Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
Disparates del Destino (Sanzelize Dugun Salonu) - Episode 8

Category

📺
TV
Transcript
00:33¿Verdad?
00:39¿Qué haces aquí?
00:43No sé.
00:46Me estoy haciendo la misma pregunta.
00:52¿Sucede algo?
00:54¿Es por Zavash?
00:56No.
00:59Solo vengo cuando sucede algo, ¿verdad?
01:04No, no quise decir eso. Solo preguntaba.
01:11¿Te encuentras bien?
01:18Han pasado cosas.
01:25¿Quieres pasar para hablar?
01:32Disparates del destino.
01:43¿No me dirás lo que tienes?
01:55El señor Jalil murió.
02:06¿Hablas en serio?
02:12Lo encontré en el jardín.
02:23Ya no respiraba.
02:29Lo siento mucho, Turgut.
02:35Es muy triste.
02:39Yo también lo siento.
02:46Estaba muy asustado.
02:50Llamé a su hija.
02:55Y ella reaccionó como si nada.
02:59Esa mujer no lo quería.
03:11Te traje esto.
03:16Espero te ayude.
03:27¿Cuándo es el funeral?
03:30¿Cuándo es el funeral?
03:31Es mañana.
03:43Llámame si necesitas algo.
03:46Vendré enseguida.
03:56¿Cuándo es el funeral?
04:06No, no.
04:07No, no.
04:12Turgut.
04:12Esa mujer.
04:12Esa mujer.
04:13Esa mujer.
04:13Esa mujer.
04:14Esa mujer.
04:15Esa mujer.
04:16Esa mujer.
04:20¿Qué pasa?
05:04Buenas tardes, señor. Mis condolencias. Esta es mi tarjeta.
05:07El difunto señor Jalil fue nuestro cliente durante años. Puede llamarme cuando guste. Se lo agradezco.
05:23Buenas tardes, señora. Mis condolencias. ¿Usted tiene hijos? ¿Amigos? ¿Familiares?
05:29Tome, le doy mi tarjeta. Nos encantaría ayudarla cuando necesite de nosotros. Gracias.
05:41Buenas tardes. ¿Usted tiene hijos? Sí. Adelante. Pase.
05:59Buenas tardes.
06:01Buenas tardes, señor.
06:03Buenas tardes.
06:21Buenas tardes.
06:25Sé que lamentamos nuestra pérdida, y voy a pedirles un favor.
06:32¿Pueden quitarse las gafas de sol?
06:39Muchas gracias.
06:42Por favor, ¿se las pueden quitar todos?
06:45Gracias.
06:51Estamos presenciando una de las mayores realidades de la vida.
06:54Tal vez la única realidad que tenemos.
06:57Dejemos que nuestros ojos hablen.
07:01Gracias.
07:04Y no tienen por qué avergonzarse por llorar.
07:10Amar a alguien, sentir pena y sentir dolor, son cosas buenas.
07:19No necesitan esconder sus lágrimas detrás de las gafas.
07:24Pero si no están tristes, y tratan de ocultar su desinterés, no hay nada que decir.
07:33Yo no puedo convencer a sus corazones.
07:47Buenas tardes a todos.
07:50Este día, nos reunimos para el funeral del señor Jalil.
07:55Que Dios lo guarde en su infinita misericordia.
08:01Amén.
08:02Que Dios sea piadoso y lo envíe al cielo.
08:07Y no lo castigue enviándolo al infierno.
08:10Amén.
08:10Ahora quiero invitar a pasar a una persona muy importante para decir unas palabras.
08:34Quisiera dedicar unas palabras a la memoria del señor Jalil.
08:42Al igual que pasaría con nuestros seres queridos y nuestros amigos, recordaremos su partida con tristeza.
08:48Sin embargo, a veces encontramos consuelo en la bondad de las personas que se van.
08:59Y en la experiencia de vida que nos dejan.
09:04Extrañar a nuestros seres queridos, sentir ese dolor, es completamente normal.
09:09En serio.
09:11Pero la vida no termina aquí.
09:14Y volveremos a estar juntos.
09:20Yo tuve el honor de conocer bien al señor Jalil en muy poco tiempo.
09:28Era un hombre muy especial.
09:31Muy querido.
09:34Y como toda persona en este mundo.
09:38Tenía esperanzas y sueños.
09:41Preguntas y miedos.
09:44Recuerdo que por un tiempo, llegó a usar un sombrero de derviche, sí.
09:50Y un misbaja en su cuello.
09:53Por favor, no siga.
09:58Mi padre no estaba en su sano juicio.
10:02Eso del misbaja lo hizo sin pensarlo.
10:08Sí, entender la vida es cuestión de sabiduría.
10:14El señor Jalil trató de hacer eso, entender su significado.
10:19Comprenderla.
10:23Estamos despidiendo.
10:25A una persona muy sabia el día de hoy.
10:30Espero que abra los ojos a una vida mucho mejor que la que tenía.
10:35Que Dios lo tenga en su gloria.
10:37Habrá bien.
10:38Que descanse en paz.
10:41Nuestro querido amigo Jalil.
11:03¿Puedo decirte algo, Baki?
11:05Me avergüenza decirlo, pero...
11:11Pienso que...
11:15Me es más triste la muerte del señor Jalil que la de mi padre.
11:20No te avergüences.
11:22Pero no olvides una cosa.
11:25Cada muerte tiene su propio peso.
11:29No se pueden comparar una con la otra.
11:32Tal vez lo reemplacé por mi papá.
11:37Él estuvo para mí cuando mi padre no.
11:43Siento que soy un malagradecido.
11:46¿Por qué sientes eso?
11:50No lo sé.
11:54Pasé por muchas cosas.
11:58Me apuntaron con un arma en la cabeza.
12:02Las personas que me importan casi mueren.
12:08Me dije que no volvería.
12:12Pero terminé haciéndolo.
12:17Cuando uno tiene problemas,
12:20el hogar siempre te da la fuerza.
12:25Te dije cosas malas.
12:32Pusiste tu vida en peligro.
12:36Y no tenías que hacerlo.
12:47Muchas gracias, Baki.
13:13Teo.
13:16Teo.
13:18Teo, ¿eres tú?
13:26¿Acaso no me reconoces?
13:28Soy Bercay, amigo.
13:32Te extrañé mucho.
13:34Ha pasado tiempo.
13:36¿Estás bien?
13:38Lo estoy.
13:40Estoy bien.
13:41¿Normal?
13:43Cuando tu esposa murió,
13:46todos nos vinimos abajo.
13:51Estuvimos rogando a las puertas de la muerte.
13:55Pateando la puerta,
13:56esperando que se abriera y nos llevara.
13:59Especialmente yo.
14:02Tocamos fondo para ser el primero,
14:06pero...
14:07ya sabes,
14:09fue ello.
14:15dijeron historias extrañas sobre ti.
14:18Exageradas,
14:19sin sentido.
14:23Incluso subestimadas.
14:25La banda te echa mucho de menos.
14:27No te desaparezcas.
14:28Vuelve.
14:30Nuestras puertas están siempre abiertas para ti.
14:32Muchas gracias.
14:34¿Aún están en ese lugar?
14:36¿Dónde más podríamos estar?
14:38Es el único lugar donde podemos quedarnos.
14:41Unos bornes.
14:42Paso.
15:09Sab TLP.
15:14No creo que sea posible
15:17Dijiste que el señor Yalshin estaba de acuerdo
15:19Creo que exageré un poco ese día
15:22No te preocupes, cambiará cuando vea el dinero
15:26Pero Eda, tú también tienes problemas económicos
15:28No voy a aceptar ese dinero
15:31Yo no pondré ese dinero
15:37¿Qué dices?
15:38Mi mamá lo hizo
15:42¿Por qué la dejaste?
15:44No lo sé, solo surgió el tema
15:47Entra en nuestra plática
15:48No le pedí el dinero, si eso te preguntas
15:54Me avergüenza
15:55No te avergüences, ella insistió mucho
15:58No dudó en hacerlo, ella dijo
16:00Debes darle este dinero a Turgut
16:05Yo le devolveré el dinero
16:08Le pagaré en cuanto tenga
16:20Higuit, espero que te mejores
16:22Fue un accidente, pero gracias
16:32¿Hicieron cambios?
16:35Sí, nos cambiaremos de lugar
16:38Los riesgos en el sector animal
16:40Hacen difícil la sostenibilidad
16:42Más margen, menos gastos
16:46Ya veo
16:48¿Entonces cerrarán aquí?
16:50No, pagué por adelantado
16:52Hice gastos
16:53Cambiaremos de giro
16:55Trabajos contemporáneos
16:57Serán al día
16:58Atendiendo las necesidades
17:00De la gente moderna
17:02Cosas sobre astrología
17:04Sesiones de asistencia personal
17:07Planificación de mantras
17:09Cosas personales
17:21Cosas personales
17:22Déjeme darle esto
17:30Está bien
17:32Te daré una oportunidad más
17:34Sé que puedo confiar en ti
17:37Además, Serfil se sintió mal también
17:39Me insistió para dejarte volver
17:42Gracias
17:44Serfil es una buena persona
17:46Y usted también
17:49Tengo una pregunta
17:50¿Le pido las llaves a Serfil o a usted?
17:52Aunque hay un pequeño problema
17:54La ocuparás hasta el próximo mes
17:58¿Por qué?
17:59Un amigo se está quedando ahí por ahora
18:01Mientras, múdate a la casa
18:03En Bailer, Béji
18:04Es bonita
18:05Amplia y muy espaciosa
18:07¿Pero mis cosas siguen ahí?
18:09No te preocupes
18:10No le importó en absoluto
18:13Por el momento
18:14Ve al lugar que te digo
18:16Lo verás
18:17Es muy bonito también
18:22No tengo opción
18:24¿Cuándo me voy?
18:26Una persona se está quedando en ese lugar
18:28Se va mañana
18:30¿Japonés?
18:34¿Japonés?
18:54No sé cómo agradecerle, señora
18:58No sé qué decir, pero
19:00Me ayudó cuando más lo necesité
19:02No hay necesidad de agradecer
19:07Por supuesto que sí
19:11Me estaba desesperado
19:14No le mencioné nada, de verdad
19:16Ella me preguntó
19:18No necesitaba decírmelo
19:20Lo entendí, Turgut
19:24Tal vez
19:25Usó todos sus ahorros
19:27Para mi problema
19:30Hiciste lo mismo
19:31Por mi hija
19:33No recuerdo haberla visto
19:35Ser tan feliz
19:37Mamá, ¿qué tiene que ver eso
19:39Con esto?
19:40Ah, por cierto
19:41Mis condolencias
19:43Supe que perdiste
19:44A un ser querido
19:47Muchas gracias
19:48Era alguien especial
19:54Mañana
19:55Recordaremos al señor Jalil
19:58Haremos Gelba
20:00Por si quieres venir
20:02Ahí estaré
20:19Está muy loco
20:20Por mucho
20:22Tres niveles más que yo
20:38Mis hermanos
20:42No me es fácil decir esto
20:47Me invade la tristeza
20:48En este momento
20:52Por desgracia
20:54Tenemos que dejar
20:56Nuestro recinto
20:58Lo más pronto posible
21:01Es hora
21:02De dejar esto atrás
21:07¿Qué sucedió, Baki?
21:12¿Qué pasará ahora?
21:13¿Quién lo guiará?
21:16Tú no quisiste tomar su lugar
21:18No soy la mejor opción
21:20Para ello
21:22Este no es mi camino
21:25Hay personas
21:27Que sanaron aquí
21:29Yo sé
21:31Yo fui una de esas personas
21:33Que mencionan
21:41Ya no hay futuro aquí
21:45Tenemos que dejar este lugar
21:49Cada uno
21:50Empiece por su cuenta
21:52Es momento
21:53De empacar
21:54Nuestras pertenencias
21:57Podrás mirar
21:58Lo que era
21:58De tu padre
21:59Por última vez
22:02No quiero molestar
22:03Pero
22:03Estoy ajustado
22:05En estos días
22:06No tengo
22:07A dónde ir
22:09Podría volver
22:10Al hospital
22:10Pero
22:12Será difícil
22:13Para mí
22:14Es decir
22:15¿Puedo quedarme contigo
22:17Por un tiempo?
22:18Claro
22:19Claro
22:21Entiendo
22:22No te dejaremos
22:24Sin hogar
22:26Encontraremos
22:27Una solución
22:28No te preocupes
22:29Por eso
22:33Hermano, Baki
22:35Creo tener un lugar
22:36A donde podemos llevar
22:37A nuestros invitados
22:38Si me lo permites
22:39¿A dónde llevarás
22:40A tanta gente?
22:42No se preocupe
22:43Es increíble
22:44Es muy bueno
22:45Ya verán
22:46Es como este lugar
22:47Pero bueno
22:48Es muy bonito
22:49Bueno
22:50Es increíble
22:50¿Les gustará?
22:52
22:52Pero si no está seguro
22:54Venga con nosotros
22:55Y lo verá
23:17Oye
23:18No te preocupes
23:19Te encantará
23:20Es muy bonito
23:21Gracias
23:49No te preocupes
23:54No te preocupes
23:55No te preocupes
24:22No te preocupes
24:28No te preocupes
24:52No te preocupes
24:53No te preocupes
24:54No te preocupes
24:55No te preocupes
24:59No te preocupes
25:00Aquí es
25:03No te preocupes
25:04No te preocupes
25:04Es la otra
25:07Ah, sí
25:11¿Ahora sí es aquí?
25:13Sí, aquí es
25:13¿Cómo ven?
25:14Es parecido, ¿verdad?
25:16Es igual
25:16El interior
25:17También es bonito
25:19Por dentro
25:19Es similar
25:21Es similar
25:21¿Ese lugar?
25:22
25:22Está bien
25:23Entremos entonces
25:24Turgut vendrá más tarde
25:25Sí, está bien
25:26
25:27Es una entrada especial
25:37Es como una contraseña
25:49La verdad
25:51Turgut
25:52No te preocupes
25:52Turgut vendrá más tarde
25:53Turgut vendrá más tarde
26:13¿Las paredes?
26:14Sí.
26:18¡Ah!
26:24De acuerdo.
26:28Te sentirás mejor.
26:44Creo que nos equivocamos de lugar.
26:46Buscamos a un derviche.
26:53Bien.
26:55Bien.
27:01Bien.
27:23No, no te molestes.
27:25Son Turgut y Edad.
27:26Descansa.
27:27Debes estar cansado.
27:33Pensé que íbamos a hacer algo de gelba para el señor Jalil.
27:39Sí, no creo que podamos hacer eso por ahora.
27:44¿Podemos pedirlo e ir a recogerlo?
27:47No es necesario.
27:49Lo haremos más tarde.
27:57Tal vez no sea gelba.
27:59Pero podemos pedir algo.
28:01Llegará enseguida.
28:04No se moleste.
28:09¿No es como el monasterio?
28:11Los mis bajas se caen sin razón, ¿verdad?
28:17Escuche, no se trata del alimento.
28:21Es para restaurar el sabor en la boca después de una muerte.
28:26¿Como un tipo de postre?
28:32Algo así.
28:34El postre es una buena analogía, sí.
28:37Es decir...
28:39Después de toda esa tristeza.
28:42Tenemos tarta de queso.
28:44Tal vez eso sirva.
28:46Es un postre después de todo.
28:51¿Tarta de queso?
28:52Estaría bien, hermano.
28:54Aquí es como el gelba.
28:55Quiero decir...
28:56Sí es...
28:57Puede que...
28:58Sí funcione, ¿o no?
29:25¿Quieren algo de beber?
29:33Té está bien.
29:36¿Té?
29:40Pero...
29:40No tenemos té.
29:42Revisaré, pero no creo.
29:43Tenemos algo más frío.
29:47No hay problema.
29:49Entonces, agua fría.
29:50¿Agua?
29:51Sí, el agua es buena.
29:52El agua nos caería muy bien.
29:54De acuerdo.
30:17Gracias.
30:31Es café filtrado.
30:32Para que se calienten.
30:35Buena elección.
30:36Gracias.
30:37Es el café tostado.
30:38Eso podría funcionar,
30:40aunque no sea gelba.
30:50Buen provecho.
31:01La tarta de queso está deliciosa.
31:04Gracias.
31:07Buen provecho.
31:10Que Dios lo tenga en su gloria.
31:12Al señor Jalil, ¿no es así, hermano?
31:14¿A qué?
31:20Que Dios lo tenga en su gloria y cuide su camino.
31:51El señor Jalil era diferente.
31:52diferente. Hasta su gelba es diferente. De seguro él está feliz. Dime si hay algún otro lugar donde
32:08podamos ir. No me imaginaba este sitio así. Honestamente, yo tampoco esperaba tanto.
32:23¿Hola? Sí, soy yo. ¿Del señor Jalil? ¿Sí? No le entiendo bien. La señal aquí es mala. Puedes ir a
32:43la puerta. Hay mejor recepción.
32:45¿Me oye? ¿Hola?
32:56¿Podría comérmelo? Está delicioso.
33:14¿Qué pasó? Creo que alguien quiere verme para hablar. Es el
33:22abogado del señor Jalil. ¿Su hija estará tramando algo de nuevo? No lo sé, Baki. Dijo que debía verme.
33:30¿Irás a verlo? No, él vendrá aquí. Que venga. Hiciste bien.
33:50Buenas tardes. Soy Zaffer Karakush, el abogado. He venido a hablar del señor Jalil. Lo siento, se trata de una
34:00emergencia. Por eso tuve que venir. Fue difícil encontrar el lugar.
34:03No huiremos a ninguna parte, señor abogado. ¿Cuál es la prisa?
34:08¿Cuánto antes será mejor para ustedes? No tenemos prisa. No entiendo por qué piensa eso. Pensé que sería lo mejor
34:16para nosotros. Sé que llegué en un momento inoportuno.
34:20Como sabe, estamos de luto. Lo sé, pero no lo entiendo. ¿Son amigos del señor Jalil? ¿Es usted el señor
34:33Turgut?
34:33¿Así es? ¿Feray tiene algo en mi contra de nuevo? No. Debo decir que no tengo conocimiento de ello.
34:39Mire. Este muchacho no le hizo ningún daño al señor Jalil. Esa mujer llamada Feray está mintiendo. ¡Es injusto!
34:48Bueno, como le mencioné, no tengo conocimiento sobre ello o la señora Feray. Solo soy el abogado del señor Jalil.
34:54Eso es todo.
34:57Entonces, ¿por qué está aquí?
35:00Vine a hablar sobre el tema de la herencia del señor Jalil. Lo menciona en su testamento.
35:16Lo que dice es legal, ¿verdad? Porque no soy su familiar.
35:20Por supuesto que es legal. Es una herencia a través de su testamento. Tome, puede comprobarlo.
35:32¿De cuánto dinero estamos hablando?
35:36Lo dice en la página siguiente.
35:50¿Puedo usar este dinero como yo quiera?
35:53Por supuesto. Le pertenece. No hay reglas.
36:00Baki, ¿cuánto dinero dices que necesitamos?
36:03No es poco dinero.
36:06En realidad, nunca he visto tanto.
36:12Pues esto...
36:14No es una cantidad pequeña.
36:18Así que...
36:25Pero esto es mucho dinero.
36:32Disculpen, ya debo irme.
36:34Vengan a mi oficina. Podremos hablar de los detalles.
36:37Gracias por la tarta.
37:00El legítimo dueño acaba de regresar.
37:08Esto es suficiente dinero, creo, ¿o no?
37:11Me refiero a que...
37:12Tiene un montón de ceros.
37:14Había muchos ceros.
37:15Eso es demasiado.
37:25Hola.
37:27Señor Jalil.
37:29¿Será usted o Serfil quien me dé las llaves?
37:33Ah, entiendo, señor.
37:36Bueno, no se preocupe.
37:38Nos vemos.
38:06Esto debe ser una broma.
38:09Vamos.
38:09¿Por qué?
38:36Seguire.
38:36No.
38:38No, no, no.
39:28No, no, no.
39:36No, no, no.
40:03¿Quién anda ahí?
40:12¿Sevash?
40:27¿Qué pasa?
40:31¿Acaso pensabas irte a China después de arruinarme?
40:37¿Así de fácil?
40:40Tranquilízate.
40:41Yo no arruiné nada.
40:43Cálmate.
40:44Ya me tienes harto.
40:48¿Cómo entraste?
40:50Habla, dime.
40:51¿Qué fue lo que le hiciste?
40:54¿Por qué apareciste en nuestras vidas?
40:56Savage, cálmate.
40:59¿Estás imaginando cosas?
41:02¿Creíste que te dejaría, Aida?
41:06Ella te dejó hace mucho tiempo.
41:09Lárgate y déjala en paz de una vez.
41:12¡Cállate!
41:36Pensamos que solo era otro turista más.
41:38Chino.
41:39Japonés.
41:41Alquilamos casas solo por unos días.
41:43No teníamos conocimiento.
41:45¿Alquilan casas legalmente?
41:47¿El propietario tiene documentos?
41:49Somos nuevos en esto.
41:51Fue el primero.
41:52El chino.
41:53No es legal.
41:54Mire, somos gente servicial.
41:58Turgú también lo sabe.
41:59Es nuestro huésped desde hace años.
42:01Él nos conoce.
42:02Él sabe nuestra intención.
42:03Somos víctimas también.
42:05Quería apoyar solamente.
42:07No lo entiendo.
42:09El apoyo a nuestro país y al turismo.
42:13¿Me dijo que vivió allí?
42:16En realidad viví en otra de sus casas.
42:19Bueno, me fui por un tiempo.
42:22Luego volví a ese lugar.
42:24Pero no estaba disponible.
42:26Así que sí, viví en ese lugar.
42:29¿Estaban en la casa los dos?
42:31No había electricidad.
42:34Aparecieron cuando la luz volvió.
42:35Volvió.
42:47El tipo era un yakuza.
42:49¿Y qué hacía en Estambul?
42:51Persiguiendo a un japonés, yo qué sé.
43:01Me alegra que llegaras.
43:03No me dejaste solo, Baki.
43:06Eres importante para mí.
43:12Gracias.
43:26Te gusta visitar panteones, hijo.
43:33Al igual que tú, solías traerme de niño.
43:41La muerte siempre está entrelazada con la vida.
43:47Quería que mi hijo lo supiera.
43:54Aprendí mucho de ti, pero no podía ser quien tú querías.
44:01Eso no sabía.
44:04Siempre estuve orgulloso de ti.
44:08¿Incluso cuando me fui?
44:12Te embarcaste en tu propio viaje.
44:17Tu camino estaba trazado.
44:21Nuestro papel
44:22era aceptarlo.
44:28Mi camino continúa.
44:31Eso lo sé.
44:33Solo tienes
44:34que estar en el lugar
44:36y en el momento indicado.
44:39¿No estás molesto conmigo?
44:42Para nada.
44:45Nunca estuve enfadado contigo.
44:49Si hay amor en tu camino,
44:52el resto no importa.
44:55El amor
44:56siempre lo arregla todo.
45:15Estaremos más tiempo aquí
45:17bajo la lluvia.
45:28¿Sabes algo de Zavash?
45:33No.
45:36Él simplemente desapareció.
45:40Dicen que regresó con su madre,
45:42pero no lo sé.
45:50Si algo te pasara,
45:52no me lo perdonaría.
45:56Entiéndeme.
45:59Todo esto pasó por mi culpa.
46:01Nada de esto es culpa tuya.
46:06Arriesgaste tu vida
46:07muchas veces,
46:08Turgut.
46:09Pasaron muchas cosas.
46:11Por fortuna,
46:12hubo solución.
46:16Dímelo a mí.
46:22Me alegra que hayan abierto
46:24la feria de nuevo.
46:25¿Por qué la habrán cerrado?
46:29Tal vez será su destino.
46:33Oye,
46:34¿qué quisiste decir con eso?
46:39¿Cómo está el señor Baki?
46:42Apenas hablamos
46:43después de días
46:43sin hacerlo.
46:45Dijo que Derviche llamó.
46:48Derviche está loco,
46:50pero de una manera dulce.
46:52Supongo que no encontraremos
46:54a alguien más como él.
46:57Entonces,
46:58¿el señor Baki
46:59tomó el lugar de tu padre?
47:02Así es.
47:04Gracias a ti
47:05conocí un mundo nuevo.
47:08Estamos a mano.
47:10Tú me enseñaste
47:12un mundo diferente también.
47:15No lo creo.
47:18Incité al hijo
47:19de un jeque
47:20sin darme cuenta.
47:22¿Ahora sientes
47:23remordimiento?
47:24No,
47:24no es mi culpa.
47:27Después de todo,
47:28cada uno lo soluciona
47:29a su manera.
47:30El señor Baki lo dijo.
47:32Eso es evolucionar.
47:33Evolucionar.
47:35No te burles de él.
47:40¿Cómo está Rustem?
47:43Hablamos hace unos días.
47:45Es la visita
47:46de su madre.
47:48Supongo que vendrán
47:49la próxima semana.
47:56Acabo de tener una idea.
47:59Dime.
48:02Si me vuelvo a casar,
48:06ya sé dónde será mi boda.
48:09¿Dónde?
48:11En el salón de boda
48:12a Chancelicé.
48:13Ciencias.
48:18No tevida.
48:21No tevida.
48:24No tevida.
48:30No tevida.
49:01¡Gracias por ver!
49:29¡Gracias por ver!
49:59¡Gracias por ver!
50:02¡Gracias por ver!
Comments

Recommended