- 10 hours ago
Arafta (Atados por el Destino) - Episode 14
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:12Transcription by CastingWords
02:12in
02:24I
02:25I
02:25I
02:25I
02:28I
02:28I
02:29I
02:30It
02:31I
02:32It
02:33Your birth is not my wife, not my husband.
02:34You're not my husband.
02:39My sons.
02:42You're my toutes.
02:45I'll don't mention it.
02:46I'm not my husband.
02:47You're my daughter.
02:48Can you miss me?
02:49I'm missing my son.
02:51I'm missing my son.
02:52Cosei.
02:53I'm missing you.
02:53He knows I was telling you.
02:57He's a boy.
02:59He's a brother.
02:59He's a brother.
03:00Yeah, he's a brother.
03:00We can't do this.
03:01We can't do this.
03:04Can you do this?
03:06Did you hear me?
03:07No.
03:21What the hell you did was that?
03:23You're a child's death, you're a child's death, you're a child's death.
03:28You'll be able to save your husband's death.
03:31I'm a child's daughter's daughter's daughter's daughter.
03:33I'll show you what I'm going to show you.
03:39I'm going to show you what I'm going to do.
03:52Let's go.
04:23I don't know what you said.
04:26I'm sorry.
04:29I'm sorry.
04:34Why did you kill me?
04:43I'm sorry.
04:45I won't believe it.
04:46You did not believe.
04:46Why did you kill me?
04:47I've heard you, I wasn't sure what I thought.
04:48I can't see you.
04:58One.
05:04One.
05:05One.arten.
05:17Wow.
05:18Cool.
05:19Hm.
05:21Wow.
05:24I can hear that I'm footage.
05:27Hey, thank you for letting me do the thing be dead.
05:41We need to know what else you are doing, especially if you look physical-like only at the moment.
05:47you
06:17I'm so scared and I'm drunk and I'm so scared.
06:20You're scared you?
06:22Can you kill a woman?
06:26What can a woman tell us?
06:29What can a woman tell us?
06:29Let's go to heaven.
06:30God bless you.
06:31But a man can't fight against...
06:35You're wrong.
06:36Why do we do this?
06:38We can't fight against the treatment of people.
06:40That's why we can't fight against them.
06:42You're just a bit stupid.
06:44You can't take care of yourself.
06:47You are his last words.
06:48You and I.
06:48I am sorry.
06:52They were my Theatre at home.
06:55You had his last words.
06:58They are the best you could do.
07:00Yes, have you gotten to the store?
07:09I just wanna call you.
07:16Eyvahlar olsun.
07:41Do you have a baby or a fairy or something like that, Binnaz?
07:45No, we can put it in there, we can put it in there.
07:49Mercan, we can put it in there, we can put it in there.
07:56What is this sort of thing?
08:00We don't have enough time for you.
08:02I start with you.
08:09I'm 3500.
08:12I'm 3500.
08:14I'm 3500.
08:20So I am 3500.
08:33Let's go.
08:37If a friend of mine had a friend of mine,
08:40you would know that you would like to be a friend of mine.
08:50Now look at your first place.
09:01Right.
09:03See!
09:04See!
09:07See!
09:12See!
10:22Beni boğmaya çalışıyordu.
10:26Ben öyle bir şey yapmayacaktım.
10:28Yastığı düzeltecektim. Başı düşmüştü.
10:30Yalan söylüyor.
10:32Yarım kalan işin tamamlamıyor mu ki öldün?
10:35Niye buradasın sen?
10:38Niye olacak?
10:39Beni boğmaya geldi.
10:41Çıkarın şunu odamdan.
10:46Konuşmak için geldim ben.
10:48Zehirlenmesiyle ilgili bir şeyler soracaktım.
11:03Yarım kalan iş derken?
11:06O yaptı değil mi?
11:19Aslı'nın söyledikleri doğru mu?
11:22Tabii ki değil.
11:24Katil miyim ben? Yanlış anladı.
11:26Sana ortalıkta gözükme dedim.
11:28Odandan çıkma dedim.
11:30Neden odasına gittin?
11:32Konuşmak istedim sadece.
11:34Belki bir şey falan görmüştür dedim.
11:37Hastaydı.
11:38Başı yastıktan düşmüştü.
11:40İçime el vermedi öyle durmasına.
11:42Düzelteyim dedim.
11:43Uyanınca da ortalığı ayağa kaldırdı.
11:47Yapmadım diyorum.
11:51Ben bunu yapana bulana kadar
11:52ki en büyük şüpheli sensin.
11:55Aslı'dan uzak duracaksın.
11:57Onunla yalnız kalmayacaksın.
12:00Odasına girmeyeceksin.
12:01Aksi halde
12:02onun başına gökten taş düşse
12:05senden bilirim.
12:08Neden hepiniz bu kadar önyargılısınız?
12:10Yanlış anladı diyorum.
12:15İtiraz edip beni delirtme.
12:18Ne diyorsam onu yap.
12:33Alo Eşar.
12:35Mercan Hanım acil bir durumumuz var.
12:37Emrah Bey aradı Amerika'dan.
12:38Görüntülü toplantı yapmak istiyormuş.
12:40Bir şey isteyecekmiş sizden de.
12:42O yüzden bana gelen maili
12:43ben size yönlendirdim ama
12:45toplantı saat 22.30'daymış.
12:46Gelmeniz gerekiyor.
12:48Tamam Yaşar.
12:49Geliyorum ben.
12:50Tamam Mercan Hanım.
12:57Emrah Bey toplantı istemiş.
12:59Evet.
13:00Ben hallederim.
13:01Yeni talepleri varmış.
13:03Dosyalar ofiste.
13:03O yüzden çıkıyorum şimdi.
13:06Birlikte gideceğiz.
13:09Birlikte gideceğiz.
13:09Proje sana ait olabilir.
13:11Ama şirket de bana ait.
13:13Yani proje de benim.
13:15Yürü.
13:19Mercan.
13:21Kızım biraz konuşabilir miyiz?
13:27Arabadayım.
13:28Az olamazsın.
13:38Bu ne ya?
13:40Herkese patronluk taslıyor.
13:42Tövbe ya Rabbim.
13:44Ne oldu baba?
13:46Kızım bu böyle olmayacak.
13:48Koskoca Haydar Yıldırım'ın
13:49düştüğü hallere bak ya.
13:51Sorun çıkmasın diye
13:52sana yapılanlara bile
13:53karşı koyamadım.
13:55Nasıl olacak kızım bu böyle?
13:57Ben alıştım artık.
14:00Kızım ne desen haklısın.
14:02Ama benim çabam da bunun için.
14:04Seni bu cendereden
14:05kurtarmak için yavrum.
14:08Sen
14:10söylediğim şeyi düşünebildin mi?
14:14Bunun sonra konuşalım mı?
14:16Şirkete gitmem gerek.
14:17Emrah Bey'le toplantımız var.
14:19Tamam kızım git.
14:33Biliyordum.
14:34O yapmıştır dedim.
14:37Valla zehir çantasından çıktı da.
14:39Kız yapmadın bir aslı.
14:40Bu kız kafaya beni takmış.
14:43Uyanmamış olsam ne olacaktı?
14:45Öldürecekti beni.
14:47Yani aslında düşününce
14:48ne bileyim
14:49belki de
14:50Belki de ne Cemal?
14:53Yanlış mı anladın belki de?
14:55Delirdin mi sen?
14:56Gözünle gördüğünden mi şüphe ediyorsun?
15:08Niye buradasın Cemal?
15:10Kız beni öldürmeye çalışıyor.
15:13Siz de beni burada yalnız bırakın.
15:15O kız bu saatten sonra
15:16senin kılına dokunamaz.
15:18Siz ayakta uyuyun.
15:20Uyanmamış olsaydım
15:21kadın beni burada yastıkla boğacaktı.
15:23Ne diyorsun kızım sen?
15:24Ne zaman?
15:25Az önce
15:26Cemal'e sor.
15:29O geldiğinde yastık hala elindeydi.
15:33Cemal?
15:37Saçlarından sürükleyerek buraya getireceğim onu.
15:40Ama artık kimse alamaz onu benim elimden.
15:42Ana yapma.
15:44Ateşle çıktılar.
15:45Evde değiller zaten.
15:48Peki yaptığını Ateş biliyor mu?
15:53Bilmez olur mu?
15:54Ateş çıkarttı onu.
15:56Hala neyi bekliyor bu çocuk?
15:58Kız yapmadığını söylüyor ana.
16:00Ateşle gerçeği bulmaya çalışıyor.
16:02Zehir çantasından çıktı.
16:04İnanması için daha ne olması gerekiyor?
16:14Kızım.
16:16Senin bir damla gözyaşına o kızı kurban ederim ben.
16:26Anlaşılan kendi işimi kendim halledeceğim.
16:44Aslı'nın zehirlenmesini aklımdan çıkaramıyorum.
16:50Ben yapmadım yemin ederim.
16:52En son gördüğümde elinle yastıkla yatağının yanındaydım.
16:58Kaç defa konuşmak için gittiğimi söyledim.
17:02Ne yedi acaba?
17:03Dışarıda bir şey falan mı yedi?
17:06Bütün gün evdeymiş.
17:08Dışarıdan kimse gelmemiş.
17:11Ben ilgileniyorum.
17:12Sen kendi işine bak.
17:35Çok özür dilerim Ateş Bey.
17:37Ben hemen silerim.
17:42Kusura bakmayın Ateş Bey.
17:44Burak hemen yeniyle kahvederim.
17:46Gerek yok.
17:51Olur böyle şeyler.
17:52Dert etme sen tamam mı?
17:53Teşekkür ederim efendim.
17:54Sağ olun.
17:55Başka bir hisseniz var mı da Ateş Bey?
17:56Yok teşekkürler.
17:59Ben gerekli bütün dosyaları getirdim Mercan Hanım.
18:02Bütün hepsini de mail olarak attım.
18:05Tabii.
18:06Teşekkür ederim Yaşar.
18:10Geç oldu sen de çık istersen artık.
18:15Siz de çıkabilirsiniz.
18:18Peki iyi çalışmalar.
18:20İyi akşamlar.
18:21İyi akşamlar.
18:41Odağımla çalışacağım.
18:43Otur şuraya.
18:47Burada çalışacaksın.
19:03İtaat etmeyi ne zaman öğreneceksin?
19:06Sana burada çalışacaksın dedim.
19:10Neden sürekli bu öfke?
19:14Niye sürekli gerginsin?
19:16Sanki uzun zamandır tanışıyormuşuz da sana eskiden çok kötü şeyler yapmışım gibi davranıyorsun.
19:26Ne yapmamı bekliyorsun?
19:29Kapında kul köle olmamı mı?
19:33Ne demek istediğimi gayet iyi anladın sen.
19:36Benden ve ailemden nefret ediyor gibisin.
19:39Bunu sorgulamak da en doğal hakkım.
19:43Sizinle bir anlaşma yaptık.
19:47Bu anlaşmaya fazla anlam yüklemesin iyi olur.
19:51Şirket, konak, evlilik bunların hepsi ticari bir mal değerinde benim için.
19:58Bu kadar.
20:01Ama siz ailecek rahat durmuyorsunuz.
20:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:45Şirket, konak, evlilik bunların hepsi ticari bir mal değerinde benim için.
21:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:27Çok gerildiniz size bitkiçeyi hazırla.
21:34Ateş geldi mi?
21:35Gelmedi.
21:37O lanet kız.
21:38O da gelmedi Müzey Hanım.
21:41Kaç saattir ortada yoklar.
21:44Ne işleri var ki şirkette?
21:45Altyazı M.K.
21:56Altyazı M.K.
22:00Altyazı M.K.
22:02...
22:06...
22:06...
22:07...
22:09...
22:10...
22:10...
22:10...
22:10He plays your hand.
22:20S Lauter, I posted my hand.
22:21Did you sell this?
22:23You can do...
22:25I'll touch my hand with my hand.
22:29I would possibly give it a cost.
22:31He has raised 50 kilos.
22:35You want to make your organization for municipal companies?
22:38Why?
22:38Tani, sen bu şirkette yönetici değil misin?
22:41Şirkete alıp sözleşmeyi imzalarken pek havalıydım.
22:48Demek havalıydım.
22:52Sen o gün şirketi kaybederken benim havama odaklanacaksın yani.
23:06What a nice thing to do!
23:08Why did you do this?
23:10Why did you do this?
23:12Why did you do this?
23:12How much is it?
23:14No, you said you were so cold in the air.
23:27I didn't Glover because of him and I didn't۔
23:29I wanted to tell you that I wanted to say yes, I wanted to tell you.
23:33Like, the big guy, the people who love the thoughts, the views and the views of you.
23:41You offered a fair amount.
23:44You made me so much.
23:48I didn't know you had a good idea, you didn't know.
23:52You don't know.
23:52I did not give up, but I can see you in the end.
23:54Not that you are even joking at all.
24:00That will be an explanation for you.
24:22I go to Giordano.
24:23I'm really tired of doing it.
24:27Anyways, my work doesn't want to make the deal on the road, at least I won't get there.
24:32I even got my own emails.
24:34I got him to the house.
24:38Look, I don't hate it and ask the guy to go to him.
24:42You're going to be a店 of cashier.
24:46Let's meet our customers so much now.
24:49Ben zaten tasta hazırlamıştım.
24:52Sen sadece ufak dokunuşlar yapmışsın.
24:55Baktım senden iş çıkmayacak.
24:57Ben de tamamlayayım dedim.
24:59Bak.
25:02Seninle çalışmak hep böyle mi olacak?
25:05Senin bu laf sokmalarınla
25:06ve narsisliğin arasında mı geçecek zamanımız?
25:13Nasıl geçsin istersin mesela?
25:21you
25:21am
25:22I
25:22I
25:22I
25:22I
25:26I
25:30I
25:34Do you want to go?
25:35I want to go.
25:36You want to go!
25:38I want to go!
25:40I want to go!
25:52You're my greatest!
25:54You're my greatest!
25:56I'm so proud of you!
26:01This is my dream.
26:03You're a dream of me.
26:05If you're a dream of a dream,
26:08you'll be like a dream.
26:10I'll give you a dream of life.
26:12What do you want?
26:14If you don't have a dream of life,
26:16you'll have a dream of life.
26:17It's a dream of a dream.
26:19It's a dream of a dream.
26:34You'll have a dream of a dream.
26:35Al sen beye.
26:36Normalde paylaşmam ama,
26:38biri yer biri bakar olmasın şimdi.
26:41Gerek yok.
26:43Gece yemiyorum ben.
26:46Sen bilirsin.
26:55Ben derim ki,
26:57raporda geleneksel mimari üzerine alternatifler de önerelim.
27:01Sonra kendi tercihimizin altını çizeriz.
27:03Son kararı da Emrah Bey verir yine.
27:07Olur.
27:08Olur da.
27:10Alternatif sunmak bizi kararsız gösterir mi?
27:13Ondan pek emin olamadım.
27:17Ne alakası var?
27:18Belki de tam tersi.
27:20Bütün mimari yapılara hakim olduğumuzu düşünecek.
27:23Kendimizden eminsek bir sorun yok bence.
27:29Sen öyle diyorsun.
27:32Öyledir.
27:37Bu gece bir konuda uzlaştık sonunda.
27:42Bu gece uzun daha.
27:45Bunun yarını var.
27:49Öbür günü var.
27:55Önümüzde daha çok gün var.
27:59Ben günleri teker teker sayıyorum merak etme sen.
28:03Öyle mi?
28:04Hı.
28:07Matematin iyi demek.
28:12Hı.
28:16Hı.
28:17Hı.
28:27Hı.
28:29Hı.
28:34Hı.
28:41Hı.
28:42Hı.
28:44Hı.
29:12Hı.
29:12Hı.
29:12Hı.
29:12Hı.
29:23Hı.
29:26Hı.
29:37Hı.
29:41Hı.
29:42Hı.
29:45Hı.
29:56Hı.
29:58Hı.
30:00Hı.
30:01Hı.
30:21Hı.
30:22Hı.
30:23Hı.
30:25Hı.
30:26Hı.
30:27Hı.
30:30Cineşonlan bu konak Tertuk bize huzun yok.
30:33Hı.
30:35Killer tepişir, çimlerezidir.
30:37Ulan kabak bizim başımıza patladı ya.
30:50Nefes alamıyorum Cemal.
30:52Yüreğim yanıyor, dayanamıyorum.
31:00I never did that when I was born.
31:02What do you do?
31:05What do you do for me?
31:14What do you do?
31:17What do you do, I'm so tired.
31:18We can't fight, but I feel like it's not a bad, that's a bad.
31:23Maybe.
31:24Let's go.
31:30Thank you, Cemal.
31:31You were very close to me.
31:33At the same time, Aslan.
31:35But don't worry about it.
31:36I'm going to get you.
31:38I'm going to get you.
31:38I'm going to get you.
31:39I'm going to get you.
31:40I'm going to get you.
31:41I'm going to get you.
31:53Pastor.
31:53I'm going to get you.
31:54I'm going to get you.
32:01I told you Lucy had to walk away.
32:09I'm going to get you.
32:10I'm going to get you.
32:12They were close.
32:13I Enjoy the meal.
32:16I'll go nef assess it.
32:16If I'm not at home, Mother of God,
32:26I love meeting you in a close to the meeting.
32:29The report will be in a short time.
32:31No worries.
32:33Thank you, Ateş.
32:35I'm sorry.
32:37I'm happy to be happy.
32:38I'm happy to be happy.
32:40I'm happy to be happy.
32:41You are so beautiful.
32:54I'll be happy.
32:57I'm happy to be happy.
32:59I'm happy to be happy.
33:01I'll see you soon.
33:04See you soon.
33:06See you soon.
33:07I'm happy to be happy.
33:14You play a role in a new relationship.
33:17You play a role in a new relationship.
33:21Alarm the world of you.
33:33You are so nice to be able to be there.
33:40You had also existed in your own room.
33:48As a role to be like your role.
34:09Be quiet.
34:12Efendim Cemal.
34:13Bekle biraz.
34:26Well, I have one thing that is not too bad.
34:27It's no problem, not too bad.
34:29I have a problem with you because I didn't realize it.
34:34I'm sorry for you but I have a problem with you.
34:38You can see how we went before you have a problem.
34:40We'll do it, you don't need a problem.
34:41Please, you don't need an issue.
34:46You don't need an issue when you see an issue when you see an issue.
34:48Well, when I was in the middle of nowhere,
34:51Meryem'in elinde yastık vardı.
34:54Aslı da çok korkmuştu bari.
34:56Kolay kolay kimseyi yargılamam biliyorsun kardeş.
34:59Kimsenin günahına girmeyi de sevmem.
35:01Belki de gerçekten yardım etmek istiyordu ama...
35:04Bu zehir olayı bir de üzerine olanlar...
35:07...açıkçası ben de ne inaneceğimi bilmiyorum.
35:10Ya doğruyu söylüyorsa?
35:13O zaman bu evden biri Aslı'yı zerilemiş...
35:16...yetmezmiş gibi bir de suç onun üstüne atmış demektir.
35:19Müzeyan ana, gece olanları öğrendi.
35:22Sana bırakmadan Mercan'ın hesabını keseceğini söylüyor.
35:26Bir de şey vardı kardeş.
35:28Olanlardan dolayı sana söyleyemedim ama...
35:31...Binnaz Hanım'a da biraz sert çıkıştı.
35:32Senin de haberin olsun.
35:34Anlaşıldı.
35:36Bir an önce bu zehir eve nasıl girmiş bulalım.
35:38Başka türlü kapanmayacak bu mesele.
35:41Hesapta olmayan şeyler yüzünden...
35:43...kendi işimize bakamıyoruz.
36:08Hadi Allah rahatlık versin ben yat ayrım.
36:11Hadi Allah rahatlık versin ben yat ayrım.
36:13Allah rahatlık versin anneciğim.
36:13İyi geceler.
36:16Anne.
36:19Üzülme tamam.
36:28İyi geceler.
36:35Sen de üzülme abi tamam mı?
36:37Hepsi geçecek.
36:40Sen de üzülme.
36:41Gel.
36:42Gel.
36:52I don't know.
37:19I don't know.
37:47I don't know.
38:22I don't know.
38:24I don't know.
38:54I don't know.
38:55Anlaşılabilir misin?
38:55I don't know.
39:27Kafamı karıştırıyorsun.
39:29I don't know.
39:32I don't know.
39:36I don't know.
39:45I don't know.
39:45I don't know.
39:47I don't know.
39:48I don't know.
40:08I don't know.
40:12I don't know.
40:15I don't know.
40:29I don't know.
40:32I don't know.
40:35I don't know.
40:36I don't know.
40:37I don't know.
40:52I don't know.
40:56I don't know.
41:09...
41:09...
41:09...
41:10...
41:10...
41:10...
41:10He's the only person who is able to be a masum.
41:14It's like all the hard words, the nefret of the look,
41:19the one who doesn't have any other, the other one who has been able to be.
43:46Günaydın Aslı Hanım.
43:48Günün Mercan.
43:49Kahvaltınızı ben hazırladım.
43:51Emin ellerle yiyebilirsiniz.
43:53Mercan'la ateş indiler mi aşağıya?
43:56Onlar evde değiller.
43:58Bu saatte dışarı mı çıktılar?
44:00Gece eve gelmediler.
44:03Çık dışarı.
44:05Ama şey...
44:06Aptal aptal bakma öyle.
44:08Çık dışarı.
44:30Bu Muzey Hanım'ın lafları ağrıma gidiyor artık.
44:33Yıllardır bu mutfaktan ben sorumluyum.
44:37En iyisi buradan gitmek.
44:39Kendimize bir iş bakalım.
44:41Olmadı memlekete gideriz.
44:46Ya anne.
44:48Ya memleketten iş için millet bu tarafa geliyor.
44:52Biz ne iş yaparız oralarda?
44:54Evet.
44:55Niye biz düzenimizi bozuyoruz ki anne?
44:58Kızım görmedin mi yaşananlarım?
45:00Bu resmen bize git demek.
45:02Bize de gereği onu yapmak düşer.
45:06En azından huzurumuz kalır.
45:13Ya anacığım.
45:15Bunlar lafta kolay.
45:17Bir düzen varken yenisini kurmak kolay mı sanıyorsun?
45:19Sen de biliyorsun ya.
45:21Oğlum bak ben kaç yaşında kadınım.
45:23Ağrıma gidiyor artık bu laflar.
45:28Bunlar geldiğinden beri bir gün yüzü görmedik bu konakta.
45:32Gerçi paramızı ödüyorlar Allah var.
45:35Ya öyle.
45:36Öyle de.
45:40Ya bir de nefret dolu olmasalar.
45:42Ya ateş mi yiyeyim?
45:44Cemal Bey de.
45:46Ya evet bence de.
45:48Bir tek o Müzeyyen Hanım.
45:50Cehennem zebanisi tadında.
45:52E kızı da öyle tabii biraz.
45:54Nefret dolu olmasın.
46:01Oh maşallah.
46:03Hala kahvaltı mı yapılıyor?
46:04Hadi toplayın şunları da çalışın biraz.
46:07İşler bekliyor.
46:14Gidelim biz gidelim.
46:16Gitmeden döveyim o zaman ben bunu be.
46:18Kızım saçmalama.
46:20Hadi yemeğinizi yiyin hadi.
46:21Hadi.
46:21Hadi.
46:23Hadi.
46:25Hadi.
46:26Hadi.
46:27Hadi.
46:35Hadi.
46:46Hadi.
47:07We're going to go to the house.
47:07We're going to go to the house.
47:16Ah, we already talked about it.
47:24Do you have any news over there?
47:28Not.
47:31You made me cry?
47:35You have to get out of it.
47:37I'm not hard to get out of it, but I am not.
47:40Is my friend, then.
47:43You are still in the house.
47:48If I'm going to do that, you will do that.
48:10Good morning, Bercan.
48:12Thank you, Binnaz.
48:13Can you take a cup of tea?
48:15Uh-huh, well, I'll be back.
48:16You spoke in the q&a.
48:17I'll say, I'll be back.
48:20I'll do the same.
48:22I'll be back with you too.
48:24I'll be back with you, too.
48:27I'll get you back.
48:29Let me go.
48:35What happened?
48:42Why?!
48:42You know what I mean?
48:44You know what I mean?
48:46How about this money?
48:50You know what I mean?
48:51What do you mean it?
48:58What's your weapon?
49:02You know what I mean, what's your weapon?
49:04I don't want to know what's going on, I don't want to know what's going on!
49:19Buf!
49:25Beyan Anne what you do?
49:26Tell me!
49:28Buf!
49:28Buf!
49:28Buf!
49:28Buf!
49:28Buf!
49:28Buf!
49:28Buf!
49:29Buf!
49:29I get the gun right now.
49:30I get the gun right now.
49:32I get the gun right now.
49:35I get one of my kids.
49:38I don't have a full gun right now.
49:41I get one, I love you.
49:42I got one.
49:44Stop it.
49:50Get one of them.
49:52Get one of them.
50:05Oh, gosh, mom.
50:41I think that's a good thing.
50:42But what happened to you?
50:46I don't know.
50:50I don't know.
50:50Aklını mı getirdin sen Müzeyyen anne?
50:52Yetişmesem öldürüyordun kızı.
50:55Zehirlediği yetmezmiş gibi bir de hasta yatağında boğmaya kalkmış.
50:58You know, I have to ask you.
51:00If you have to ask me, I'll ask you.
51:02Well, we've asked you.
51:04We've talked about this.
51:06We've talked about this.
51:09We've talked about this.
51:10We were asking you to ask you.
51:14We were asking you.
51:17I'm sorry about this.
51:18I think we were here to go with you.
51:21I was sorry.
51:22You're a little bit.
51:40So
51:42Look at
51:42Look at
51:44Look at
51:44Look at
51:45Look at
51:45Look at
51:46Look at
51:49Laden
51:50You are so
51:50It is
51:53Ate grenades
51:54Son starts
51:56Don't
51:58If you were talking about the name of Nezir,
52:00you would be a man now in life.
52:02They would not have any life.
52:07And...
52:10...it's the world of the world.
52:12Look, the problem is the same as the only thing
52:14he was like,
52:15he said, he said, he said,
52:18he said,
52:20he said, he said, he said,
52:22I'll give you a little bit.
52:25I'll give you a little bit.
52:29What did you do?
52:33What did you do?
52:35I did not do it.
52:37I did not do it.
52:39What did you do?
52:41What did you do?
52:52A member of Wilhelm coisa,
52:53auge Cultural Unión.
52:56Why did you lie?
52:57I'll give you some as well.
52:58I'll do it a when I die.
53:02But then later I will guide you.
53:04We don't know what the hell we are doing.
53:06We don't know what the hell we are doing.
53:07We don't know what the hell is doing.
53:12Then...
53:15...and then I will kill you.
53:41What was the name?
53:44What was the name of the house?
53:45I was a member of the house.
53:47I saw him.
53:50I saw him too.
53:51Why do you think?
53:55What was it?
53:57What did you say?
54:03The voice of the voice of the voice came out.
54:05It came out.
54:10The eyes of the eyes and the ears of the ears of the voice of the voice of the voice
54:16of the voice...
54:27Is it true?
54:29I am sure.
54:30Did you say this?
54:33Why didn't you say that?
54:35I didn't have a bad idea.
54:37But I didn't have a bad idea.
54:40I didn't have a bad idea.
54:44I didn't have a bad idea.
54:51You can do this.
54:53You can do this.
54:55You will get you.
55:01You can do this.
55:01You are not going to let me in.
55:04You will get you.
55:13You will get you.
55:13You are going to let me in.
55:14If you do not let me in.
55:22You will get you.
55:25You will get me.
55:25This is the villain.
55:25Oh
55:36I am sorry to give me
55:37You look at your heart
55:39You see him with us
55:39You don't have a challenge for your eyes
55:51Gözlerinin içine bakarak özür dileyeceksin.
55:56Kızımın canına kastettiğine özrü bu.
56:12Ya diz çöküp özür dilersin?
56:21Ya da anlaşmadaki 187 gün maddesini iptal ederim.
56:49Her şeyinizi kaybedersiniz.
56:53Sen de hapsi boynarsın.
56:57Sen o dün geceki adam olamazsın.
57:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
58:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
58:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Comments