Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Arafta (Atados por el Destino) - Episode 90

Category

📺
TV
Transcript
00:00:15¡Gracias!
00:00:58¡Gracias!
00:01:15¡Gracias!
00:01:30¡Gracias!
00:01:35¡Gracias!
00:01:39¡Gracias!
00:01:41¡Gracias!
00:01:41¡Gracias!
00:01:41¡Gracias!
00:01:45¡Gracias!
00:01:45¡Gracias!
00:01:46¡Gracias!
00:01:49¡Gracias!
00:01:50Hala inanamıyorum.
00:01:51Bu ev benim mi oldu gerçekten?
00:01:54Bak.
00:01:56Tapuda senin adın yazıyor.
00:02:04Bu hayatımda aldığım en güzel,
00:02:07en anlamlı hediye.
00:02:08Çok teşekkür ederim.
00:02:11Saymaktan yoruldum artık.
00:02:13Neyi?
00:02:15Ya kaç kere teşekkür ettiğini.
00:02:18Ya bu kadar mutlu olacağını bilseydim,
00:02:20çok daha önce sana bir köy evi yaptırırdım.
00:02:24Aynı şey olmazdı ki.
00:02:25Burası sıradan bir köy evi değil.
00:02:29Aşkımızın filizlendiği yer.
00:02:32Bir sürelikle biz burada yaşadık.
00:02:34Doğru.
00:02:36Yıldızları izledik.
00:02:38Aynı battaniyede örtündük.
00:02:41Bahçeden yeşillik topladık.
00:02:45Unutmamışsın.
00:02:49Seninle ilgili hiçbir anayı unutamam.
00:02:54Sen bu evle birlikte analarımızı da hediye ettin bana.
00:02:58O yüzden bende anlamı çok büyük.
00:03:03Çok teşekkür ederim bir kez daha.
00:03:13Bundan sonra bu köy evinde yaşasak güzel olmaz mıydı?
00:03:20Köy hayatı zordur.
00:03:22Öyle burada birkaç gün kalmakla devamlı kalmak aynı şey değil.
00:03:25Biz ne zorluklar yaşadık bugüne kadar.
00:03:28En fazla ne olabilir ki?
00:03:32Onu önce yaşayınca anlarız.
00:03:35Çok negatifsin.
00:03:37Niye gözümü korkutuyorsun ki?
00:03:40Ben her türlü zorluğun üstesinden geleceğime eminim.
00:03:43Yani sen kalmak istemediğine göre kendinden şüphe ediyorsun demek ki.
00:03:48Benim için hava hoş, ben senin için söylüyorum.
00:03:51O zaman inadı bırak.
00:03:54Peki, sen buradan gideceğiz deyinceye kadar burada kalacağız.
00:04:01Tabağı babamınla tut, dünyanın bahsedebilirim.
00:04:04Ne dedin? Duymadım.
00:04:06Hiç.
00:04:07Hiç.
00:04:13Köy havası çok güzel değil mi?
00:04:15Evet.
00:04:16Güneş var ama soğuk inede.
00:04:20Hadi bakalım, haydi bakalım.
00:04:23Durmuş amca.
00:04:25Nereye?
00:04:27Yolcu yoluna gerek evlat.
00:04:30Evi, ev sahipleri ne? Bırakma vakti geldi çocuklar.
00:04:33Ben bırakayım sizi.
00:04:35Sağ ol evladım, sağ ol. Benim yan gelip alacak bizi.
00:04:38Ben bu kadar çabuk gideceğinizi düşünmemiştim.
00:04:45Ama burası sizin eviniz hala.
00:04:47İstediğiniz zaman gelin, istediğiniz kadar kalın.
00:04:50Evet, istediğiniz zaman gelin.
00:04:51Sağ olun çocuklar, sağ olun.
00:04:53Ama bu değişiklik bize iyi gelecek biraz.
00:05:02Yine görüşürüz kızım.
00:05:04Bari bize de bekliyoruz sizi.
00:05:06Biz de bekliyoruz buraya her zaman.
00:05:08Dediğim gibi sizin eviniz burası.
00:05:10Telefonunu açın, habersiz bırakmayın bizi.
00:05:13Merak etme.
00:05:14Epeyim.
00:05:15Hadi, sağ ol evladım.
00:05:18Sağ ol.
00:05:19Gülönüm kızım.
00:05:20Sağ ol evladım.
00:05:21Güzel kızım benim.
00:05:40Niyetin bana ilaç vermekse mayamın gözünü açtı.
00:05:48Seni kendinden korumak için yaptım ne yaptım sen.
00:05:53Bu muydu bulduğun çözüm yolu?
00:05:55Evladını zehirleyerek mi koruyorsun?
00:05:58Zehirlediğim filan yok.
00:05:59Sakinleşmeni sağlıyorum sadece.
00:06:06Evlat için endişelenmek neymiş, anne olunca anlayacaksın beni.
00:06:13Anlamayacağım.
00:06:14Asla.
00:06:16Asla da affetmeyeceğim seni.
00:06:21Üsküdar'daki evde kal bir süre.
00:06:23Yarın gidip oraya yerleşiyorsun.
00:06:27Oh, ne güzel.
00:06:29Planlar yapılmış.
00:06:31Keşke bana da sorsaydın gitmek istiyormuşsun diye.
00:06:35Aklını başına topla.
00:06:37Ne zaman akıllanmayı öğreneceksin sen?
00:06:43Ateş dönmeden konağı terk etmen herkesin hayrını olur.
00:06:47En çok da senin.
00:06:49Hiçbir yere gitmiyorum.
00:06:51Meydanı boş bırakacak değilim.
00:06:54Sana gidiyor musun diye sormadım.
00:06:57Gideceksin dedim.
00:06:58Ve de gideceksin.
00:07:17O zaman.
00:07:18O zaman.
00:07:25Ertan.
00:07:31O zaman.
00:07:33Gönümdürkün.
00:07:33O zaman.
00:07:34Bu.
00:07:35Bu.
00:07:46Bu.
00:07:47Bu.
00:07:47Bu.
00:07:47Bu.
00:07:47Bu.
00:07:54Bien
00:08:26No, no, no, no, no, no.
00:08:47Bir dakika kraliçem sizi, şimdi kendi sesinizle yalanlayacağım.
00:09:03Allah'tan çeviri uygulamaları var yani teknoloji işte görüyorsunuz.
00:09:07Söylediğiniz her şeyi kelimesi kelimesine anladım.
00:09:14Ama mahallenin tabii çeviriye ihtiyacı olmayacak.
00:09:19Bakalım annesinin çevirdiği dolapları öğrenince ne yapacak?
00:09:25Ne oldu sizin bir böyle betiniz benziniz at değil misiniz?
00:09:32Sen çeneni kapalı tut.
00:09:35Ben sana çok para veririm.
00:09:39Ne kadar istersen.
00:09:40Hem bu sefil hayattan kurtulur.
00:09:46Hı?
00:10:13Hı?
00:10:14Hı?
00:10:15Hı?
00:10:15Hı?
00:10:15Hı?
00:10:16Hı?
00:10:19Hı?
00:10:23Bak bak.
00:10:29Leziz yani muhteşem bir şey.
00:10:34Bu yeşilliği, sebzeyi kendi bahçenden toplamak gibisi yok.
00:10:39Her şey organik.
00:10:41Tarım ilacı var mıdır diye endişe bile etmiyorsun.
00:10:44Sadece yediklerin değil, havada tertemiz burada.
00:10:47Egzoz dumanı yok.
00:10:49Her şey yemyeşil.
00:10:50Kuşlar şakıyor dışarıda.
00:10:52Köy hayatı muhteşem bir şey gerçekten.
00:10:59Niye gülüyorsun?
00:11:02Hiç.
00:11:04Aklıma bir şey geldi de.
00:11:07Yalancı.
00:11:08Ben senin o müstehsi gülüşünün arkasında ne olduğunu biliyorum.
00:11:13Hayırdır?
00:11:15Artık zihin okumaya da mı başladın?
00:11:17Mevzubayı senin zihninizi okurum.
00:11:20Köy hayatına dayanamayacağımı düşünüyorsun değil mi?
00:11:23Sakın inkar etme biliyorum.
00:11:25Yok inkar etmiyorum.
00:11:27Sadece düşünmüyorum.
00:11:29Dayanamayacağından adım gibi emin.
00:11:32Öyle bir dayanacağım ki.
00:11:34Bu söylediklerine pişman olacaksın.
00:11:37Hiç sanmıyorum.
00:11:39Bence bu kadar emin konuştuğun için sen pişman olacaksın.
00:11:42Bence yol yakınken iddia etmekten vazgeç.
00:11:45Asla.
00:11:46Sen benim çıtkırıldığın bir kız olduğunu mu sanıyorsun?
00:11:49Sanmıyorum.
00:11:51Öyle olduğunu biliyorum.
00:11:54İyi.
00:11:55Sen öyle sanmaya devam et o zaman.
00:11:57Ben sana aksini kanıtlayacağım ama.
00:12:00Desene.
00:12:02Daha çok bekleyeceğim.
00:12:05Gıcık.
00:12:14Bırak.
00:12:15Bırak.
00:12:15Bırak sar onu.
00:12:16Bırak.
00:12:16Bırakmam.
00:12:17Bırak dedim.
00:12:18Bırakmam mı dedim ben de sana?
00:12:22Çok tatlısın.
00:12:25Özellikle sinirlenince.
00:12:27Daha da tatlı oluyorsun.
00:12:29Öyle bir güzel sözle güler yüzle gönlüm olamazsın.
00:12:33Hı.
00:12:34Ne yapmam lazım peki?
00:12:42Yalvarırsan affederim belki.
00:12:51Ateş.
00:12:52Kapatsana şunu.
00:12:53Kapatım insan kapatacağım zaten.
00:12:55Kafam yok ki.
00:13:00Kapatım.
00:13:06Şu haline bak.
00:13:07Şu sıçanına döndün.
00:13:08Sanki senin halin farklı.
00:13:10Kapat şunu.
00:13:30Devam edin böyle.
00:13:32Keyfini çıkartın bu anlarınızın.
00:13:35Çünkü daha fazla uzun sürmeyecek.
00:13:47Bir şey duydun mu?
00:13:53Allah kahretsin.
00:14:10Telefon sesi geldi sanki duydun mu?
00:14:13Yok.
00:14:16Ateş hadi oyalanma kapat şunu.
00:14:29Tamam.
00:14:31Hadi.
00:14:34Yani niye meşgul atıyorsun abi?
00:14:37Önemli bir işin ne var?
00:14:39Önemli bir işin varsa söyleseydin o zaman yani.
00:14:41Önemli bir işin.
00:15:10Gracias por ver el video.
00:15:40Gracias por ver el video.
00:15:55Gracias por ver el video.
00:16:21Gracias por ver el video.
00:16:28Gracias por ver el video.
00:16:33Gracias por ver el video.
00:16:37Gracias por ver el video.
00:16:41Gracias por ver el video.
00:16:47Gracias por ver el video.
00:16:53Gracias por ver el video.
00:16:53Gracias por ver el video.
00:20:26Gracias por ver el video.
00:23:18Teşekkür ederim.
00:23:21Así que...
00:23:23Gracias por ver el video.
00:27:03¿Qué?
00:27:07¿Qué?
00:27:07Gracias por ver el video.
00:27:17¿Qué?
00:27:19¿Qué?
00:27:19¿Qué?
00:27:21¿Qué?
00:27:23¿Qué?
00:27:25¿Qué?
00:27:25¿Qué?
00:27:29¿Qué?
00:27:29¿Qué?
00:27:50¿Qué?
00:27:51¿Qué?
00:27:57¿Qué?
00:27:59¿Qué?
00:28:10¿Qué?
00:28:11¿Qué?
00:28:12¿Qué?
00:28:13¿Qué?
00:28:13¿Qué?
00:28:14¿Qué?
00:28:14¿Qué?
00:28:25¿Qué?
00:28:27¿Qué?
00:28:27¿Qué?
00:28:29¿Qué?
00:28:42¿Qué?
00:28:45¿Qué?
00:28:47¿Qué?
00:28:49¿Qué?
00:28:49¿Qué?
00:28:55¿Qué?
00:28:56Mira,
00:28:57pues ahora vamos a ver,
00:29:00si viva y dejar por el piso,
00:29:02y me lo piña,
00:29:02y nos vamos.
00:29:11¿Tenía lo que pasa con el bebé anda?
00:29:13No, no hay algo.
00:29:18¿Pues no tienes como?
00:29:21¿No me sale así?
00:29:23por qué
00:29:26no te has ido
00:29:26se buttar
00:29:27nero
00:29:32se une de la misma
00:29:34es muy divertido
00:29:35su vida
00:29:35por qué
00:29:37se le
00:29:38nuestro
00:29:38y
00:29:39mira
00:29:39Ya, ya sabes, ya sabes que esto ya sabes.
00:29:42Ya sabes, ya sabes que lo que te gusta.
00:29:44Aún me gusta que me gusta Ayşe.
00:29:46¿También quiere?
00:29:50Ya sabes, que me gusta.
00:29:51¿Qué tal?
00:30:15Gracias por ver el video.
00:30:42¿Qué es eso?
00:31:09...böyle küçük, kırmızı bir puf koyarız.
00:31:12Pufuduk.
00:31:13¿Quién?
00:31:16Iddialı bir renk değil mi?
00:31:18Ama güzel olur tabii.
00:31:20Hayırdır?
00:31:22Hiçbir dediğime itiraz etmiyorsun.
00:31:27Durmuş amcanın nasihatlerine uyuyorum.
00:31:30He deyip geçiyorum.
00:31:32Aferin, sen böyle devam et.
00:31:41Elektrikler gitti, ne yapacağız?
00:31:43Sigorta atmış olabilir.
00:31:45Sakin ol, sen otur burada.
00:31:46Ben bir bakayım geleyim.
00:31:48Tamam, çabuk gel.
00:32:10Altyazı M.K.
00:32:20Ateş!
00:32:23Ateş cevap ver!
00:32:27Ateş neredesin?
00:32:29Nerede bu adam?
00:32:43Ateş!
00:32:52Ateş!
00:32:57Ateş neredesin?
00:33:02Ay, nerede bu adam ya?
00:33:07Aradığım fırsat ayağıma geldi.
00:33:24Hakkı arıyorsun.
00:33:35Hiçbir şey göremiyorum ki.
00:33:38Bir şurada falan.
00:33:40Mercan!
00:33:42Ne işin var senin burada?
00:33:44Sana içeride bekle dedim.
00:33:47Seslendim, duymadın bir türlü.
00:33:49Merak ettim seni.
00:33:51Ya bak, gördüğün gibi gayet iyiyim.
00:33:54Gayet.
00:33:55İyi miyim?
00:33:56Tamam.
00:33:59Gel hadi gel, üşümüşsün dursun.
00:34:05İçeri geçiyorum.
00:34:06Gel.
00:34:07Çok kararlı.
00:34:23Altyazı M.K.
00:34:34Altyazı M.K.
00:34:34¡Gracias!
00:35:24¡Gracias!
00:35:29¡Gracias!
00:35:30¡Gracias!
00:35:31¡Gracias!
00:35:33¡Gracias!
00:35:33¡Gracias!
00:35:35¡Gracias!
00:35:37¡Gracias!
00:35:39¡Gracias!
00:35:40¡Gracias!
00:35:49¡Gracias!
00:35:50¡Gracias!
00:35:52¡Gracias!
00:35:52¡Gracias!
00:35:54¡Gracias!
00:35:54¡Gracias!
00:35:55¡Gracias!
00:35:58O kadar
00:35:59Çok güzel kokuyor ki
00:36:00Zaten tadı konusunda ipucu veriyor
00:36:03Hadi o zaman
00:36:05Tatına bak
00:36:06Tamam o zaman
00:36:25Sen bana öyle bakınca
00:36:26Ben bir tuhaf oluyorum ama
00:36:29Ya ben sana hep öyle bakarım
00:36:32O kadar çok güzelsin ki
00:36:34Gözümü alamıyorum ki senden
00:36:37Seni çok seviyorum
00:36:38Ben de seni çok seviyorum
00:36:41Habibi
00:36:42Habib değil
00:36:49Sen benim her şeyimsin
00:36:51Gecem, gündüzüm
00:36:53Bugünüm, yarınım
00:36:56Sen bütün dünyamsın
00:37:06Sen de benim
00:37:16Hadi yemeyin ye
00:37:18Sağ olmasın
00:37:19Tamam
00:37:32Her şeyini nasıl bu kadar güzel yapabiliyorsun ki?
00:37:35E salatadan de esene
00:37:36Hepsinden yiyeceğim
00:37:38İyi
00:37:38Her şeyden yiyeceğim
00:37:39Hepsini sana yaptım
00:37:41Bol bol ye
00:37:56Geç
00:38:01Sigortaya baktın değil mi?
00:38:02Bir şey yoktu yani
00:38:03Baktım baktım
00:38:05Ama elektrik kesintisi evle ilgili durmuyor
00:38:08Genel bir arıza var galiba
00:38:12İnşallah uzun sürmez
00:38:15Ya sürecek gibi gözüküyor biliyor musun?
00:38:19Çünkü dışarıda çok fazla fırtına var
00:38:21Yağmur geliyor galiba
00:38:30Sen
00:38:33Gölgeni görüp korktun mu yoksa?
00:38:40Biz seninle gölge oyunu oynamadık değil mi hiç?
00:38:44Oynamadık
00:38:45Aynayalım
00:38:46Hadi
00:39:17Altyazı M.K.
00:39:33Altyazı M.K.
00:40:17Altyazı M.K.
00:40:27Altyazı M.K.
00:40:51Altyazı M.K.
00:40:52Altyazı M.K.
00:40:55Altyazı M.K.
00:40:57Altyazı M.K.
00:40:59...hazen un salto, en el bosque de la luz...
00:41:04...y el bosque.
00:41:06¿Cómo seрастan?
00:41:07De lo que podamos.
00:41:11Hoy día tenemos un paso más.
00:41:13Con el bosque de la relación, la mezcla de la mezcla, la mezcla de la mezcla de la mezcla...
00:41:18...y me miramos.
00:41:19En realidad, lo que me interesa.
00:41:21A mí me interesa.
00:41:22la vida más o menos.
00:41:26Y tal, tal.
00:41:27¿Qué es que te haces?
00:41:28¿Qué te haces?
00:41:30¿Qué te haces?
00:41:35¿Qué te haces?
00:41:37¡Alto! ¡Alto!
00:41:39¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
00:41:44Entonces está bonne parte de ella.
00:41:48¡Alto!
00:41:48¡Ok! Santa acima.
00:41:54Ya me trajo ese Skpo y decirle.
00:41:56No highóps.
00:42:06Jeчеito y
00:42:16y
00:42:17y
00:42:17y
00:42:17y
00:42:17y
00:42:18y
00:42:18y
00:42:25No, no, no.
00:42:53No, no, no.
00:43:35No, no, no.
00:43:50No, no.
00:43:52Belim çok fena olmuş.
00:43:53Oh.
00:44:00Benim de boynum tutmuş.
00:44:03Ne geceydi ama.
00:44:06Kahus gibiydi.
00:44:08Şu hale baksana tencere kap kalmadı mutfakta.
00:44:13Madem bu evde oturacağız o zaman her şeyi elden geçirmemiz lazım.
00:44:20Özellikle çatı, elektrik ve su tesisat.
00:44:28Şey...
00:44:30Ne?
00:44:33Ben düşündüm de aslında...
00:44:40Burada böyle sürekli kalmak yerine...
00:44:44Arı sıra uğramak daha mantıklı gibi.
00:44:49Yani?
00:44:52Yani ne?
00:44:54Yani ben neymişim?
00:44:59Yani sen haklıymışsın.
00:45:02Tamam.
00:45:04Gel şöyle.
00:45:05Hakkımı teslim et.
00:45:07Ettim işte.
00:45:08Ne oldu şimdi?
00:45:09Başın göğe mi erdi?
00:45:11Erdi.
00:45:12Ama sen aşağıda olduğun için göremezsin.
00:45:15Fazla şimar mı istersen?
00:45:17Yoksa bedeli ağır olacak.
00:45:19Tamam tamam.
00:45:21Bu sus.
00:45:22E hadi.
00:45:23Yeter lak lak yaptığın.
00:45:25Ben gidip bize güzel bir kahvaltı hazırlayayım.
00:45:27Sonra da eşyalarımızı toparlar çıkarız.
00:45:30Sen de battaniyeyi falan toparla bari.
00:45:33E hayat müşterek.
00:45:35Ateş Bey.
00:45:44E hadi.
00:45:47Hala oturuyorsun.
00:45:49Battaniyeyi toparla sonra da tencereleri falan toparlarsın.
00:46:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:46:37Ne oluyor kızım?
00:46:40Bir şey olduğu yok.
00:46:41Git dedin gidiyorum işte.
00:46:46Sözümü dinlediğin için teşekkür ederim.
00:46:48Kendin için en doğru kararı verdin.
00:46:51İnan bana pişman olmayacaksın.
00:46:55Umarım.
00:46:57İnsanın sevdiklerinden, ailesinden ayrılması hiç kolay bir şey değil.
00:47:02Bunu bir ayrılık olarak düşünme.
00:47:05Sadece bir süre uzaklaşacaksın.
00:47:09Hem sık sık da görüşeceğiz.
00:47:12Böyle konuşmanın suçunu hafiflettim ya anne.
00:47:17Benim bir baş belası olarak gördüğünü, kurtulmak istediğini biliyorum.
00:47:22Yanılıyorsun Aslı.
00:47:24Ben seni bu dünyada her şeyden, herkesten çok seviyorum.
00:47:30Güven bana yavrum.
00:47:32En kısa zamanda her şey yoluna girecek.
00:47:51Gidiyorum Cemal.
00:47:53Burada kimse istemiyor beni.
00:47:56Kimse sevmiyor.
00:47:58Güle güle.
00:48:00Güle güle.
00:48:02Tek söyleyeceğim bu mu?
00:48:09Demek ki sen de istemiyorsun.
00:48:11Sevmiyorsun beni.
00:48:17Şirkette birkaç tane işim var Halep'le Amerika'm.
00:48:21Onları halledeyim ben.
00:48:27Bir gün geri döneceğim.
00:48:30Ve hepinizin kabusu olacağım.
00:48:32Bana yaptıklarınızın, yaşattıklarınızın hesabını tek tek soracağım.
00:49:15Ne işim var burada?
00:49:17Seni görmeye geldim.
00:49:20Hangi yüzü?
00:49:22Seni tanıdıktan sonra yakınlık hissetmiştim Sadakar.
00:49:26Sevmiştim.
00:49:29Belki yitirdiğimiz yılları telafi eder.
00:49:32Baba oğul oluruz demiştim.
00:49:35Ama sen ne yaptın?
00:49:37Bana yalan söyledi.
00:49:39Babanı sattın.
00:49:43Senin derdin baba oğul ilişkisi kalan değil.
00:49:47Benim kullanmaya çalışacağını söylemişti ateş abi.
00:49:50Oğul ve hakkı da çıktı.
00:49:53Ateşi tuzağa düşüreceğimi inandırmak için Cücistan'daki sevkiyatı kullandım.
00:50:02Ateşi abimin her şeyden haberi vardı.
00:50:05Ben onu asla tuzağa düşürmem.
00:50:09Senin gibi evlat olmaz olsun.
00:50:11Benim için hayal kırıldığından başka hiçbir şey değilsin.
00:50:14Bir an onu tanımıştım biliyor musun?
00:50:18Sadece bir an onu tanımıştım.
00:50:20Yıllardır görmediğim babamla güzel bir bağ kurarım diyeyim.
00:50:28Ama çok geçmeden anladın bana babalık yapmayacağını.
00:50:32Çünkü beni oğul olarak görmüyordun.
00:50:40Sen hayatımda gördüğüm en çıkartıcı, en bencil adansın.
00:50:47Sen kendinden başka kimseyi sevmezsin.
00:50:51O göğsünde kalplerine taş taşıyorsun sen.
00:50:54Senin rehberin sevgi değil.
00:50:57Senin rehberin kin, öfke, nefret olmuş.
00:51:04Zaten bana, beni sevdiğin için yanaşmadı.
00:51:09Amacım beni kullanmaktı.
00:51:12Evet amacım buydu.
00:51:14Ama ateşlerinden farklı değil.
00:51:16Onun da rehberi, öfke, kin, intikam.
00:51:19Senin onun için kullanıyor.
00:51:22Yerinde olsam, o adama siyerlere kadar güvenmezdim.
00:51:41Şükran!
00:51:47¡Suscríbete al canal!
00:52:15Sen künefe mi aldın bana?
00:52:18Evet, çok seviyorum demiştin.
00:52:21Sağ ol, çok incesin.
00:52:24Sen de çikolata almışsın.
00:52:26Evet bak, çilekli.
00:52:29Sevdiğini söylemiştin.
00:52:31Teşekkür ederim, sen de çok incesin.
00:52:45Ağzla kızarmış, en sevdiğimi.
00:52:48Nukleet olsun.
00:52:50Sağ ol.
00:52:55Hadi Allah'a ısmarladık.
00:52:57Hadi bakalım oğlum, yolun açık olsun.
00:52:59Allah babacığına şifa versin inşallah.
00:53:01Sağ ol, bin Nazan Bey.
00:53:03Kaynço, Allah'a emanet.
00:53:12Bak git.
00:53:14Ama araya çok açma lan, tamam.
00:53:16Ağacı tarafından bekliyoruz seni bak.
00:53:18Biliyorum.
00:53:19Ben de seni bir süre görmeyince biliyorsun.
00:53:22Özlüyorsun.
00:53:23Biliyorum, biliyorum enişte.
00:53:42Hoşçakal sevgilim.
00:53:43Güle güle git aşkım.
00:54:19Bir şeyim, üzülme sakın.
00:54:22Ama o geçici bir ayrılık.
00:54:25Biliyorsun.
00:54:26Yakında döneceğim tekrar.
00:54:28İnşallah.
00:54:30Sağlıkla git, sağlıkla dön tamam.
00:54:33Seni çok özleyeceğim.
00:55:12Altyazı M.K.
00:55:25Nereye Malik?
00:55:32Biraz araştırdım da mısır bu mevsimde pek de güzel olmuyormuş.
00:55:47Melik, ecele etsek uçak kaçar.
00:55:50Malik bu ses kaydını dinleyince bence de uçağı kaçıracak.
00:55:57Ama sen yetişeceksin, merak etme.
00:55:59Ne ses kaydı o?
00:56:00M.K.
00:56:01M.K.
00:56:07Alo.
00:56:09Anha'dar THE SHUAYI KEMAN hana.
00:56:12Ayes çiçek.
00:56:13Ayes gier her.
00:56:15M.K.
00:56:18¡Matek les, hagí bu maya!
00:56:48Bu kadarını yapabileceğini asla düşünmemiştim.
00:56:52Bana hayatımın en büyük hayal kırıklığını yaşattın.
00:56:56Ya bir insan evladına nasıl böyle korkunç bir yalan söyler?
00:57:04Melik, İbni, mecbur kaldı.
00:57:10Ben seni korumak istedi.
00:57:13Melik, evlensen hayatının en büyük hatası olur.
00:57:19Hata mı?
00:57:26Ben hayatımın en doğru kararını verdim.
00:57:39Eh, yeter daha.
00:57:42Oğlum ne oluyor, ne dey bu anan sen anlat bize.
00:57:45Biz bir şey anlamadık da.
00:57:47Bir anlat da biz de anlayalım.
00:57:48Belki bu Ayşe Hanım bir halttan karıştırmış.
00:57:51Ne dediyse söyle de biz de bilelim da.
00:57:59Babam hasta değilmiş.
00:58:12Onunla Mısır'a geleyim diye yalan söylemiş bana.
00:58:21Hasta değil miymiş?
00:58:25Bu kadın ben yalanını ortaya çıkartınca bana para teklif etti susmam için.
00:58:33Ne diyorsun da sen?
00:58:35Ya?
00:58:35Ne?
00:58:43Gümüştü müyü.
00:58:51¿Puedes decir algo?
00:58:54Si no quieres que el aeropuerto te vaya a la calle, relojme
00:59:01Mamá, relojme
00:59:16Muy bien, muy bien, muy bien.
00:59:30seine sayende Malik
00:59:32burada aca
00:59:33y yo
00:59:34bize
00:59:35en
00:59:35büyük
00:59:35dünya
00:59:36diresini
00:59:36verdi
00:59:42ya
00:59:43ben
00:59:43biliyordum
00:59:44de
00:59:44biliyordum
00:59:45bunların
00:59:45anlas
00:59:46can
00:59:51A ver, Zehra. A ver.
00:59:53La primera vez, la una persona como una persona que nos ha enseñado a nosotros.
00:59:59A ver, miami, quedo.
01:00:05A ver, vamos, vamos.
01:00:06Vamos, vamos, vamos a llevarlo.
01:00:08Vamos, vamos, vamos.
01:00:36Yolunuz açık olsun Ayşe Hanım.
01:01:03Bir şey unutmadın değil mi?
01:01:06Dur.
01:01:07Şarj yazımın birazı unuttum.
01:01:09Hemen alıp geliyorum.
01:01:11İyice bak içeriye.
01:01:12Tamam.
01:01:29Tamam mıyız?
01:01:33Ayşe Hanım'ı unuttum.
01:01:36Artık yola koyulsak diyorum.
01:01:44Aldım.
01:01:56Hadi.
01:02:26Altyazı M.K.
01:02:34Ya şey çeri domatesler çok lezzetliydi.
01:02:39Yeşillikler de öyle.
01:02:40Biraz toplasak mı konakta yeriz?
01:02:42Biraz daha geç kalırsak akşam olacak.
01:02:45Ya on dakikalık iş bak fazla sürmez.
01:02:47Geç kalmayız merak etme.
01:02:49Senin neyin var?
01:02:51Sanki hiç gitmek istemiyor gibisin.
01:02:55Bilmiyorum.
01:02:56İçimde kötü bir his var.
01:02:58Kötü bir şey olacakmış gibi hissediyorum.
01:03:01Ayaklarım geri geri gidiyor.
01:03:04Belki gitmek istemeliğin içindir.
01:03:08Olabilir.
01:03:09Bir daha dönmemek üzere gitmiyoruz ki.
01:03:12Hem burası bizim evimiz.
01:03:13Biz canımız isterse tekrardan gireriz.
01:03:18Haklısın.
01:03:19Hadi olsun.
01:03:38Hadi ya.
01:03:40Lastik patlamış.
01:03:52Eee ne yapacağız şimdi?
01:03:55Arkada iki yedek lastiği takacağım.
01:03:57İçeriden alet çantasını alayım.
01:03:59Bekle sen burada.
01:04:00Tamam.
01:04:34Altyazı M.K.
01:04:48Altyazı M.K.
01:05:00Altyazı M.K.
01:05:17Altyazı M.K.
01:05:28Altyazı M.K.
01:05:30Ateşkarın!
01:05:33Mercan.
01:05:39Sen benim gelinimi kaçırdın.
01:05:41Bak.
01:05:45Ahora bien, ahora lo voy a caer
01:05:46No, no
01:05:49¡Mercad!
01:06:03¡Mercad!
01:06:19¡Mercad!
01:06:41¡Mercad!
01:06:42¡Mercad!
01:06:51¡Mercad!
01:07:20Gracias por ver el video.
01:07:25Ateşin yolculuğundan ilk siz haberdar olmak istiyorsanız kanala abone olun, zil simgesine tıklayın ve yeni bölümlerden ilk siz haberdar olun.
Comments

Recommended