Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 semanas
El actor francés habla sobre su llegada a Colombia hace más de 20 años. No hablaba el idioma y compró "Aprenda español en cuarenta lecciones".

Gracias a este libro y las conversaciones con su esposa dominó el español y se consagró en la televisión nacional. Agradece haber hecho parte del elenco de "Betty la fea".

Para mayor información ingresa a http://www.elespectador.com/

Sigue a El Espectador en Redes Sociales:
YouTube: https://goo.gl/9fPJrE
Twitter: https://twitter.com/elespectador @elespectador
Facebook: https://www.facebook.com/elespectadorcom
Instagram: https://www.instagram.com/elespectador
Google+: https://goo.gl/HhJOSA

Otros Canales de El Espectador:
La Pulla: https://www.youtube.com/c/LaPulla Suscribirse
Claro Oscuro: https://goo.gl/cqBNJe Suscribirse
Colombia 2020: https://goo.gl/Gs3U86 Suscribirse

Nuestra red de canales en YouTube:
Caracol Televisión: https://goo.gl/N3Zo1Q Suscribirse
Noticias Caracol: https://goo.gl/T21oWQ Suscribirse
Gol Caracol: https://goo.gl/IE1bPb Suscribirse
Shock: https://goo.gl/G38HK2 Suscribirse
Blu Radio: https://goo.gl/iugprN Suscribirse
La Kalle: https://goo.gl/G4c5k0 Suscribirse
Caracol TV Internacional: https://goo.gl/FFvToi Suscribirse
Caracol Next: https://goo.gl/acJjvr Suscribirse
Caracol Play: https://goo.gl/Lk1iKQ Suscribirse

Categoría

🗞
Noticias
Transcripción
00:09Because I was filming a French series called Corazón Caribe.
00:18In 1995, we had done four chapters and it was a lot of success in France.
00:24So we decided to make a second part of this series.
00:27And the producer decided to make it in Colombia.
00:32In large part in Cartagena and Santa Marta.
00:36That's why I came to Colombia with this series of French.
00:39I didn't speak Spanish, but it was my initial shock with Colombia.
00:49No, it's not that I left.
00:50Yes, really.
00:51But then I left.
00:52Because I met a woman who is my wife, Mafe.
00:56I love her.
00:58And that's why.
00:59So, I'm excited to be here too.
01:03Yes.
01:05But at the same time, I felt like I had a lot of luck.
01:14I had a lot of luck.
01:18I had luck with the better luck.
01:22I have been the luck of the better luck.
01:23I had to be in the better luck.
01:25I said, I don't like to go back to France because my wife was pregnant, so if there is more
01:32work here, I would like to stay here so I don't want to lose my baby.
01:43I learned Spanish in 40 lessons and I worked like a crazy guy.
01:49Every day I learned vocabulary.
01:52With my wife at the beginning we spoke Italian when we knew,
01:56but from a moment to another it was all in Spanish.
02:00I started working very quickly here.
02:05The first work that I did was in 1998,
02:07which was The Demonios of Dostoyevsky,
02:11which was Pavel Nowinski.
02:12Pavel was totally crazy because he put me in the narrator.
02:15He was the one who spoke the most in the work,
02:19so as there was half of the vocabulary that I didn't know at the beginning,
02:23it took me to learn more.
02:26How did you learn Spanish?
02:30Well, for a French it's very complicated to get used to the letter N,
02:34because it doesn't exist.
02:38At the beginning, when I came here, I spoke very well in Spanish
02:41and someone asked me what age I had.
02:44And I said, I have 36 years old.
02:47And I said, here we only have one.
02:49How many people have inspired you to do?
02:51All the people, normally the right answer is
02:55I like, I like the theater, but I like everything.
03:00It depends on the conditions.
03:03I like acting in theater, I like to make people laugh,
03:07I like to be in a set and film,
03:12whether it's in television or in cinema.
03:14What do you like to do to me?
03:16What I like to do is the shock. It's my engine to move forward.
03:22So, if I have a role in a priori, I'm not going to be so complicated.
03:29I'm going to look for an angle to try to look for something that I haven't done.
03:33What do you do to me?
03:36What do you do to me?
03:37What do you do to me?
03:37What do you do to me?
03:39What do you do to me?
03:40What do you do to me?
03:40What do you do to me?
03:41I'm not going to be afraid of.
03:45I'm always looking for fear to advance.
03:48Because I feel that it's the only way to do it again and not go back to the same way.
03:53And discover new areas.
03:55But, for example, speaking in public, I'm afraid.
03:59Paradójicamente.
04:04Ya con las producciones que estamos haciendo con Fernando siempre es un riesgo grande.
04:11Hicimos una obra duros de amar.
04:14Hicimos la traducción del texto.
04:16Lo montamos.
04:17Nos fue muy bien.
04:18Vamos a hacer otra temporada en enero.
04:20Pero siempre son...
04:22Justo antes es...
04:24Te asusto.
04:27No, todo me da miedo.
04:29Lo con las producciones.
04:34¿Qué puts aquí en muchos videos?
04:35No, nada pues.
04:37Lo con las producciones.
04:42Ordern Jason.
Comentarios

Recomendada