00:14The end of the day of the day
00:24Rubini王国第一王子レナート・ディ・ルビーニは今この場であなたとの婚約を破棄させていただくそれは
00:48いきなりの婚約破棄で幕を開けたアンノバッチー公爵家の馬車がお付きです
01:24ミミミミアイーダーアンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車
01:54アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車アンノバッチー公爵家の馬車
01:56You need help me with your help.
01:59If you're like, I'll be able to take you back to the island of the island of the island.
02:04This is the Luvini王国.
02:07You should be able to get into the island of the island of the island of the island of the
02:10island.
02:13I'm心配 to you.
02:14I will come back to the island of the island of the island of the island.
02:18Well, if I have a father, then...
02:23Please please, sir!
02:25You should be able to protect me, the island of the island!
02:26I will protect you!
02:30Okay, you will teach me the time to give you the lord of the island.
02:34I want you to stay home, I want you to stay home
02:39I'll ask you later
02:42I'm sorry
02:45I'm sorry
02:45My father is sorry for me, Mimi
02:48Hey, Kiyo, that's what I'm talking about
02:51I was talking about the king of the king of the king of the king
02:54What kind of people? What kind of a cause?
02:58Amethis and the Annobatchike are in the end of the day, but
03:03鼻が高いわーさすがいいだねー
03:07お父様が強引に決めてしまったんだ
03:10それじゃあいいだわ
03:14もちろんとても名誉なことよ
03:17嫌だなんて言ったら罰が当たりそう
03:26それより耳の話が聞きたいわ
03:30なぜ突然留学をお家のことがあるんじゃないの
03:31それはいいの
03:36アイーダすべては有料物件のためなの
03:39有料物件
03:42アイーダには手紙で伝えたと思うけど
03:441 2 3 1
03:47お嬢様耳お嬢様
03:55お坊ちゃまがお生まれになりましたよ
03:56弟君です
03:57弟?
03:59あっ…
04:00あっ…
04:04ミミ あなたの弟よ
04:11フニャフニャで温かい
04:14フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ
04:17やっ 後取り確定だ
04:22明日お前は向こうを探せ
04:23That's all I need to use.
04:26What?
04:30I didn't know much.
04:33I didn't know.
04:33I don't know.
04:38You've always been a follower.
04:42I've learned you, learn and learn.
04:46I'm not going to need for it.
04:49I need to be a worker.
04:52you're not a good job
04:56what
05:09I'm
05:10I'm
05:10I'm
05:10I'm
05:10I'm
05:12I'm
05:13I'm
05:13I'm
05:13I'm
05:13I'm
05:20I'm
05:21I
05:21I
05:23I
05:24I
05:24I
05:24I
05:29I
05:30I
05:30I
05:30I
05:33I
05:35I'm not going to find you.
05:37Of course.
05:39But I think it was a good deal.
05:44I don't know.
05:47That's not what I'm saying.
05:49I'm not going to get a word.
05:51I'm not going to get a word.
05:53So I'm going to have a ticket to graduate.
05:57It's a good thing.
06:01I'm going to show you the king.
06:04Yes, I'm sure.
06:08It's a school of the king of the king of the king of the king.
06:13But, when people learn to learn the king of the king,
06:17the father of the king of the king of the king of the king,
06:19it's a good thing to keep the king of the king.
06:22I think it's a good thing, right?
06:41I think it's a good thing.
06:42I don't know.
06:42Yeah, I don't know.
06:44You're a student?
06:47Yeah, so.
06:49I'll show you.
06:49Why aren't you?
06:51I'm a girl who's Maria and the Baccis!
06:53Please.
06:54I'm a daughter.
06:55I'm a daughter.
07:07I'm a father.
07:09I'm the daughter.
07:10I'm happy to meet you.
07:12I've been happy.
07:13I know how to talk about you.
07:13You were always talking about you.
07:14I was talking about you?
07:18私の大親友って話をしていたの
07:23以前アイーダが全息になった時の療養先の霊場だろ
07:29アイーダが最初男の子か女の子かわからなくて戸惑ったと聞いたけど
07:30殿下
07:31そうなんです
07:34あの頃はドレスの着方もわからなくて
07:37実は今も結構無理してるんですよ
07:39イミィ
07:42聞き死に勝るとはこのことだね
07:43さすがアイーダの友人だ
07:50私はこんな感じですけどアイーダは祝女中の祝女ですから
07:52そう
07:57アイーダだって最初は僕に栗を投げつけてきたくらいだよ
07:58しかも胃ががついたまま
08:00嘘
08:04もうあれはあなたが意地悪を言ったからよ
08:08食いしんぼだとか欲張りだとかそれに10年以上前の話でしょ
08:13意外だわアイーダは生まれながらの完全祝女だと思っていたのに
08:15もうやめて
08:24そういうことか ミミィちゃんの状況と目的は分かった
08:29目星貴族の霊息を見つくろっておくよ
08:30ほんとですか ありがとうございます
08:33おっ 兄上
08:42聞こえなかったのかな ちょっと待ってて
08:45多分 レナート殿下は来ないわ
08:54だめだ
08:57兄上にミミィちゃんを紹介しようと思ったんだけど
08:58仕事があるからって
09:03近頃ますますお忙しい様子ですものね
09:04まあ 兄上は僕の何倍も有能なんだけど
09:10少し融通が効かないところがあるからね
09:11完璧主義者のワーカホリックなんだ
09:14側近のライボンドに頼まれたから 兄上を手伝ってくる
09:17またね アイーダ イミィちゃん
09:24学園の案内はこれで大丈夫かしら
09:25大丈夫よ
09:27ごめんなさい
09:31こんなところで大騒ぎなんてはしたない
09:32許してあげてちょうだい エリオノラ様
09:35私からもお詫びいたしますわ
09:40ルービー二国王子の婚約者に謝罪なんてされたら
09:41許さざるを得ないわね
09:43もし許さないなんて言ったら
09:45私が悪者になっちゃうもの
09:47これからは気をつけてちょうだい
09:53なんてバカる力なのかし
09:55気にしないで
09:58エリオノラ様はたまにああいった言い方をするの
10:13アイーダはプラチド殿下と仲良しに見えるけど
10:14婚約者じゃなくて
10:19ってことは兄のレナート殿下の方と婚約してるってことなのよね
10:24でもなんだかあんまり嬉しそうじゃなさそう
10:32私もこれから有料物件を頑張らなくちゃ
10:42お父さんお母さん元気ですか
10:46留学して2ヶ月私は元気です
10:49アイーダはよくしてくれますし友達もできました
10:51ごきげんようアンガバッチー様
10:55アンダファッティー城はアメイティスケに寄宿してるんだって
10:58バッチーさん今日はお暇?
11:00アンドガッチャーさん今日はアイーダさんは?
11:09多分いい人ばかりです婚活の方はもう少し
11:10ん
11:12うん
11:12あー
11:20カメージ
11:23うーん
11:27あれミミちゃんチロッチッドランが
11:29あー アイーダーイッシュじゃないの
11:34ゆうべから少し熱があるみたいで
11:36It's a party for a party, but I'm on my way.
11:39That's okay, I'm worried.
11:42Yes, I'm worried.
11:43You're worried about me, isn't it?
11:46I'm worried about you.
11:52Oh, that's...
11:53I'm a little bit nervous.
11:55I'd like you to play with the Placidus Rubini, please.
11:59Do you want to play?
12:03But I'm still getting used to dance.
12:06I'm going to get a lot of trouble.
12:09It's okay.
12:10First of all, Mimi-chan will enjoy it.
12:17Yes,殿下.
12:39Not even though we do the intro to Luka.
12:41Wow!
12:45This is it!
12:47Oh!
12:50Yeah!
12:54We all get to work, I'm tired.
12:56oh
13:42卒業パーティー?
13:53卒業パーティー?
13:54We will be able to participate in the in-house party.
13:57It's a good party.
14:01It's a great party.
14:03It's a good party.
14:04It's a good party.
14:06And it's a good party.
14:08It's a good party.
14:11It's a good party.
14:13It's a good party.
14:23No, we'll get to the party together.
14:25We'll get to the party together.
14:28Party together.
14:29We'll get to the party together.
14:32We'll be able to present the party together.
14:33I am a member of the Aida.
14:36I'm going to get to the Placido of the Lord from the show.
14:40I'm going to hear you and say,
14:43you're listening to me.
14:44Are you ready?
14:46And you're on.
22:37늰らしい トークの正体面だけど奇跡繋がって運命となる霧が晴れて耳があちいち放って
22:52手さまるレディーになりたいならない運命のあなた訓説
22:58揉えたい心の声 うそはつけない二人 ときめきあえて
23:03直接触れ合う
23:05I'm not going to die, I'm going to stop, I'm going to stop, I'm going to hear my heart, I
23:14want to hear my heart, I'm going to stop, I'm going to stop, I'm going to stop.
23:26My name is Maria and Nobotti, Mimi, and I'm calling it. Why do you say Maria's relationship is Mimi?
23:33I'm not going to talk about this, I'm not going to talk about this.
23:36I'm going to get out of my mouth!
Comments