- 8 hours ago
Perfect Crown (2026) Ep 4 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I don't know what the hell is
00:00:04I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:09I can't tell
00:00:09아무 소리 없이
00:00:10요란하게 쏟아진
00:00:14세상을 빌려
00:00:16유리창 위로
00:00:20스친의 모습 like
00:00:23my mind, the way
00:00:25심해란 건
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37Don't need anything
00:00:40My face takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:01:03How many have you been here?
00:01:04I've never been here
00:01:05How many have you been here?
00:01:06After that, you've gone to the hospital
00:01:13I'm here
00:01:13I'm late
00:01:15I'm a little bit of a muscle
00:01:16What do I do?
00:01:32I'm so sorry.
00:01:36I'm so sorry.
00:01:37Come on in.
00:02:00It's you for real.
00:02:13The camera is still there.
00:02:15What?
00:02:21Is there?
00:02:33We're going to do it again?
00:02:35I guess it's a little bit different.
00:02:40Like this?
00:02:42Um.
00:02:44Um.
00:02:48Um.
00:02:49Um.
00:02:50Um.
00:02:50Um.
00:02:50Um.
00:02:50Um.
00:02:51I'm sorry.
00:03:02I'm sorry.
00:03:04I'm sorry.
00:03:06I'm sorry.
00:03:06I'm sorry.
00:03:11Just go.
00:03:15I'm going to go.
00:03:16I'm going to go.
00:03:26I'm going to go.
00:03:40I'm going to go.
00:03:57백운이.
00:03:59여인과 입을 맞춰놓고 그저 노름이었다.
00:04:02그리 말하는 게 경들이 말하는 나의 미신입니까?
00:04:05그 여인은 평민의 섭출입니다.
00:04:19공표하십시오.
00:04:27대군자가의 말씀대로 일국의 대군이 일으킨 추물입니다.
00:04:31수습해야 하지 않겠습니까?
00:04:33수습?
00:04:35수습을 위해.
00:04:37인정하십시오.
00:04:41대신 혼인 가능성에 대해서는 아니라고 못 박으십시오.
00:04:46이제 막 만남을 시작한 정도다.
00:04:49혼인은 논의든 바 없다.
00:04:51그 정도면 혼란이 최소화될 겁니다.
00:04:54죽니?
00:04:55젊은 남녀가 만났다 헤어지는 게 뭐 특별한 일도 아니고
00:04:58무겁게 생각하지 않으면 무겁지 않은 일이 될 겁니다.
00:05:05그렇게 하죠.
00:05:07단, 그 여인은 사죄에서 내보내는 게 좋겠습니다.
00:05:13어째서요?
00:05:13작아!
00:05:14사설 경비원이 수두룩한.
00:05:16본인 자택에서 계단을 맞은 것도 모자라.
00:05:18인터넷에서 온갖 모욕을 다 받고 있습니다.
00:05:21그뿐입니까?
00:05:23경비가 사뭄한 궁 뒤편에서도 사진을 찍혔어요.
00:05:26이런 상황에서 홀로 두었다가 무슨 일이라도 나면
00:05:29경이 책임질 겁니까?
00:05:36쉽게 헤어질 수도 있지만 훗날 내 부인이 될 수도 있는 사람입니다.
00:05:43대군 자가 어찌 그런?
00:05:45내 사저에는 이미 많은 이들이 삽니다.
00:05:50사저를 관리하는 가신들이 살고
00:05:53나를 지키는 근이들과
00:05:55내 정원을 차지한 고양이들도 있습니다.
00:06:00거기에 내 여인 하나도 안다고
00:06:04달라질 건 없다는 말입니다.
00:06:11자가께서는 어디 계실 겁니까?
00:06:14성희주 대표의 안전을 위해 사저에 기구하는 것을 허화한다면
00:06:17자가께서는 궁을 지키셔야 할 겁니다.
00:06:21여자 하나 때문에 왕실이 분열되었다.
00:06:25헛소문이라도 나면 큰일이니까요.
00:06:40승인이요?
00:06:42대체 일을 언제 처리하시는 겁니까?
00:06:45고정하십시오.
00:06:46고정하게 생겼습니까?
00:06:51혼인 가능성을 배제한다고 해도
00:06:54왕실에서 만남을 인정하며 그 여인은 지위가 생깁니다.
00:06:58지금도 국민들의 관심이 드높은데
00:07:00이한 그자가 공무에 동행시키기라도 하면
00:07:02그걸 알면
00:07:06자중하셨어야지요.
00:07:09가만히 두기만 했어도 알아서 해결됐을 일입니다.
00:07:12이미 비난은 빗발치고 있었어요.
00:07:14채통을 지키지 못했다.
00:07:15법도를 따르지 않았다.
00:07:17명분도 많았습니다.
00:07:19헌데 그걸
00:07:21마마께서 대군과 대립한 탓에
00:07:24여론이 대군의 편을 들고 있습니다.
00:07:27마마에 대한 비난 여론도 고개를 들기 시작했고요.
00:07:34승인만 하십시오.
00:07:38뒷일은 제가 알아서 하겠습니다.
00:07:41무슨 계획이라도 있으신 겁니까?
00:07:46대군의 자인이 되고 싶어하는 양반들은 차고 넘칩니다.
00:07:49그 여인을 경계하는 재개인사들도 수두룩하지요.
00:07:57뭔 일이 난다 해도 이상하진 않다는 소리입니다.
00:08:07방금 전 승정원에서 공식 입장을 발표했습니다.
00:08:11왕실에서 약혼이나 혼인이 아니라
00:08:13교제를 인정한 건 처음인데요.
00:08:15전 왕실 대변인 황우경 교수님 모시고
00:08:18의견 나눠보겠습니다.
00:08:19어서 오세요.
00:08:20안녕하세요. 황우경입니다.
00:08:21네, 교수님께서는 항상 왕실의 언어가
00:08:25황우경?
00:08:26황우경 교수 모르세요?
00:08:27왕실 대변인이었다가 블랙리스트 된 사람으로 유명한데?
00:08:31아니, 왜 작년에 선왕께서 승용하신 게
00:08:37사고가 아니라 타살이라고 주장한 사람 있잖아요.
00:08:39왜 그...
00:08:40토카만 음모너스는 또라인데?
00:08:41네, 많은 사람들이 이번 공식 입장에 대해서는
00:08:44상당히 이례적이라는 평가를 내리고 있거든요.
00:08:47어떻게 보십니까?
00:08:48왕실다운 입장이다 라고 생각합니다.
00:08:51캐슬그룹의 성의주 상무는 평민이고 사업가입니다.
00:08:55왕실의 전통적인 신부감과는 거리가 멀죠.
00:08:58근데 또 부정하기는 어려웠을 겁니다.
00:09:00아무래도 적나라한 목격담들이 나오지 않았습니까?
00:09:06네, 그러니까 교수님 말씀을 어쩔 수 없이 인정했다.
00:09:09이런 건가요?
00:09:09정확합니다.
00:09:10그렇다면 이한대군과 성의주 대표의
00:09:13혼인 가능성에 대해서는 어떻게 전망하시나요?
00:09:16혼인까지는 어려울 겁니다.
00:09:18출신에 민감한 왕실에서 평민을
00:09:21용납할 수 있을 리가 없어요.
00:09:24네, 그렇다면 택후 왕실의 대응 어떻게 전개될 거라고 보십니까?
00:09:27네, 더 이상 추가 입장은 없을 거라고 예측합니다.
00:09:34아, 그러니까.
00:09:37제가 한 번 더 하자고 했죠?
00:09:40아니, 나는.
00:09:43각도가 이게.
00:09:45아니, 자가랑 제가 무슨 초딩도 아니고 아주 뽀뽀뽀를 찍어놨네, 뽀뽀뽀를.
00:09:50지금 그런 게 신경 쓰여?
00:09:52우리가 키스.
00:09:53자가.
00:09:54원래 마케팅은 아주 야하거나 못돼 처먹어야 먹히는 거예요.
00:09:59교제 같은 밍숭맹숭한 단어로는 될 것도 안 된다고.
00:10:04호텔에서의 미래.
00:10:05야하죠.
00:10:07이한대군의 속도위반.
00:10:09아, 나쁘잖아요.
00:10:11아, 딱 들어도 뭔가 불량식품 같은 게 막 땡기지 않아요?
00:10:16아, 딱 들어도.
00:10:42아, 딱 들어도.
00:10:43아, 딱 들어도.
00:10:44아, 딱 들어도.
00:10:46음.
00:10:52본디.
00:10:53왕실의 혼레란.
00:10:55작은 작은.
00:10:56작은 시간이 많으세요?
00:10:57나는 없는데.
00:10:59아이, 아니 그럼 뭐 어쩌자고.
00:11:01진짜 속도위반 예도해?
00:11:03야하고 나쁘게?
00:11:04에.
00:11:05모두가 반대하는 사업을 추진할 땐.
00:11:09반대할 시간을 주면 안 되는 거예요.
00:11:12그런 의미에서.
00:11:16Do you have time for your time?
00:11:22Why are you waiting for the time?
00:11:30I have a lot of time.
00:11:34Do you want me to go where to?
00:11:37Do you want me to go?
00:11:42It's the way I am.
00:11:48When did you get home?
00:11:50I don't know what to say.
00:11:52I don't know what to say.
00:11:53You don't just sit here.
00:11:54You are the only thing I've seen before.
00:11:57You can't see.
00:11:58What a girl's trying to show you.
00:12:01The picture is the eye of the eye.
00:12:05Everything's fine.
00:12:06Oh, I'm a big fan.
00:12:07Why did you want to get a job today?
00:12:09I became afraid.
00:12:10I'm sorry for you.
00:12:13I'm not going to choose a job.
00:12:15I'm not going to choose a job.
00:12:16I'm not going to choose a job.
00:12:18I'm not going to choose a job.
00:12:21I'm going to choose a job.
00:12:23I'm going to choose a job.
00:12:24That's the job.
00:12:29I'm going to go.
00:12:30You're not going to be able to do this.
00:12:35Really?
00:12:36Really, this time I'll do it?
00:12:37I think...
00:12:42Today will be good.
00:12:43I'll do it now.
00:12:45I'll do it again.
00:12:46I'll do it again.
00:12:47I'll do it again.
00:12:48I'll do it again.
00:12:54I'll do it again.
00:12:56It's time to go to 잠, and you'll be waiting for it, and you'll be waiting for it.
00:13:03It's not easy.
00:13:07I'm going to go.
00:13:26Let's see what's going on in the middle of the house.
00:13:45Ta-da!
00:13:47You're so pretty!
00:13:48You're like a girl?
00:13:50You're like a girl?
00:13:53Oh, that's it.
00:13:57The concept is a royal girl.
00:13:59It's not a royal girl.
00:14:06It's not a royal girl.
00:14:07Oh, it's not a royal girl.
00:14:10It's not a royal girl.
00:14:13It's not a royal girl.
00:14:22I don't know.
00:14:23I don't know.
00:14:25You can't wear a dress.
00:14:27I don't know.
00:14:29I'm so tired.
00:15:00Oh, wait a minute.
00:15:01Wait a minute.
00:15:01Oh, leave me.
00:15:01I'm going to go.
00:15:02I'll go again, you know.
00:15:13I'll go again.
00:15:13I'll go.
00:15:13Behind the shadows, need the same
00:15:16No, that's just a bright one
00:15:19But in the middle of the dark
00:15:21I'll see you again
00:15:27Behind the shadows
00:15:29Behind the shadows
00:15:32Can you see me now?
00:15:36I'll be here
00:15:50I'll be here
00:15:51Thank you
00:15:59That... It's not just a normal thing
00:16:02Really?
00:16:06It's kind of a bit
00:16:08It's just a bit of a weird
00:16:10And a bit of a weird
00:16:15What...
00:16:17What...
00:16:18What are you doing?
00:16:18What are you doing?
00:16:22Your twig is...
00:16:23Are you really...
00:16:24This one is...
00:16:25This one isn't it
00:16:26I just guess
00:16:28It's not good
00:16:29It's not what I have
00:16:29It's not a big deal
00:16:29Just don't get one
00:16:29It's okay
00:16:30It's just not a deal
00:16:33I'm sorry
00:16:34Ah...
00:16:36I'm sorry
00:16:36I'm sorry
00:16:37No, that's not bad
00:16:38What's wrong
00:16:38I don't say
00:16:39I'm sorry
00:16:40What's wrong with you?
00:16:41Ah!
00:16:46It's dark.
00:17:14I'm sorry.
00:17:15Kissing to the new!
00:17:29Now you're going to be a good place.
00:17:32It's not like this place.
00:17:37Let's go.
00:17:40Let's go.
00:17:43Let's go.
00:17:48Let's go.
00:17:49Let's go.
00:17:49You're looking for me.
00:17:51You're wearing a couple of clothes.
00:17:53No.
00:17:54Why?
00:17:55It's not a uniform.
00:17:57It's not a uniform.
00:17:58It's not a sport.
00:17:59It's not a sport.
00:18:01It's not a sport.
00:18:02It's not a sport.
00:18:04It's not a sport.
00:18:06It's a sport.
00:18:10This hat is not a sport.
00:18:12It's not a sport.
00:18:13It's not a sport.
00:18:15It's just a sport.
00:18:17Really?
00:18:18You can all get used to it.
00:18:21Wait!
00:18:22This one, right?
00:18:25I'll go here.
00:18:26Put them in.
00:18:30What's up?
00:18:42Yeah!
00:18:44Why don't you call me?
00:18:47What's up?
00:18:49What's up?
00:18:51What's up?
00:18:52What's up?
00:18:55Chicken?
00:18:56Ah, 가만히 있어, 자기야.
00:18:59말은 자가께서 부르시면 그때 대답하는 거야.
00:19:03어?
00:19:04이 사람에게 얘기 많이 들었습니다.
00:19:07저, 제 얘기를?
00:19:12무슨 얘기를 들으셨...
00:19:14아.
00:19:16I'm sorry.
00:19:22I've been a great day.
00:19:24I'm a great guy.
00:19:25I'm a good guy.
00:19:27I'm a good guy.
00:19:28I'm a good guy.
00:19:31You're a good guy.
00:19:34Wow, it's good.
00:19:45Is it John U.S.?
00:19:46All right.
00:19:47Hey!
00:19:51Today, he was a producer of Travis More?
00:19:56He's a very famous guy.
00:19:57When I was a player, he was a dream of a school.
00:20:01What about the show?
00:20:10I was hoping it was a good one.
00:20:12Hey, I've been up here for you today, T.
00:20:14Yes, it's a nice place to see the table in the background in advance.
00:20:21That's it.
00:20:24Hey, Taya!
00:20:33Hey, Taya!
00:20:34Hey, Taya!
00:20:38Wait, Taya!
00:20:41Hey, Taya!
00:20:41Hey, Taya!
00:20:42Let's go!
00:20:44Turn it!
00:20:46Oh, you're so good!
00:20:51I'm okay.
00:20:54It's okay.
00:20:56I'm fine.
00:20:56It's okay, but...
00:20:58...to your food for you, I'll leave you to the school.
00:21:00You can't get it.
00:21:06I'm good.
00:21:07I'm not even sure.
00:21:09It's not enough!
00:21:10What the heck?
00:21:10That's gonna move!
00:21:19Shaqe!
00:21:21Shaqe!
00:21:23That's a shocker!
00:21:31Shaqa...
00:21:32Yourbron!
00:21:34You're a shocker!
00:21:35Yourbron, can you look to me?
00:21:35You're going to be someone who had to leave you alone?
00:21:35You're just a fake.
00:21:41I'm not even a fake.
00:21:47I was like, I'm not even a fake.
00:21:50I was like, you saw some.
00:21:50I can't.
00:21:55But which I'm sorry, she will do.
00:22:05Do you want to eat this?
00:22:07Yes, it's good.
00:22:09I don't want to eat this?
00:22:11I don't want to eat this.
00:22:12But...
00:22:14Are you sick?
00:22:17It's not that you don't want to eat this place.
00:22:20Why?
00:22:21You don't want to eat it.
00:22:24You don't want to eat it.
00:22:25I don't want to eat it.
00:22:27I don't want to eat it?
00:22:29Do you have a bottle kiss?
00:22:31Kiss, kiss.
00:22:35Kiss.
00:22:36Kiss!
00:22:37This is the time of the season.
00:22:39It's the most hot couple.
00:22:40It's a lot of fun.
00:22:43But the team has kissed time.
00:22:46It's not easy to kiss time.
00:22:47It's not easy to kiss time.
00:22:48It's not easy to kiss time.
00:23:07No...
00:23:18It's not.
00:23:23It's fine.
00:23:39You can't get the photo on your phone.
00:23:39But if you're all at all, you're not going to make it?
00:23:45Let's eat.
00:23:46I've eaten the food.
00:23:49I've eaten the food.
00:23:50I'm gonna take it over again.
00:23:51I love it.
00:23:54That's it?
00:23:56What?
00:23:58It's a bit of a...
00:24:02You're going to go to the menu.
00:24:04Um?
00:24:06First, go to the restaurant.
00:24:07I'll go.
00:24:08I'll go.
00:24:10I'll go.
00:24:12I'll go.
00:24:13I'll go.
00:24:14It's not a good thing.
00:24:34I'll go.
00:24:39I'll go.
00:24:44I'll go.
00:24:47I'll go.
00:24:48I'll go.
00:24:49I'll go.
00:24:54민 총리.
00:24:57네, 대군자가.
00:24:59요즘 안 바쁩니다?
00:25:03Do you want to eat it?
00:25:15Yes?
00:25:16It's delicious.
00:25:18Come on.
00:25:21Come on.
00:25:24It's good to eat it, too.
00:25:26Come on.
00:25:28There you go, that was an art museum.
00:25:31It was a lot of problems.
00:25:35He was buying food store, he had a lot of food, too.
00:25:37Nights are not easy to eat.
00:25:39It doesn't matter.
00:25:40There is a chicken stick with food, but anything else should take?
00:25:44No, no.
00:25:45Nice, nice everything?
00:25:48We don't eat the same thing?
00:25:50I think it's good, because it's a lot of food.
00:25:53Oh, yes.
00:25:55N-B-O-M.
00:25:57It...
00:25:59N-B-O-M...
00:26:00I don't eat any food, I don't eat anything.
00:26:04You don't eat anything, people.
00:26:07You don't want to live anymore.
00:26:07You don't think you're a bad guy.
00:26:11I don't have to, what do you have to do?
00:26:25Wow, it's so cute.
00:26:30Do you want to do a puzzle?
00:26:31Please, do you want me to wear it?
00:26:35Okay.
00:26:44It's really nice.
00:26:46Do you want me to wear it?
00:26:47Yes.
00:26:49My mom!
00:26:51My mom!
00:26:56You do not want me to wear it.
00:27:15You all wear the Guelph'syer?
00:27:16Put your Johnson during today's dinner.
00:27:17By the end of today, you are your farming woman.
00:27:25You are the first to know.
00:27:26You don't have any doubt.
00:27:29You are the king's name.
00:27:58I don't want to eat anymore.
00:28:02I don't want to eat anymore.
00:28:17I don't want to eat anymore.
00:28:20I don't want to eat anymore.
00:28:23Though you don't think that your not just need to talk about it.
00:28:26I'm not worried about it.
00:28:29I don't think you can't have a report to the facts about it.
00:28:33This is too hard to examine yourself.
00:28:35There is no doubt about it.
00:28:36I don't like it.
00:28:37But I think that you're here.
00:28:37I'm going to take him out.
00:28:39I don't think it's going to be given what I had for you.
00:28:40I'm going to keep you around for sure.
00:28:42I don't know what a crime would be your own.
00:28:51What's your meaning?
00:28:52What's your meaning?
00:28:58We must have no more to go.
00:28:59I'm not going to go.
00:29:02Where are you?
00:29:03I'm going to go.
00:29:07She's not going to go.
00:29:09I'm going to go.
00:29:09I am not going.
00:29:14I'm not going to go.
00:29:17I'm sorry.
00:29:27You're the one that doesn't matter.
00:29:30He has to make you a bone.
00:29:33He has to be a bone.
00:29:34He has to be a bone.
00:29:34You have to be a bone.
00:29:39We are all good.
00:29:43But you are so good.
00:29:44That's why I'm so sad.
00:29:45I'm so sad.
00:29:48It's so sad.
00:29:57I'm so sad.
00:29:58I don't want to eat this.
00:29:59It's fine.
00:30:00You don't eat this.
00:30:01I don't eat this.
00:30:02I don't eat this.
00:30:03We're supposed to eat this.
00:30:04I don't eat this.
00:30:07I don't eat this.
00:30:10I think he'll be fine with him.
00:30:12I'll be fine with him.
00:30:14I'll be fine with him.
00:30:16All right.
00:30:43I'll wait.
00:30:51Ah, yo see you in the coming.
00:30:53Totus hime is a brilliant friend.
00:30:55Me too.
00:31:00Ah, I'm sono Udu.
00:31:07I'll take a look.
00:31:07Do you know what I'm saying?
00:31:08I'm a big supporter.
00:31:08I'm a big supporter of my own, my son.
00:31:20I'm a big supporter of my own.
00:31:27I'm not even aware of my own business, you're not a big supporter.
00:31:32I'm a big supporter of my own business.
00:31:34Oh, there's a lot of people who are in there.
00:31:36Oh, really?
00:31:38So?
00:31:40You're just like a car?
00:31:41Yes.
00:31:43What was that?
00:31:45Well, I'm going to get you.
00:31:49Why?
00:31:53Well, I'm going to get you.
00:31:55I'm going to teach you.
00:31:58What did I teach you?
00:31:59The law of the king, the history of the king, the history of the king, the history of the king,
00:32:03the history of the king?
00:32:13Hello, my team.
00:32:15I don't know.
00:32:19I'm going to get it.
00:32:21I'm going to get it.
00:32:21I'll just get it.
00:32:29Wow.
00:32:33Wow.
00:32:33Two of them.
00:32:34학교 다닐 때 안 친했던 거 맞아요?
00:32:38왜?
00:32:39뭐?
00:32:40아니, 뭐.
00:32:41죽이 아주 잘 맞는 거 같아가지고요.
00:32:52잘 맞게.
00:32:56어?
00:32:57오늘 뭐가 되게 많네?
00:32:59미팅도 되게 많아요.
00:33:01되게 좀 줄여보지 그랬어.
00:33:03되게 줄인 게 이 정도예요.
00:33:06알았으니까 빨리 말해봐.
00:33:07되게 줄여서.
00:33:08일단,
00:33:09한 시간 뒤에 연구팀장님이랑 신제품 테스트 있고요.
00:33:12한 시간 내로 끝내고 나면?
00:33:13한 시간?
00:33:15신제품 테스트를?
00:33:16네.
00:33:17한 시에 캐슬대학 강태현 대표랑 오찬 있으시거든요.
00:33:20어?
00:33:21걔가 나랑 밥을 왜 먹어?
00:33:23얘 성태주 라인 아니야?
00:33:25어제부터 대표님 라인 한대요.
00:33:27갑자기?
00:33:29대표님도 갑자기 키스하셨잖아요.
00:33:31대군자가랑.
00:33:39대군자가 잘해요.
00:33:41뭐?
00:33:42아니, 얼굴이 빨간 게 찐으로 설레신 거 같던데?
00:33:45야!
00:33:47되게 그 더워서 그런 거야.
00:33:50그 옷이 되게 따뜻해.
00:33:53대표님 말고요.
00:33:55대군자가요.
00:33:57어?
00:33:59대표님도 설렜어요?
00:34:03야, 도비서.
00:34:05내가 뭐 17소년이?
00:34:07그 입 한 번 맞췄다고 뭐, 어?
00:34:09빨개지고 뭐 설레고 참나 웃겨, 진짜.
00:34:13별로였구나?
00:34:14하긴, 대군자가 모쏠이니까.
00:34:19모쏠...
00:34:20야?
00:34:22대군자가가?
00:34:23공개연애 한 적이 없잖아요.
00:34:25찌라시에 난 소문도 없고.
00:34:27난 또 뭐라고.
00:34:29아닐걸.
00:34:32너 생각보다 잘했나 보네.
00:34:34응.
00:34:34한두 번에 한 번 숨 씹...
00:34:36야.
00:34:37그게 아니라!
00:34:40뭐가 아닌지 모르겠지만 잘 알겠고요.
00:34:43자, 일단 일어나실까요?
00:34:45왜? 또 왜?
00:34:46테일러샵 가서 옷 맞추려면 시간이 없어요.
00:34:49어?
00:34:50왜?
00:34:52민 총리가?
00:34:52아, 그럴 테니까.
00:34:55아직...
00:34:56자리 좀 비켜줄래요?
00:34:58네.
00:35:05아직 언론 공개는 안 됐는데, 홍보팀에서 그러더라고.
00:35:08민 총리가 간담회에 성희주 초대했다고.
00:35:10그거 아버님도 초대된 적 없다며?
00:35:12내 말이.
00:35:13아버지가 거기 한 번 가보겠다고, 어?
00:35:15기부고 아부고 다 할 때는 양반 아니라고 개무시하더니.
00:35:18참.
00:35:19하이.
00:35:20성희주는 왜 초대하냐고.
00:35:22자기야.
00:35:23자기는 아가씨가 신분 상승하는 게 싫어.
00:35:25캐슬그룹 후계자 되는 게 싫어?
00:35:28두다 싫지.
00:35:29그래도.
00:35:30둘 중엔 전자가 더 낫지 않아?
00:35:32자기는 내가.
00:35:33걔 볼 때마다.
00:35:34아이고, 마마 내 이름은 좋겠어?
00:35:36자기야.
00:35:37넓게 봐, 넓게.
00:35:39일단.
00:35:40대군자가랑 결혼한다고 마마가 되는 건 아니야.
00:35:42자기야.
00:35:43머리는 조금 숙여야겠지만.
00:35:45아.
00:35:46야, 한다 형.
00:35:47내.
00:35:47근데.
00:35:48경영은 못해.
00:35:50왕족은 경제활동 같은 거 하면 안 되잖아.
00:35:54아이, 그래도 싫어.
00:35:55걔가 그 맘한지 작은지 대고 이혼하면 어떡해.
00:35:59자기야.
00:36:00왕족이 이혼하는 거 봤어?
00:36:04그럴 수도 있는 거 아니야?
00:36:05그걸 할 수 있으면 지금의 왕이도 이한대군이 물려받아야지.
00:36:09더 합리적으로.
00:36:10안 그래?
00:36:12그런 거.
00:36:14자기야.
00:36:16아가씨 선물 사자.
00:36:17응?
00:36:18아가씨 왕실에 시집 갈 수 있게 서포트 딱 하고.
00:36:20자기는 캣슬 그룹 딱 먹고.
00:36:26아, 낙지 좀.
00:36:31어허.
00:36:33태주 누굴까?
00:36:35다행일까.
00:36:37캣슬 그룹 누굴까?
00:36:42내 거.
00:36:45내 거.
00:37:03요즘엔 그거 안 타세요?
00:37:05뭐?
00:37:07빨간색 뚜껑 열리는 거요?
00:37:09응.
00:37:10에이?
00:37:12대근 자가가 타지 말래요?
00:37:14타지 말란다고 안 탈 사람이니 내가?
00:37:17그거 수리 맡겼어.
00:37:19나 요새 그거 픽드럽대해주더라.
00:37:22고장 났어요?
00:37:23그거 뽑은 지 얼마 안 됐잖아요.
00:37:25응.
00:37:26누가 범퍼 받고 튀었던데?
00:37:28누가요?
00:37:29모르지 뭐.
00:37:32근데 뭐.
00:37:33나 받고 싶어 하는 사람들 많지 않아?
00:37:48다녀왔습니다.
00:37:51아기씨 오셨어요.
00:37:53아기씨 오셨어요.
00:37:55아니요, 아니요.
00:37:56제가 들어도 되나요?
00:37:57주셔, 주셔.
00:37:58아니, 못 사셨어요?
00:37:59네, 그건 제가 정리해도 돼요.
00:38:01저녁은 드셨어요?
00:38:02아까 간단하게 샐러드.
00:38:04아기씨 밥부터 챙겨라.
00:38:05아니요, 아니요.
00:38:06낮에 수정과를 만들었는데.
00:38:08늦으셨습니다.
00:38:25밤이 늦었으나
00:38:26왕실의 교육을 미룰 수 없으니 이해해 주십시오.
00:38:32네.
00:38:33네.
00:38:34그럼요.
00:38:35이해해야죠.
00:38:36이해합니다.
00:38:39두 번 말하지 마십시오.
00:38:41가벼워 보입니다.
00:38:44네.
00:38:46말 끝내는 건 역시 금물입니다.
00:38:51네.
00:38:54교육은 다방면으로 진행될 겁니다.
00:38:57공적으로는 왕가의 법도, 역사, 자세, 서열을 익혀야 하고, 사적으로는 만나야 할 사람과 만나지 말아야 할 사람, 해야 할 말과 하지
00:39:12말아야 할 말을 익힐 겁니다.
00:39:14자세부터 보겠습니다.
00:39:23자세부터 보겠습니다.
00:39:27서 있는 자세는 좋습니다.
00:39:32걸어보십시오.
00:39:33저기까지.
00:39:42힘차게.
00:39:43힘차게.
00:39:56똑바로 서세요.
00:40:02가만히 서 있는 것도 못하시는 겁니까?
00:40:17키가 작다고 한들 고개 숙이지 마십시오.
00:40:22자세가 곧 위험입니다.
00:40:24아시겠습니까?
00:40:27예, 엄마, 엄마.
00:40:29아, 엄마.
00:40:32그게 아니라.
00:40:37한 번만 더 보여드릴게요.
00:40:40보세요.
00:40:44이렇게.
00:40:46다리를 쭉 밀면서, 밀면서.
00:40:50아이고, 아이고.
00:40:54여기가, 여기가 좀 아프시죠?
00:40:56네, 좀 그렇긴 한데.
00:40:58아, 여기가 엄청 힘치셨네.
00:41:00어, 여기 너무 아프실 것 같은데?
00:41:02네네, 좀 그래요.
00:41:03이것도, 이렇게 들면 더 아프죠?
00:41:05네네, 그렇죠.
00:41:06아, 어떡해.
00:41:09제가 필라테스 경력만 10년이라 자세를 딱 보면은 바로 알거든요.
00:41:15아, 지금 이럴 때가 아닌데요.
00:41:17아니, 지금이 딱 이럴 때예요.
00:41:19한 번만 더 해볼게요.
00:41:21도와드릴게요.
00:41:22아, 이렇게 이렇게.
00:41:23다리를.
00:41:25좋아요.
00:41:27맡겨달라더니.
00:41:29이게 훈육이야?
00:41:31작아!
00:41:32아아...
00:41:34하아...
00:41:51으음!
00:41:57There are a lot of people who are looking at me.
00:42:01I'm going to go.
00:42:04What?
00:42:06I'm going to do a lot of work.
00:42:08I'm going to do a lot of work.
00:42:11I'm going to go.
00:42:21What are you doing to the court?
00:42:24I'm going to go for a long time.
00:42:27I'm wondering if you're going to go.
00:42:30I'm going to go.
00:42:32I will close.
00:42:37You're going to go.
00:42:40You're going to go.
00:42:42You are going to be the one who is going to protect me.
00:42:47You're going to go.
00:42:49You're going to go.
00:42:49You're going to go.
00:43:02You're going to meet me.
00:43:14Now I'm going to go to the beach in the beach, I'm going to go to the beach in the
00:43:22beach.
00:43:25What do you want to do?
00:43:27It's a different story.
00:43:35What do you want to do?
00:43:38What do you want to do?
00:43:44I can't believe it.
00:43:45I'm always going to get a couple of days.
00:43:48I'm a little bit too.
00:43:49I'm a little bit too.
00:44:02I'm so sorry.
00:44:05I can't believe it, but I can't believe it.
00:44:09I can't believe it.
00:44:16I can't believe it.
00:44:23Checkmate.
00:44:28You can't believe it.
00:44:36You've done a lot.
00:44:37You have to do it.
00:44:40You know what I mean?
00:44:41I don't think I'll be able to do anything.
00:44:51The ceremony of the king is
00:44:53from the S.O.A.
00:44:56from the S.O.A.
00:44:57from the S.O.A.
00:44:59from the S.O.A.
00:45:00from the S.O.A.
00:45:00from the S.O.A.
00:45:01from the S.O.A.
00:45:03from the S.O.A.
00:45:05This is all?
00:45:07This is all about the S.O.A.
00:45:10This is not a matter of fact.
00:45:11Sorry, I'm curious.
00:45:14This is all about the S.O.A.
00:45:16This is all about the S.O.A.
00:45:19Why do you remember that?
00:45:22The ceremony of the S.O.A.
00:45:26in 2005.
00:45:29Why?
00:45:32C-I-F-pass the
00:45:33It's all about the S.O.A.
00:45:36I said
00:45:37He voted against years
00:45:37or has arrived at the S.O
00:45:44called the S.O.A.
00:45:48You know
00:45:48that the S.O.A.
00:45:50on G-SU War
00:45:51before 7,
00:45:51O'H-pass.
00:45:56Anyway
00:45:56.
00:45:56.
00:45:56.
00:45:56.
00:45:56.
00:45:56.
00:45:56.
00:45:57.
00:45:57.
00:46:30I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:46:58Oh, he's dead.
00:47:06Weyuan Wangho,
00:47:08the car accident accident was a disaster.
00:47:14The lost heart of the Hysun.
00:47:16The Obstacle of the Hysun-Taywong.
00:47:17He's not looming.
00:47:19...
00:47:19...
00:47:22...
00:47:26...
00:47:27...
00:47:49...
00:47:56...
00:47:57...
00:48:01...
00:48:03...
00:48:08...
00:48:10...
00:48:10...
00:48:10...
00:48:12...
00:48:15...
00:48:18...
00:48:20...
00:48:22...
00:48:22...
00:48:22...
00:48:22...
00:48:29...
00:48:29...
00:48:29...
00:48:32...
00:48:33...
00:48:34...
00:48:34...
00:48:36...
00:48:38...
00:48:40...
00:48:48...
00:48:48...
00:48:48...
00:48:51...
00:48:51...
00:48:52...
00:48:53...
00:48:53...
00:48:55...
00:48:55...
00:48:55...
00:48:55...
00:48:59...
00:49:00...
00:49:02...
00:49:02...
00:49:02...
00:49:03...
00:49:04...
00:49:04...
00:49:04...
00:49:04...
00:49:05...
00:49:05...
00:49:07...
00:49:07You are still there, you are going to go.
00:49:11What's your disease?
00:49:18You are not going to do it.
00:49:20You are not going to do it.
00:49:24Today, baby mama's disease is three times.
00:49:29You can't do it.
00:49:32I want to thank you.
00:49:32I'm sorry, I'll tell you.
00:49:32I can't wait to see you, too.
00:49:38I can't wait to see you.
00:49:47I can't wait to see you, too.
00:49:52I'll tell you.
00:49:53I'll give you a link to your family.
00:49:59I'm sorry.
00:50:01How do you feel?
00:50:03Why do you feel like I'm in the same way?
00:50:04It's been a while.
00:50:08I'm going to have a fight for you.
00:50:10I'm going to have a need for you.
00:50:34I'll get it.
00:50:34By the way, I've seen her one, one, one, one, one, two.
00:50:37I'll get it.
00:50:40I'll get it.
00:50:41I'll get it.
00:50:44You can see this.
00:50:45Please check in there.
00:50:45I'll see you later.
00:50:46Alright.
00:50:51I have been speaking to you from the office.
00:50:54The office has been sent to you.
00:50:55I can't stand up with you.
00:51:14.
00:51:15.
00:51:15.
00:51:15.
00:51:22.
00:51:23.
00:51:23.
00:51:23.
00:51:23.
00:51:24.
00:51:24.
00:51:24I'll tell you.
00:51:26I'm so happy.
00:51:33I'm not a friend.
00:51:35You're a good person.
00:51:36You're a good person.
00:51:42I'm a good person.
00:51:42I'm a good person.
00:51:45I'm a good person.
00:51:52You know what I mean?
00:51:54I'm so proud of you.
00:51:57I'm a part of my family.
00:52:02I'm so proud to say this.
00:52:04You're a part of my family.
00:52:05You're a part of my family?
00:52:10How do you do it?
00:52:10Hello?
00:52:14It's time to...
00:52:18Oh, it's time to...
00:52:21I didn't know...
00:52:22Oh...
00:52:26It's time to...
00:52:42현장
00:52:43채연
00:52:43예 차관
00:52:48차관 저 뛰어왔습니다
00:52:50누가 뭐라 했느냐
00:52:52예?
00:52:53저녁 일정 마치면 사저러 가야겠다
00:52:56하지만 민 총리가 궁에 계시라
00:53:00나는 이해할 수 없는 얘기를 하시더라고
00:53:05당장 재미 하겠습니다
00:53:19I can't wait for it.
00:53:21No.
00:53:26Come on.
00:53:28No.
00:53:29No, you're not.
00:53:32I don't get it, I don't.
00:53:35Okay, let's go.
00:53:46Okay, let's go.
00:53:47Yeah, let's go.
00:53:49Let's go, let's go.
00:53:57Let's go, let's go.
00:53:58Could you go?
00:53:59You should go.
00:54:00You shouldn't go here for me?
00:54:03I'm not a man.
00:54:05You should go here today.
00:54:05But I'm going to stay here today.
00:54:08If I go here, I'll stay here today.
00:54:12I'm so happy.
00:54:17I'll go here today.
00:54:20I don't know.
00:54:23I don't know what to do.
00:54:50Hilly!
00:54:51Yes, John.
00:54:53I have a request.
00:54:59One, two, three, four, five, six, seven.
00:55:07I don't want to smile.
00:55:10I don't want to smile.
00:55:12One, two, three.
00:55:14Hurry, hurry, hurry!
00:55:16다시!
00:55:17다시!
00:55:25다시 호흡 가다듬고, 미소를 잃지 않습니다.
00:55:31One, two, three, four, five, six.
00:55:36이러다 사자에 있는 접시들 다 깨시는 거 아닌가 몰라.
00:55:39그러니까 저거 가격 좀 센데.
00:55:41근데 저거 효과가 있긴 있어요?
00:55:45사극에서 본 것 같긴 한데.
00:55:47없는 것 같은데.
00:55:49미소, 미소!
00:55:51미소!
00:55:52그렇지, 우아하게.
00:55:55Six, seven, eight.
00:55:57One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:56:04전화!
00:56:05전화, 안녕?
00:56:14하아...
00:56:16그러니까 땡땡이를 치셨다는 거죠?
00:56:20어허, 과인은 숙부님을 만나러 왔습니다.
00:56:24숙부님이랑 약속은 하셨어요?
00:56:27그... 그건 아니지만...
00:56:31그러니까.
00:56:32약속도 안 잡고 그냥 오셨다는 거잖아요.
00:56:35숙부님이랑 놀고 싶어서.
00:56:37그게 땡땡이지 뭐.
00:56:43잘하셨습니다.
00:56:44한 번 사는 인생 땡땡이도 쳐봐야죠.
00:56:47가시죠.
00:56:59요즘 들어 부쩍 허가워하십니다.
00:57:04아직 어리시니까요.
00:57:07왕도의 연령 제한이 있으면 좋았을 텐데.
00:57:10아쉽네요.
00:57:14아쉽네요.
00:57:18아쉽네요.
00:57:19미안, 미안.
00:57:20나오는데 우리 그이가 자꾸 잡아서.
00:57:22음...
00:57:23너네는 연애를 그렇게 오래하고도 아직 좋니?
00:57:26그럼 나날이 더 좋지.
00:57:28나날이 더 잘생겨지고 나날이 더 잘해주니까.
00:57:34좋아야지.
00:57:35가문까지 버리고 한 결혼인데.
00:57:38뭐?
00:57:40아니, 너 결혼할 때 네 아버지 뒷목 잡은 거 유명하잖아.
00:57:45족보에서 이름 지운다.
00:57:46한시성 못쓰게 할 거다.
00:57:48말도 많았고.
00:57:49야, 요즘 그런 소리 하는 사람이 어딨다 그래.
00:57:53왜?
00:57:54다들 말만 안 하지.
00:57:56출신성분 따지는 거 좋아하잖아.
00:57:57부러워서 그래.
00:57:59우린 연애결혼 같은 거 꿈도 못 꾸니까.
00:58:03우리 재경이는 규방에만 처박혀 있느라 세상 돌아가는 소식을 모르나 봐.
00:58:09출신성분 낮은 우리 아가씨가 대군자거랑 만난다는 소식 못 들었어?
00:58:22왜?
00:58:23왜?
00:58:24왜 그래?
00:58:26왜 그래?
00:58:26김재경 걔 학교 갈 때부터 그랬어.
00:58:28어때 처박아가지고.
00:58:29그냥 머리끄댕이를 확 잡아 끌고 나올 거 그랬나?
00:58:32아, 그러지 그랬어.
00:58:34어?
00:58:35그래도 돼?
00:58:37왜 안 돼.
00:58:38다음부터 꼭 잡아.
00:58:40내가 깽값 물어줄 테니까.
00:58:43내 남편.
00:58:45역시 부미보단 돈이지.
00:58:48이럴려고 돈으로만 가자.
00:58:57자, 좋아.
00:59:01좋아.
00:59:02다, 이제 이 돌을 세 번 쳐서.
00:59:12하나, 둘, 셋.
00:59:14이 원 안에 들어오면 여긴 다 전화땅이에요.
00:59:17쉽죠?
00:59:18쉽네.
00:59:22오빠.
00:59:28민정호!
00:59:35어.
00:59:36왜, 왜?
00:59:37오빠.
00:59:40총리님이 심판 봐요.
00:59:43내가?
00:59:44진 사람이 이긴 사람 소원 들어주기 가위바위보.
00:59:48제가 이겼습니다.
00:59:51자, 한 번.
01:00:07squeeze...
01:00:17완공화 꽃은 광고цу.
01:00:21성공.
01:00:23성공.
01:00:23Don't go.
01:00:26Don't go ahead.
01:00:29Wow.
01:00:32Wow!
01:00:33Nice to meet you.
01:00:36Great
01:00:37Bye.
01:00:57Wow!
01:00:59I won!
01:01:02I won!
01:01:04I won!
01:01:06I won!
01:01:07Ha-ha!
01:01:11What?
01:01:12Not yet?
01:01:14What?
01:01:15This man left me for a baby,
01:01:17It's a baby.
01:01:19This is?
01:01:22It's a stone?
01:01:23It's a stone, a stone?
01:01:29It's a stone.
01:01:37Is it a gift?
01:01:39I was looking for a video.
01:01:42I wanted to go for a ride.
01:01:43I don't want to see it.
01:01:45It's not good.
01:01:46You're not going to drive a car.
01:01:49What you have to do with your car?
01:01:51You say that you're not going to get in the middle of the country.
01:01:57This is a law of law.
01:01:59Law of law and law of law.
01:02:00Law of law is to protect them.
01:02:02Is it okay?
01:02:15Are you out?
01:02:18Why?
01:02:19A king, who has promised it?
01:02:26Who is laws?
01:02:27He's from the euro.
01:02:29He's WWE.
01:02:29He's a guy who is here.
01:02:31He's a guy next to me.
01:02:33He's not sure.
01:02:35Yeah, I'm going to go.
01:02:39He's going to open the door.
01:02:40Yes?
01:02:42He's going to open the door, he's going to open the door.
01:02:45He's going to open the door and the door.
01:02:47Then he's going to open it.
01:03:01I'll open the door.
01:03:02Don't open the door.
01:03:03Yes, I'll open the door.
01:03:08You should drive the door.
01:03:12There's no one here.
01:03:14I don't want to drive the door.
01:03:20I'm going to drive the car.
01:03:23I'm going to drive 60 miles away.
01:03:25I'm going to drive the door.
01:03:27There's no one here.
01:03:33I would say no one,
01:03:34I don't want to drive it in.
01:03:39We don't want to drive the door.
01:03:45We don't want to drive the door.
01:03:48I'm going to drive the door.
01:03:50I'm in.
01:03:51There's a way to drive the door.
01:03:52I'll get my door.
01:03:54I'll get you to the door.
01:03:56There will be a lot of people who will come to the hospital.
01:03:58Then I'll tell you about it.
01:04:00Oh, no.
01:04:01I don't know.
01:04:01I don't know.
01:04:02I don't know.
01:04:03I don't know.
01:04:05I don't know.
01:04:05I don't know.
01:04:30I don't know.
01:04:32No, there's no problem.
01:04:35There's no problem.
01:04:36There's no problem.
01:04:37I can't go to the hospital.
01:04:50Go!
01:04:56Why are you doing this?
01:05:02Oh!
01:05:07Don't you!
01:05:08Oh, shit.
01:05:17Don, don't you!
01:05:18Did you get a bike?
01:05:20Yes.
01:05:34Don't you.
01:05:36What's the deal?
01:05:37Mama.
01:05:39Mama.
01:05:41Mama.
01:05:42Mama.
01:05:43Mama.
01:05:44Mama.
01:05:48Mama.
01:05:51Mama.
01:05:51Mama.
01:05:52Mama.
01:06:03Let's go.
01:06:25Let's go.
01:07:08Let's go.
01:07:10Let's go.
01:07:10Let's go.
01:07:15Let's go.
01:07:18Let's go.
01:07:18Let's go.
01:07:21Let's go.
01:07:22Let's go.
01:07:35Let's go.
01:07:41Let's go.
01:07:53Let's go.
01:07:55Let's go.
01:08:14Let's go.
01:08:23Let's go.
01:08:29Let's go.
01:08:35Let's go.
01:08:36Let's go.
01:08:40Let's go.
01:08:42Let's go.
01:08:43Let's go.
01:08:49Let's go.
01:08:51Let's go.
01:08:52Let's go.
01:08:56Let's go.
01:09:00Let's go.
01:09:06Let's go.
01:09:12Let's go.
01:09:14Let's go.
01:09:18Let's go.
01:09:21Let's go.
01:09:28Let's go.
01:09:34Let's go.
01:09:37Let's go.
01:09:38Let's go.
01:09:39Let's go.
01:09:39Oh, you can't afford it yet.
01:09:44I didn't have any property anymore.
01:09:46So, your friend who wants to leave.
01:09:48But do you think of it?
01:09:50Well, I have to go for the show, right?
01:09:54Have you given a story?
01:10:03Then the girl, her husband...
01:10:06That woman is protecting her.
01:10:08You can't do it.
01:10:10Don't do it.
01:10:12Don't do it.
01:10:14Don't do it.
01:10:16Don't do it.
01:10:18Don't do it.
01:10:19Don't do it.
01:10:31Do you want to do it?
01:10:37Don't do it.
01:10:39Don't do it.
01:11:02Don't do it.
01:11:03Aren't they dying yet?
01:11:05Don't do it.
01:11:05Otherwise, Let's do it.
01:11:07Won't do it.
01:11:09No promise.
01:11:09It won't do it.
01:11:10The dome can be in behind.
01:11:12No need to slot it.
01:11:17It won't be worn out again.
01:11:18That Godkin studies害.
01:11:19Sorry, can you判 떨어� headed for you?
01:11:19I can't define
01:11:20잊었던 감정들이
01:11:26쏟아져 내게
01:11:28천천히
01:11:30Behind that shot
01:11:32I'm still dancing
01:11:33넌 그저 반짝이면 돼
01:11:36네 안에 어둠마저도
01:11:38널 비추고 있을 거니까
01:11:46My face takes me higher
01:11:48더 필요없으니
01:11:52난 지나갈 뿐이지
01:11:54My face takes me higher
01:11:56I'm nowhere near tired
Comments