım.
00:50:37Qu'est-ce qui ne va pas chez nous ?
00:50:39Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
00:50:42Ailem var.
00:50:43C'est très important pour vous.
00:50:45Bakın bu adamların...
00:50:47... mais Adamların şakası yok.
00:50:50Bize güvenme olur.
00:51:05Voilà pourquoi le fils de Berna Moran est si vieux.
00:51:11Kim Dedin ?
00:51:13Berna Moran.
00:51:14Okuduğum kitabın yazarı.
00:51:17Duymadın mı hiç?
00:51:18Çok mu okuyorsun sen?
00:51:20Je vous conseille de les utiliser pour les faire fonctionner.
00:51:24Les 18 et 19 ans seront votre premier choix.
00:51:27Pourquoi est-ce que je ne sais pas ce qui se passe ?
00:51:30Voici donc ce que vous devez faire sur votre téléphone.
00:51:36Voilà ce que vous faites et ce que vous faites.
00:51:39Ne yapayım?
00:51:40Est-ce le prix que je dois payer ?
00:51:42Dene istersen.
00:51:44Ama bir faydası olmaz.
00:51:46Beni konuşturamazsın.
00:51:47Onu anladık merak etme.
00:51:51Ama madem konuşmuyorsun...
00:51:53...dinlemeyi deneyebilirsin.
00:51:55Dinlemek de büyük meziyet.
00:52:15Pourquoi ne le vois-je plus ?
00:52:17C'est très vieux et difficile à enlever.
00:52:20İyi yapmışsın.
00:52:21Sağ ol da Kimse buraya binmiyor.
00:52:23Dikkatli geldin değil mi?
00:52:24Merak etme.
00:52:30Ne kadar güzel burası.
00:52:31Senin mi?
00:52:32Bir zamanlar öyleydi.
00:52:34Ama...
00:52:35...çok uzun zaman oldu.
00:52:36Tabii gelmeyedi.
00:52:37Ne kadar çok kitap varmış.
00:52:42Konuştu mu?
00:52:45Yok.
00:52:47Il est difficile de voir ce que l'on veut.
00:52:52Hadi sen bir şey gel.
00:52:53Gel Hadi.
00:53:01Neler yaptın ya?
00:53:03Ben değil Hafize Hanım.
00:53:06Qu'est-ce qui ne va pas dans ce qui se passe ?
00:53:08Kaç kere konuştuk bunu?
00:53:10Elif'in durumu şu anda çok daha kritik.
00:53:13Ağzınızda maske bile yok.
00:53:14Çıkar mısınız dışarı?
00:53:16Ne bakıyorsunuz?
00:53:18Çıksanıza.
00:53:18D'accord.
00:53:19Bak işine hadi.
00:53:20Hadi.
00:53:21Hadi acele edin.
00:53:34Elif.
00:53:35Nasılsın canım?
00:53:37Je veux mon père.
00:53:40Merak etme gelecek baban.
00:53:48De quel type d'information s'agit-il ?
00:53:51Hepsini okumadım.
00:53:53Niye aldın o zaman?
00:53:54Okumak için.
00:53:56Ben de eskiden çok okurdum.
00:53:59J'ai un appel téléphonique avec ce kit.
00:54:01Onu ben de yapıyorum.
00:54:02Ama kendi sesimden.
00:54:04Comment?
00:54:05Sevdiğim kitaplardan sevdiğim bölümleri ayırıyorum.
00:54:07Onları kendim okuyorum.
00:54:08Sonra kendimi dinliyorum.
00:54:10Çok saçma değil mi?
00:54:11Niye ?
00:54:12Que voudrais-je savoir sur la suite des événements ?
00:54:15Düşününce hayır.
00:54:17Cela n'est peut-être pas facile à comprendre.
00:54:19Hayat anlamsız olabilir ama
00:54:21ona bir anlam arayışı.
00:54:24Hiç de anlamsız değil.
00:54:26Je ne sais pas comment vivre dans le passé.
00:54:30Katılıyorum bence de öyle.
00:54:36Nerede arıyorsun bu anlamı?
00:54:40Sultanbeyli'de.
00:54:44Bazen şiirlerde.
00:54:45Bazen kitaplarda.
00:54:47Bazen romanlarda.
00:54:49Bazen bir bakışta.
00:54:51Belki başka birinde.
00:54:54Belki aşkta.
00:54:59Quand tu es heureux,
00:55:01Sabaha kadar içinden çıkamayız.
00:55:04İyi tamam.
00:55:06Benim vaktim var.
00:55:09Gençken bir ara
00:55:12Ce n'est pas le cas.
00:55:15Sonra ne oldu?
00:55:18Büyüdüm.
00:55:22Vous pouvez également voir des personnes qui sont très éloignées.
00:55:26Je serai heureux de vous revoir.
00:55:30Neden ?
00:55:31Yani ne bileyim.
00:55:33Y a-t-il quelque chose qui cloche chez moi ? Y a-t-il quelque chose que j'ignore ?
00:55:37Je m'accroche à toi, mais je suis coincé ici et là, et je suis coincé ici.
00:55:45Événement.
00:55:47Ama çok sıkılırdım.
00:55:51Est-ce cela que je veux aujourd'hui ?
00:55:54İster misin?
00:55:54Çok isterim.
00:55:56Olur.
00:56:00Voici ce qui se passe ensuite.
00:56:02Saçmalama ou Adam sana işkence yaptı.
00:56:04Ben de ona işkence yaptım.
00:56:06Comment?
00:56:08Bağıştı yarabbim.
00:56:15Combien de personnes souhaitez-vous connaître ?
00:56:18Sağ olun.
00:56:20Babam nerede?
00:56:22Niye gelmiyor?
00:56:23Şimdi bir amcalar gelecek.
00:56:25Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
00:56:27Babama bir şey mi oldu?
00:56:31Senden bir şey isteyeceğim.
00:56:33Voilà pourquoi vous êtes ici.
00:56:35Hadi git onu al gel.
00:56:37Hadi.
00:56:37Niye yapıyorum bunu?
00:56:39Elif.
00:56:41Lütfen dediğimi yap.
00:56:49Je serai heureux de vous revoir.
00:56:52Otur bakalım yatağına.
00:56:57Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
00:57:05Helal ettim Benden aldı her şeyi.
00:57:24Altyazı M.K.
00:57:52Traducteur pour la chaîne
00:58:22Traducteur pour la chaîne
00:58:52Traducteur pour la chaîne
00:58:59Traducteur pour la chaîne
00:59:01Traducteur pour la chaîne
00:59:02Traducteur pour la chaîne
00:59:10Traducteur pour la chaîne
00:59:13Traducteur pour la chaîne
00:59:15Traducteur pour la chaîne
00:59:21Traducteur pour la chaîne
00:59:27Traducteur pour la chaîne
00:59:37Traducteur pour la chaîne
00:59:51Traducteur pour la chaîne
00:59:53Traducteur pour la chaîne
00:59:56Traducteur pour la chaîne
01:00:15Traducteur pour la chaîne
01:00:20Traducteur pour la chaîne
01:00:23Traducteur pour la chaîne
01:00:33Traducteur pour la chaîne
01:00:36Traducteur pour la chaîne
01:00:40Traducteur pour la chaîne
01:00:40Traducteur pour la chaîne
01:00:41Traducteur pour la chaîne
01:00:42Traducteur pour la chaîne
01:00:46Traducteur pour la chaîne
01:00:49Traducteur pour la chaîne
01:00:53Traducteur pour la chaîne
01:00:55Traducteur pour la chaîne
01:01:07Ayshraf
01:01:08Ayshraf
01:01:10Ayshraf
01:01:11Ayshraf
01:01:12Ayshraf
01:01:12Ayshraf
01:01:13Ayshraf
01:01:13Ayshraf
01:01:13Ayshraf
01:01:13Ayshraf
01:01:14Ayshraf
01:01:14Ayshraf
01:01:19Ayshraf
01:01:35Ayshraf
01:02:51Dieu, Dieu
01:02:53Non
01:03:44Faruk
01:03:46Faruk'un place var
01:03:48orada tutuyorlar
01:03:48Pilon
01:03:49bu numara seninle
01:03:51sana yollayayım hemen
01:03:52ama benden almadın
01:03:53benim
01:03:54yolla bekliyorum
01:04:14aşkım
01:04:15aşkım
01:04:16üşüdün mü
01:04:17üşümedim
01:04:18buz gibi olmuşsun
01:04:19iyiyim
01:04:20yok yok üşümüşsün
01:04:21gel Hadi Gidelim
01:04:22ya nereye gidiyoruz
01:04:23gel ya gel
01:04:23çiçeğin papatya'm
01:04:25Buranın havası Adamın çarpak
01:04:26gel biz gidelim
01:04:27yeter zaten
01:04:28Voilà ce qui te rend heureux
01:05:01nereye değişiyor
01:05:02içeride
01:05:06Ce n'est pas le cas
01:05:07yardıma geldim abi
01:05:09sebep
01:05:10yardımcı olmak için
01:05:11Kime
01:05:13faruk'a
01:05:14Allah Allah
01:05:22événement
01:05:25yolun sonuna geldik
01:05:27Yaşar
01:05:27kızının durumu iyi
01:05:30doktorlar yanında
01:05:32güvenli bir yerde
01:05:34iyi oğlum
01:05:41şimdi anlat bakalım
01:05:42ne biliyorsan
01:05:44Je n'ai aucune idée de ce que je dis.
01:05:47adı
01:05:47takma adı
01:05:48varsa mekanı
01:05:50hepsini
01:05:54bir mekanını biliyorum
01:05:56tipi nasıl o tipini
01:06:02anlat
01:06:03hangisinden başlayayım
01:06:07tipini tarif et
01:06:10orta boylu
01:06:12biraz zayıf
01:06:13sert bir yüzü var
01:06:16bu aralar
01:06:17Ce sujet me convient.
01:06:19Ce sujet me convient.
01:06:20neymiş
01:06:25lan yanından geç
01:06:27iyi misin
01:06:29iyi misin
01:06:30kaldırma kafayı
01:06:30kaldırma kafayı
01:06:32iyi misin
01:06:35nereden geldi
01:06:37karşıdan karşıdan
01:06:39gölgesi var var
01:06:40nerede orada
01:06:41hangi bina
01:06:43karşıdaki
01:06:43karşıdaki dur
01:06:45görüyor musun
01:06:46gidiyor lan o
01:06:47gidiyor lan o
01:06:47emin olmadan çıkma
01:06:53karşıda lan
01:06:56yaşıyor mu
01:06:57yaşıyor mu
01:06:59nabzı var hala
01:07:00ooo
01:07:01ambulances arıyor
01:07:01faruk
01:07:02faruk bir şey getir
01:07:03tam onu ​​​​iç
01:07:04tamam
01:07:07alo
01:07:07yaralığımız var
01:07:08tam adını söylüyordu lan
01:07:11Acele et Faruk
01:07:13gel gel gel
01:07:14événement
01:07:18bu herif yaşayacak
01:07:19ya eşsef
01:07:20Allah'ını seversen
01:07:21görmüyor musun
01:07:21bunun hali
01:07:22bu nasıl yaşayacağı
01:07:22yaşayacak durdan
01:07:23her şeyi anlatacak
01:07:24ölmeyecek
01:07:25tamam
01:07:26tamam
01:07:26ambulans gelecek
01:07:27şimdi polis polis
01:07:28gelir eşsef
01:07:28Allah aşkına
01:07:29siz gidin tamam mı
01:07:29ölme kalasını götür
01:07:31hadi hadi
01:07:31ölme lan
01:07:32hadi eşsef
01:07:32tamam
01:07:34hadi
01:07:35hadi insan
01:07:36evde hadi
01:07:36bir şey öğrenirseniz
01:07:38Haber Edin
01:07:38tamam merak etme
01:07:39hadi
01:07:39örmak hadi
01:07:39hadi
01:07:40bu sürü nedir
01:07:41durumu nefis
01:07:42alıyor mu lan
01:07:44alıyor gibi
01:07:45oğlum gibi
01:07:46sinus
01:07:46alıyor mu
01:07:47alıyor mu
01:07:47alıyor gibi işte
01:07:48hala gibi diyorsun
01:07:49oğlum ya
01:07:49réseau local
01:07:50lan ölme
01:07:51lan ölme
01:08:03söyle
01:08:04var mı bir haber
01:08:05var
01:08:07Yaşar vuruldu
01:08:08konuşamadı
01:08:08hastaneye kaldırdık
01:08:10mecburen
01:08:11şimdi bir de
01:08:12işin içine polis
01:08:12karışacak
01:08:13önlem almamız
01:08:14lazım
01:08:15ben hallederim
01:08:16Yaşar o hastaneye
01:08:18gitmemiş olur
01:08:18merak etme
01:08:19hallet o zaman
01:08:20Sana Yine
01:08:21hatırlatıyorum
01:08:22boşuna uğraşıyorsun
01:08:24Eşref
01:08:24elinde çok büyük
01:08:27koz var
01:08:27Nissan
01:08:28öyle bir şey
01:08:30olmayacak
01:08:30unut onu
01:08:31karıştırmayacaksın
01:08:32onu
01:08:33günün sonunda
01:08:34mecbur kalacaksın
01:08:35bile de sen yapmasan
01:08:38ben yapmak zorunda
01:08:39kalacağım
01:08:40o zaman sonuçları
01:08:41da katlanırsın
01:08:42yanlış adamı
01:08:44tehdit ediyorsun
01:08:44lafı ağzımdan
01:08:46aldın
01:08:49kiminle konuş
01:08:51karamsız biri
01:09:03ne yapıyorsun
01:09:04Kadir ya
01:09:05ne oluyor
01:09:07niye kapatıyorsun
01:09:07açsana şunları
01:09:08içerisi görünmesin
01:09:10niye gözükmesin
01:09:12aç şu lambayı
01:09:13Kadir
01:09:16kimsenin
01:09:17görmesini
01:09:17istemediğim şeyler
01:09:18olacak mı
01:09:19Ha
01:09:19diyorsun
01:09:20diyorum
01:09:35boğazın yırtasın
01:09:36Kenan
01:09:36ne işin var lan
01:09:38bu saatte burada
01:09:38bir önemli bir
01:09:40mesele var
01:09:40ona binaen
01:09:41ben görmedim
01:09:42valla
01:09:42kusura bakmayın
01:09:43hiç iyi de bana
01:09:47hemen yedin
01:09:47bak
01:09:57ne var
01:09:58ne var
01:09:58ne var
01:09:59ne var
01:09:59neşer durulmuş
01:10:00Faruk Nur'da
01:10:01nerede ne verdin
01:10:02Herkese
01:10:02ben söyledim
01:10:03Deux garçons ?
01:10:04Car le plus court n'affecte pas la distance entre le jeu et la variable pour atteindre sa destination.
01:10:07Parce que ces connaissances préalables
01:10:09Chaque lieu est un lieu, un chemin vers certaines des mosquées.
01:10:12Sharif, votre générosité a presque dépassé toutes les attentes en changeant
01:10:15Et votre opinion sur ces personnes repose sur votre propre opinion.
01:10:18Je vois League maintenant
01:10:20Je l'emmènerai avec moi, je l'emmènerai avec moi
01:10:21Oui, car c'est la langue.
01:10:25Aib
01:10:25Voici le lirm
01:10:26Traduire, mais à partir d'ici
01:10:31Sally, je
01:10:33Bien
01:11:03şu güzelliğe bak ya
01:11:07şu uzahtara
01:11:09şu çeneye
01:11:11şu burnuna bak
01:11:16Allah'im
01:11:18Je ne sais pas ce qui m'est arrivé
01:11:21insan sevmeye kıyamıyor
01:11:37Le sabah kadar yüzlerim açıdı
01:11:46hafızı anan insan nerede?
01:11:48uzandı biraz canı sıkkındı
01:11:50hadi bakayım
01:11:54nasıl açma
01:11:56abone ol
Commentaires

Recommandations