Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Unser Traum Von Kanada · Alles Auf Anfang Beziehungsdrama
Transcript
00:00:00.
00:00:00.
00:00:00.
00:00:00.
00:00:01.
00:00:01.
00:00:01.
00:00:01.
00:00:06.
00:00:06.
00:00:06.
00:00:06.
00:00:06.
00:00:06.
00:00:10.
00:00:10.
00:00:10.
00:00:10.
00:00:10.
00:00:15.
00:00:15.
00:00:15.
00:00:16.
00:00:25.
00:00:26.
00:00:26.
00:00:27.
00:00:27.
00:00:27.
00:00:28.
00:00:28.
00:00:28.
00:00:29.
00:00:29.
00:00:30.
00:00:30Good.
00:00:31Frühlingszwiebeln.
00:00:35Stöhne dich fast besser auf.
00:00:38Und die Zwiebeln!
00:00:46Fesser Knoblauch, schnell!
00:00:53Iris, are you sure that the Kritiker is coming?
00:00:56Oh, he is coming!
00:00:57Aber...
00:00:57Und wenn wir hier keinen neuen Stern bekommen, werde ich ihn eigenhändig töten.
00:01:00Ich dachte immer, Kritiker kommen inkognito.
00:01:03Ich lebe nicht seit 20 Jahren in dieser Stadt, um nicht mehr zu wissen als jeder verdammte News-Sticker.
00:01:08Okay? Safran fehlt.
00:01:41Iris?
00:01:42Es ist sechs Uhr morgens. Was in aller Welt treibst du da?
00:01:44Riechst du das, Rade? Was ist es?
00:01:46Du bist um drei nach Hause gekommen. Du musst schlafen.
00:01:48Kommst nicht drauf?
00:01:49Ein Rinderfond mit Arroniabeere in einem Moselriechling angedünstet.
00:01:53Probieren?
00:01:54Nein, danke.
00:01:56Hm.
00:01:58Hm.
00:01:58Du verpasst was.
00:01:59Ist verrückt. Ich bin aufgewacht und wusste, das ist es.
00:02:02Hm.
00:02:02Verrückt.
00:02:03Hm.
00:02:06Ist das ein Kuchen?
00:02:07Oh, nee. Nur ein kleiner Auflauf.
00:02:09Ein Auflauf, klar.
00:02:11Ich dachte, vielleicht nehme ich den noch schnell auf die Karte.
00:02:14Oh, Gregory.
00:02:17Oh, nein.
00:02:18Ich hab's schon wieder vergessen.
00:02:19Ach, ich bin so ein Idiot. Es ist leider kein Kuchen.
00:02:23Alles, alles Gute zu deinem Geburtstag, mein Liebling.
00:02:27Ich mach's wieder gut. Jetzt gleich.
00:02:30Danke. Ich schlaf noch eine Runde.
00:02:32Och, komm. Sei bitte nicht böse.
00:02:34Du, wenn der ganze Wirbel vorbei ist, dann...
00:02:36Dann was?
00:02:37Dann?
00:02:38Das hört nie auf.
00:02:40Es ist ständig was und wenn nichts ist, fällt dir was ein.
00:02:43Aber es durfte ja was ganz Besonderes.
00:02:44Du machst dich kaputt.
00:02:45Das stimmt doch nicht.
00:02:47Du merkst das gar nicht.
00:02:49Wie lange willst du dir das noch antun?
00:02:53Oh, nein.
00:02:56Du, was hältst du davon, wenn wir am Wochenende mal wegfahren?
00:02:59Ein Lieferant von mir hat ein Haus mitten in den Bergen.
00:03:02Wunderschön.
00:03:03Ich rühre keinen Kochtopf an, nur dich.
00:03:05Wir gehen essen, anschließend machst du den Kamin an
00:03:08und dann werd ich dich ganz langsam und...
00:03:14Gregory.
00:03:22Gregory.
00:03:27Let's go.
00:03:53Let's go.
00:04:47Let's go.
00:04:47Let's go.
00:05:12Let's go.
00:05:26Let's go.
00:05:38Let's go.
00:05:41Let's go.
00:05:51Let's go.
00:06:02Let's go.
00:06:04Let's go.
00:06:08Let's go.
00:06:08Let's go.
00:06:08Let's go.
00:06:19Let's go.
00:06:21Let's go.
00:06:29Let's go.
00:06:30Let's go.
00:06:32Let's go.
00:06:34Let's go.
00:06:36Let's go.
00:06:37Let's go.
00:06:39Let's go.
00:06:42Let's go.
00:06:44Let's go.
00:06:45Let's go.
00:06:48Let's go.
00:06:49Let's go.
00:07:11Let's go.
00:07:12Let's go.
00:07:17Let's go.
00:07:17Let's go.
00:07:26Let's go.
00:07:33Let's go.
00:07:37Let's go.
00:07:42Let's go.
00:07:44Let's go.
00:07:47Let's go.
00:07:48Let's go.
00:07:50Let's go.
00:07:51Let's go.
00:07:52Let's go.
00:07:53Let's go.
00:08:25I'm already there.
00:08:27Don't think too much.
00:08:28How do you say, life is what happens,
00:08:31while you think about it?
00:08:33And you think too much.
00:08:34I don't think too much.
00:08:44Is he on the flood,
00:08:46or are those hormones?
00:08:49Is it real?
00:08:54Is it a role?
00:08:55If it would be a role,
00:08:57I would be able to find it.
00:08:59How he is he?
00:09:01You know how he is.
00:09:05Is he George?
00:09:06Is he good?
00:09:07It's a bad name.
00:09:08You have to buy today.
00:09:10I?
00:09:11Yeah, Princess,
00:09:12if he can't go to the supermarket,
00:09:15it's a nice idea.
00:09:18And there are other things to do.
00:09:21You could ask me.
00:09:23We're not at any of you.
00:09:24Yeah, we're not at any of you.
00:09:25Yeah, we're not at any of you.
00:09:27Yeah, we're not at all.
00:09:30Blöd, that you're on rente.
00:09:32Right, Opa?
00:09:32Richard Reicht.
00:09:36Jeff?
00:09:37Yeah.
00:09:40Yeah.
00:09:41Yeah, I want to know what the whole thing costs me.
00:09:46No, yeah.
00:09:47No, that doesn't matter.
00:09:49I want to call me an end sum.
00:09:50Bist du bescheuert?
00:09:53Ich brauche nur einen Catering für meinen beschissenen Geburtstag.
00:09:57Ich will kein Schloss kaufen.
00:09:592000 Dollar.
00:10:01Kein Cent mehr.
00:10:03Dann leck mich.
00:10:11Was soll ich machen?
00:10:19Wie das alles?
00:10:20Das dauert doch Tage.
00:10:21Du wohnst hier, du isst hier.
00:10:22Ich bezahle deine ganzen Eskapaden.
00:10:25Da ist doch wohl ein bisschen Mitarbeit nicht zu viel verlangt, oder?
00:10:28Ein bisschen Mitarbeit?
00:10:29Äh, ich habe mich um das hier alles nicht gerissen
00:10:31und lange gucke ich mir das auch nicht mal an.
00:10:32Ach, machen wir jetzt Pläne, ja?
00:10:34Was fängst du denn diesmal nur an, ohne es zu beenden?
00:10:38Neues Studium oder wieder so ein Klim-Bim-Laden, den keine Sau braucht?
00:10:41Oder muss ich wieder eine Kaution hinterlegen, damit sie nicht rauslassen,
00:10:45weil du irgend so ein Scheiß-Zeug geraucht hast?
00:10:51Ach, oh Gott.
00:10:54Karen, komm mal her.
00:10:57Karen!
00:11:07&
00:11:12&
00:11:14&
00:11:24&
00:11:26&
00:11:26&
00:11:26&
00:11:34&
00:11:38Oh, good morning.
00:11:40They hold your restaurant also until the last moment open?
00:11:44It's really a bit of a surprise.
00:11:46But in two days is everything out.
00:11:48Then the new Mieter are already there.
00:11:51I didn't know that they have a humor.
00:11:54So long I'm breathing, is it here also my restaurant.
00:11:57Yes, but it's already been the water out.
00:12:00It would be easier to pay the Mieter.
00:12:03But it's still late.
00:12:05I'll see you in two days again.
00:12:08Are you on drugs?
00:12:09We have the Mieter always paid.
00:12:11From me, we don't have to meet you in this life anymore.
00:12:20Yeah.
00:12:23Today?
00:12:25Oh, damn.
00:12:27Thank you, yeah.
00:12:35Oh.
00:12:36Wofür bezahle ich dich?
00:12:37Kaffee trinken?
00:12:38Auf geht's.
00:12:39Oh, Iris.
00:12:39Okay.
00:12:40Ich muss dir was sagen.
00:12:41Später.
00:12:42Hey, Iris!
00:12:44Er fühlt sich auf wie so ein kleiner König, der gegen seinen Willen ein paar Gäste dulden muss.
00:12:48Dann schmeiß endlich alles hin.
00:12:50Oder willst du warten, bis er tot ist?
00:12:52Es ist dein Leben.
00:12:58Wir fliegen nach Australien.
00:13:00Du und ich.
00:13:00Morgen.
00:13:02Josh.
00:13:02Heute?
00:13:08Ist der der Grund?
00:13:13Was ist denn mit ihm?
00:13:15Wollte deine Mutter nicht auch weg?
00:13:17Lass meine Mutter da aus dem Spiel.
00:13:19Schon gut.
00:13:20Schon gut.
00:13:23Schatz, was soll das denn?
00:13:24Hey!
00:13:27Scheiße!
00:13:28Wo willst du hin?
00:13:29Komm.
00:13:31Ich kann hier nicht weg.
00:13:32Ich muss arbeiten.
00:13:33Aber heute noch nach Australien wollen, ja?
00:13:36Spinner.
00:13:36Gib mir die Schlüssel.
00:13:39Danke.
00:13:40Ich brauche das Motorrad heute Abend.
00:13:42Ja, ich brauche es jetzt.
00:13:46Junge Frau.
00:13:47Sie haben seit drei Monaten Ihre Leasingrad nicht bezahlt.
00:13:49Was soll ich machen?
00:13:50Dann schleppen Sie einfach meinen Wagen ab, Mr. Norcross.
00:13:52Das ist nicht mehr Ihr Wagen.
00:13:54Jetzt nicht mehr.
00:13:55Geh mir jetzt ins Detail, oder was?
00:13:56Ich brauche das verdammte Auto.
00:13:59Ich habe mir diese Verträge nicht ausgedacht.
00:14:07Und da geht wirklich gar nichts?
00:14:10Nein.
00:14:11Da geht nichts.
00:14:13Tut mir leid.
00:14:15Wirklich?
00:14:22Na gut.
00:14:24Ich könnte Ihnen möglicherweise etwas zurückdatieren.
00:14:31Aber ein bisschen müssen Sie zahlen.
00:14:35Kein Problem.
00:14:36Soll ich was unterschreiben?
00:14:38Nein.
00:14:39Ich glaube nicht, dass das nötig ist.
00:14:41Hey, sag mal.
00:14:42Hast du sie noch alle?
00:14:48Mach das nie wieder.
00:14:49Das nächste Mal würdest du nicht überleben.
00:14:51Oh!
00:14:54Oh!
00:14:58Oh!
00:15:16You can spare this meditative bullshit.
00:15:19Let's talk to me with you.
00:15:21How long do I have to wait?
00:15:25You've been waiting for a long time.
00:15:27It's a long time.
00:15:28You've been waiting for a long time.
00:15:28You've been waiting for a long time.
00:15:29That's not my question.
00:15:34Okay.
00:15:38That's my question.
00:15:43Can I just tell you something to do with you?
00:15:48What's that about you?
00:15:50A bad Ahnungs-Gen?
00:15:52Pack your clothes, we'll see you.
00:15:56Where's the farm?
00:15:58Julia, you've got a special invitation.
00:16:00You can't do it.
00:16:01You can't do it again.
00:16:09You can't do it.
00:16:32Ah!
00:16:35Monfish!
00:16:39Why does it take so long?
00:16:49Gregory!
00:16:50We won't get the delivery, because it was not paid.
00:16:53What's going on?
00:16:56Call me immediately if you hear it.
00:17:10Have you seen them?
00:17:13Oh my God, Harry!
00:17:17If dead people as animals would come back,
00:17:21would I take a few servants apart,
00:17:24if I'm at night on Mückenjagd?
00:17:27It's a holy place.
00:17:29He takes, he takes, he takes, he gives.
00:17:34You know it.
00:17:35I'm an engineer.
00:17:36What I know, can you measure it.
00:17:39Okay?
00:17:42Your wife was different.
00:17:45She knew the secret.
00:17:46What's going on?
00:17:47My God, no more.
00:17:48Here is no damn secret.
00:17:51What's going on here is water,
00:17:53Berge and fish.
00:17:55And if the west wind is good,
00:17:58more Mücken than Tannennadeln.
00:18:00She has it here loved?
00:18:02Yes.
00:18:04That's the reason why she wanted it to have.
00:18:08This place has she retted.
00:18:11She is dead.
00:18:13He is dead.
00:18:15He he!
00:18:17Is this maybe even a holy secret?
00:18:22The place will too much retten?
00:18:24He!
00:18:25He he!
00:18:26Give me the lying kitchen!
00:18:28and listen to this hokus pokus.
00:18:36And?
00:18:38I'm going to eat eating.
00:18:41I didn't want to have a fish in the kitchen.
00:18:49Today is the critic coming.
00:18:52I haven't slept in days, I'm not sleeping in so much.
00:18:54I'm not sleeping in the kitchen.
00:18:56Don't do anything.
00:18:58There's just no steak today.
00:19:00Maybe you're lucky and the critic is a vegetarian.
00:19:03Yeah, he's probably like a married couple.
00:19:09I don't understand. Gregory is normally always so conscious.
00:19:13But in the last time...
00:19:15Yes?
00:19:17...we were a little bit in the job and we a little bit together.
00:19:21Hmm.
00:19:22...Krise.
00:19:23Nein.
00:19:25Ja.
00:19:26Aber wird schon wieder.
00:19:28Wenn der Stress hier vorbei ist, dann...
00:19:30So fängt jede Lüge in einer Beziehung an.
00:19:32Wenn der Stress vorbei ist, dann...
00:19:35Glaub mir, wenn der Stress vorbei ist, dann ist alles andere längst auch vorbei.
00:19:39Die Reihenfolge spielt am Ende keine Rolle.
00:19:43Sagt der große Beziehungsexperte.
00:19:45Ich kenne euch beide doch lange genug.
00:19:48Immerhin sagt ihr, dass ein Mann da ein paar Jahre mehr Erfahrung auf dem Buckel hat.
00:19:53Hm.
00:19:54Oh.
00:19:55Entschuldige mich bitte.
00:19:57Denk dran, dass ich mit dir noch was anderes besprechen möchte.
00:20:00Ich muss mich jetzt erst um den Kritiker kümmern.
00:20:05Ich wollte eigentlich Ihr wunderbares Engelsteak mit Rosmarinkartoffeln an Trüffelschaum, aber ich finde es nicht auf der Karte.
00:20:12Ähm, es tut mir leid, aber...
00:20:14Sie sind berühmt für Ihre Steaks.
00:20:16Ich weiß.
00:20:17Also, was ist damit?
00:20:20Äh, es tut mir sehr leid, aber wir haben heute keine Steaks.
00:20:24Aber gute Frau, das ist doch kein Fastfood-Restaurant, oder?
00:20:28Kann ich irgendwie helfen?
00:20:31Nein, danke.
00:20:33Ich denke schon.
00:20:34Äh, Richard, nein. Bitte nicht.
00:20:37Oh, warte mal.
00:20:38Ich denke, der gute Mann wird es vielleicht an einem anderen Abend nochmal versuchen, nicht?
00:20:45Oder?
00:20:51Schade.
00:20:53Wirklich schade.
00:20:59Äh, wir haben noch frischen Lachs, Monkfisch, Hedot.
00:21:07Mit den Fischen ist heute irgendwas, nicht? Also...
00:21:11Bist du verrückt geworden?
00:21:12Wieso? Entschuldige bitte. Ich konnte dir ja kein Steak herzaubern, aber das Problem ist gelöst.
00:21:18Richard! Wann?
00:21:27Iris?
00:21:31Iris?
00:21:34Papiertüte, schnell!
00:21:34Hey!
00:21:37Hier, atme da rein, okay?
00:21:39So lange, bis du wieder ruhig atmen kannst.
00:21:42Schau nach dir.
00:21:43Hey, sieh mich an. Sieh mich an.
00:21:48Alles wird wieder gut, Iris. Ganz ruhig.
00:21:51Alles wird wieder gut.
00:21:55Das war's.
00:21:57Äh, äh.
00:22:00Tja.
00:22:07Das war's.
00:22:12Ist dein Stern wirklich so wichtig?
00:22:15Du hast ja keine Ahnung.
00:22:18Und der Preis, den du dafür zahlen musst?
00:22:21Richard, ich hab ne jahrelange Ochsentour hinter mir.
00:22:24Ich hab in jeder verdammten Küche gearbeitet, die mir eine Chance gegeben hat.
00:22:29Und jetzt bin ich hier die einzige Frau, weit und breit, mit einem Stern.
00:22:32Und wahrscheinlich die einzige Deutsche, die's geschafft hat.
00:22:36Und das soll ich jetzt einfach hinschmeißen?
00:22:39Ich würd's machen.
00:22:42Ich hab's nur zu spät begriffen.
00:22:46Das ist jetzt aber nicht das, was du mit mir besprechen wolltest, oder?
00:22:50Nein.
00:22:52Ich fürchte nur, dass das, was ich mit dir besprechen will,
00:22:55jetzt ein bisschen in einem ungünstigen Moment kommt.
00:23:02Na, schieß los.
00:23:05Gut.
00:23:06Würdest du bei mir auf der Lodge kochen?
00:23:08Ich will noch mal richtig Geburtstag feiern.
00:23:12Ich weiß, es ist unter deinem Niveau.
00:23:17Woher nimmst du das?
00:23:19Das Fleisch würde ich natürlich besorgen.
00:23:23Okay.
00:23:25Wird aber nicht billig.
00:23:27Geld spielt keine Rolle.
00:23:29Jackpot geknackt?
00:23:32Ja.
00:23:33Sowas in der Art.
00:23:48Du auch?
00:23:52Hi.
00:23:56Kennst du die?
00:23:57Klar. Soll ich sie dir vorstellen?
00:23:59Nee, danke. Kein Bedarf.
00:24:02Aber Opa ist ein großer Fan von dem.
00:24:09Sie ist für Unglück.
00:24:11Wer?
00:24:15Meine Mutter.
00:24:17Du hattest recht, sie wurde weg.
00:24:22Sie hätte es wohl nicht mal ausgehalten.
00:24:24Hatte andere Pläne.
00:24:27Es war sein Wagen.
00:24:30Und sie war betrunken.
00:24:35Er hätte sie aufhalten müssen.
00:24:37Er hatte aber nicht.
00:24:40Nein.
00:24:59Danke.
00:25:05Warum erzählst du mir das?
00:25:08Weil ich Durst habe.
00:25:11Und weil ich glaube,
00:25:14dass keiner auf mich aufpassen muss.
00:25:16Niemand.
00:25:23Dein Leben.
00:25:25Deine Entscheidung.
00:25:26Sie sind so sicher.
00:25:28Sie sind so sicher.
00:25:30Sie sind so sicher.
00:25:53Happy birthday, manchats.
00:26:30Was machst du denn da?
00:26:37Du bist verrückt.
00:26:41Schau das Licht aus.
00:26:43Was?
00:26:44Mach schon!
00:26:45Hey, wer ist jetzt der Pfeifen?
00:26:47Du oder ich, häh?
00:27:03Scheiße!
00:27:03Mach schon!
00:27:06Mach schon!
00:27:09Mach schon!
00:27:10Mach schon!
00:27:20Mach schon!
00:27:24Mach schon!
00:27:33Ja?
00:27:36Was?
00:27:38Ich bin gleich da.
00:27:49Ähm, Karin Schuster, meine Enkelin.
00:27:55Geradeaus.
00:27:56Ach, danke.
00:28:15Und?
00:28:17Was war's diesmal?
00:28:20Hast du getrunken?
00:28:22Und wenn?
00:28:23Ich bin alt genug.
00:28:25Und ich bin nicht gefahren, weil...
00:28:29Ja, weil?
00:28:32Ich hab dich was gefragt.
00:28:34Ich hätte einen Unfall, mir geht's nicht gut, okay?
00:28:36Aber gut genug, um schon wieder pumpig zu sein.
00:28:41Aber gut genug, um schon wieder pumpig zu sein.
00:28:44Äh, bist du verletzt?
00:28:47Nicht schlimm.
00:28:48Ein paar Rippenprallungen und...
00:28:51...ne leichte Gehirnerschütterung.
00:28:53Ich komm morgen wieder raus.
00:28:59Warst du alleine oder bist du mit diesem...
00:29:03...hormongesteuerten Surfbubi...
00:29:04...dem Josch da?
00:29:07War der schuld?
00:29:08Ich glaube, ich sollte mir noch schnell irgendwelche Beschwerden ausdenken, oder?
00:29:11Du bist wie deine Mutter.
00:29:13Mhm.
00:29:14Und du hast jetzt Angst, dass du ein zweites Mal versagst?
00:29:18Jetzt hör mal gut zu, meine Kleine.
00:29:20Ich hab mir genügend Vorwürfe gemacht.
00:29:23Ich brauche niemanden, der mir neue macht.
00:29:26Ist das klar?
00:29:31Ich habe vielleicht damals nicht richtig hingeguckt.
00:29:34Aber ein zweites Mal wird mir das nicht passieren.
00:29:37Ja.
00:29:40Gute Besserung.
00:30:02Gregory, ich bin's nochmal.
00:30:06Ruf mich an, bitte.
00:30:10Gute Besserung.
00:30:21Gute Besserung.
00:30:27Gute Besserung.
00:30:28Gute Besserung.
00:30:37Gute Besserung.
00:30:38Gute Besserung.
00:30:39Müssen wir ihm leider mitteilen, dass...
00:30:42was?!
00:30:47Vollstreckungsbescheid?
00:30:51Räumungsklage.
00:31:37I'm sorry, little girl.
00:31:40I can't hold that long.
00:31:46Karen needs someone who depends on her.
00:31:50of Pust.
00:33:03Was amtlich ist, habe ich wieder falsch geparkt, zu schnell gefahren.
00:33:10Oh, du machst so ein amtliches Gesicht.
00:33:13Du willst doch mit mir nicht wieder übers Land reden.
00:33:15Alles zu seiner Zeit.
00:33:17Das heißt?
00:33:19Was ist mit Karen?
00:33:25Ach, der Autounfall.
00:33:27Saß sie am Steuer?
00:33:29Nein.
00:33:31Das Auto war geklaut.
00:33:33Äh, Chief, ich habe Gäste.
00:33:36Ich kann nicht so lange warten, bis du mir...
00:33:38Körperverletzung.
00:33:40Peter Norcross.
00:33:41Dieser Scheiß-Autohändler?
00:33:44Sie hat ihn getreten.
00:33:46Karen?
00:33:47Warum?
00:33:48Genau das würde ich gerne von ihr erfahren.
00:33:51Ach.
00:33:52Hör mal.
00:33:54Karen ist manchmal wie ein wildes Tier, aber sie wird doch nicht...
00:33:58Es wäre ihr zuzutrauen.
00:34:00Ist sie da?
00:34:02Nein.
00:34:03Ist im Krankenhaus.
00:34:05Ist nichts Schlimmes.
00:34:06Sie kommt heute noch aus.
00:34:08Sie soll mich anrufen.
00:34:10Ja.
00:34:11Ja.
00:34:12Und dieser Unfall, Richard, den behalten wir für uns.
00:34:30Die nächste Tour ist erst heute Nachmittag, oder?
00:34:33Ja, um halb drei.
00:34:35Es sei denn, ich habe hier noch einen Rundflug.
00:34:39Vier Franzosen.
00:34:41Hatten wir das nicht abgehakt?
00:34:44Willst du wirklich dein Leben lang Cargo von A nach B fliegen?
00:34:47Cargo quatscht nicht.
00:34:49Wenn alle so denken würden, könnte ich meinen Laden dicht machen.
00:34:55Warte kurz.
00:35:01War nicht einfach, dich zu finden.
00:35:05Richard.
00:35:07Lange nicht gesehen.
00:35:10Gut siehst du aus.
00:35:12Ja.
00:35:14Was kann ich für dich tun?
00:35:15Spar dir den Smalltalk.
00:35:17Du hast eine Tochter.
00:35:18Karen.
00:35:19Und ich will, dass du sie kennenlernst.
00:35:23Willst du mich verarschen?
00:35:25Sie ist jetzt 22 Jahre alt.
00:35:28Und lebt bei mir.
00:35:30Und ich schwöre dir,
00:35:32ich würde sonst was drum geben,
00:35:34dir das nicht sagen zu müssen.
00:35:39Wir müssen reden.
00:35:42Wir müssen nicht reden.
00:35:45Fuck off.
00:35:52Ist was passiert?
00:35:55Ich bin gerade Vater geworden.
00:35:59Ein Mädchen.
00:36:00Sie ist 22 Jahre alt.
00:36:10Also, ihr Chateaubriand.
00:36:12Ganz ehrlich.
00:36:13Ich habe wirklich selten etwas Vergleichbares gegessen.
00:36:16Jedenfalls nicht hier.
00:36:19Aber,
00:36:21ihre Bilanz.
00:36:22Ja, was ist damit?
00:36:25Wir können leider nichts mehr machen.
00:36:29Können wir nicht auf die Wohnung
00:36:31eine neue Hypothek aufnehmen?
00:36:34Noch eine Hypothek?
00:36:36Iris,
00:36:37wissen Sie,
00:36:37wie viel Sie der Bank schon schulden?
00:36:41Hören Sie,
00:36:41es geht mich ja nichts an,
00:36:42aber
00:36:44hat Ihnen mal nichts gesagt?
00:36:46Wir haben das getrennt.
00:36:47Er die Finanzen,
00:36:48ich die Küche.
00:36:51Verstehe.
00:36:53Ich will ehrlich sein.
00:36:56Sie sind pleite.
00:36:58Und
00:36:59ich weiß auch keinen Ausweg.
00:37:01Jedenfalls keinen,
00:37:02bei dem ich Sie begleiten kann.
00:37:09Aber es kann doch nicht wahr sein.
00:37:12Gut,
00:37:13wir haben eine Menge investiert,
00:37:14aber
00:37:14das Restaurant läuft doch.
00:37:16Wir sind komplett ausgebucht.
00:37:18Ich glaube Ihnen.
00:37:19Ich glaube Ihnen.
00:37:20Aber
00:37:20Ihre Ausgaben
00:37:22übersteigen Ihre Einnahmen.
00:37:29Was soll ich denn jetzt machen?
00:37:31Ich muss meine Leute zahlen.
00:37:33Meine,
00:37:33meine Lieferanten,
00:37:34die verlassen sich alle auf mich.
00:37:37Schließen Sie den Laden,
00:37:38so schnell es geht.
00:37:39Suchen Sie sich irgendwo
00:37:40eine Anstellung.
00:37:42Jemand wie Sie
00:37:43findet überall was.
00:37:45Stimmt's?
00:37:47Wenn ich aber gar nicht suchen will.
00:37:49Iris,
00:37:50Sie müssen.
00:37:53Danke.
00:37:54Tja.
00:38:04Tja.
00:38:37Oh, du warst lange nicht hier. Und?
00:38:44Schön.
00:38:47Hast du irgendwas?
00:38:51Eigentlich wollte ich ja schon absagen. Bei mir ist gerade einiges los, weißt du?
00:38:55Ja, jetzt bist du ja da und das ist das Wichtigste. Mir reichen deine Sperrrips.
00:39:01Das war das Erste, was ich bei dir gegessen habe. In der kleinen Bude in der Kombi-Street. Erinnerst du
00:39:08dich?
00:39:09Ja, ja.
00:39:11Dein Englisch war noch schlechter als meins. Und ich werde nie vergessen, wie du und Gregory mir erzählt habt, dass
00:39:19hier mal ein Sterne-Restaurant stehen wird.
00:39:22Tja, das haben wir nicht geschafft. Wir müssen umziehen.
00:39:25Naja, vier Straßen weiter, aber den Stern habt ihr.
00:39:28Ja, den haben wir.
00:39:31Deine Sperrrips waren das Erste, was ich gegessen habe. Und sie werden das Letzte sein.
00:39:41Erst kochen, dann mit Honig marinieren.
00:39:47Was?
00:39:49Das Rezept. Deine Sperrrips.
00:39:53Sojasauce, Honig, Sojasauce und Chili.
00:40:01Oh, scheiße.
00:40:03Oh, Gott, ich, äh, doch.
00:40:15Die Indianer sagen, dass das hier ein magischer Ort ist.
00:40:21Ich weiß noch, wie wir es gekauft haben damals.
00:40:25Der Preis war im Keller wegen, äh, diese Geschichten.
00:40:31Was für Geschichten?
00:40:35Dass man an diesem Ort erlöst werden kann.
00:40:40Und die Geister dich holen, wenn sie glauben, dass es soweit ist.
00:40:46Glaubst du dran?
00:40:50Du hast meine Frau und meine Tochter nicht kennengelernt.
00:40:54Ich hab beide hier verloren.
00:40:57Komische Erlösung, nicht?
00:41:00Aber dieses Land lässt mich nicht los.
00:41:04Ich wollte es schon ein paar Mal verkaufen, aber ich, ich hab's nicht übers Herz gebracht.
00:41:11Ich hab ne Menge falsch gemacht in meinem Leben.
00:41:15Aber hier,
00:41:18hier hab ich ne Menge richtig gemacht.
00:41:23Also doch ein magischer Ort.
00:41:27Ja.
00:41:29Kann man so sehen.
00:41:34Vielleicht findest du es ja raus, was hier passiert.
00:41:37Indem ich ein paar Spare Ribs grille.
00:41:39Indem du einfach hier wohnst.
00:41:41Klar.
00:41:42Und Gregory?
00:41:44Gregory hat dich doch verarscht.
00:41:47Das musste doch langsam dämmern.
00:41:52Willst du so lange warten, bis bei dir das Räumkommando vor der Tür steht?
00:41:57Ich meine, nach allem, was du mir erzählt hast, da fackeln die nicht lange.
00:42:01Ich muss zurück in die Stadt.
00:42:08Und?
00:42:09Was und?
00:42:11Willst du ein Zimmer mit Aussicht auf die Bucht?
00:42:13Ich muss zurück in die Stadt.
00:42:43Ich muss schon reden.
00:42:46Wenn du mir irgendwelche Vorwürfe machen willst, sprich hier rein.
00:42:50Der Chief war hier.
00:42:52Norcross hat dich angezeigt.
00:42:54Was?
00:42:56Das Arschloch hat mich angezeigt?
00:42:59Vielleicht erzählst du mir jetzt erst mal was, was ich noch nicht weiß.
00:43:05Ich hab keine Ahnung, warum manche Typen denken, ich wäre ein scheiß Selbstbedienungsladen.
00:43:08Das musste ich Norcross nur mal klar machen.
00:43:10Das war's.
00:43:11So wie damals bei diesem, was war der noch?
00:43:14Studiumkollegen, den du ins Krankenhaus befördert hast.
00:43:17Hat mich eine Menge Geld gekostet.
00:43:22Norcross ist ein Arschloch.
00:43:24Der hat einen Tritt kassiert und das war's auch.
00:43:27Aber er hat's auch verdient.
00:43:29Mein Gott, wann wirst du endlich erwachsen?
00:43:32Ich kann nicht ein Leben lang auf dich aufpassen.
00:43:36Das hab ich auch nie verlangt.
00:43:38Und wann kriegst du endlich mal mit, dass ich schon längst erwachsen bin?
00:43:41Ich brauch keinen Babysitter.
00:43:44Okay, irgendwann muss ich's dir ja doch sagen.
00:43:49Ich...
00:43:53Hier ist was drin, was da nicht reingehört.
00:43:59Wie, was denn?
00:44:03Ich...
00:44:10Nein.
00:44:12Ja.
00:44:14Leider.
00:44:20Das geht nicht.
00:44:21Das kannst du doch nicht machen.
00:44:35Ich muss noch mal zum Auto.
00:44:37Ich glaube, ich hab nicht abgeschlossen.
00:44:46Das geht nicht.
00:45:10I don't know what to do with you.
00:45:11I need the number of this band.
00:45:14Is this a joke?
00:45:15I need the number!
00:45:17I need the number!
00:45:19No, it's all in order.
00:45:22I want this band to play.
00:45:26Okay?
00:45:27Yeah.
00:45:47I need the number!
00:46:06I need the number.
00:46:06I need to receive what you want.
00:46:14Everything I need
00:46:15is about joining me.
00:46:27What did you want to do?
00:46:29Hey, this is my husband's birthday.
00:46:31It's not on the 70,000 Tons of Metal Festival.
00:46:35Believe me, what you can do to us.
00:46:36It doesn't work.
00:46:37Come on, you're not here, if you don't have any interest.
00:46:39if you don't have any interest.
00:46:41There's a place there.
00:46:43A holy place of First Nations.
00:46:45And Richard can tell you all about Led Zeppelin.
00:46:48He's been a while on every concert.
00:46:54Tja, what do you mean?
00:46:59Hey, you jammed a bit, have a good time.
00:47:02Richard has the best Singemart on the West.
00:47:05You can go to the lodge.
00:47:07And the next morning springt he in the water,
00:47:08and if it's going to happen,
00:47:13then I'll dance for you.
00:47:18Okay, I'm a chair.
00:47:20Also, what is now?
00:47:24Okay.
00:47:25Yeah?
00:47:26Yeah.
00:47:27Oh, thank you.
00:47:29Oh, super.
00:47:32Oh, Gregory!
00:47:34Endlich!
00:47:35Wo bist du?
00:47:36Ich bin im Krankenhaus.
00:47:38What?
00:47:38Was ist passiert?
00:47:39Das kann ich dir jetzt nicht erklären.
00:47:41Nein.
00:47:41Nein.
00:47:42Nein.
00:47:42In welchem Krankenhaus bist du?
00:47:43Ah!
00:47:46Oh, golly!
00:48:08Oh!
00:48:13Oh, golly!
00:48:13What's going on? What's going on?
00:48:15It's fine.
00:48:18Let's go.
00:48:19No!
00:48:21Please.
00:48:35I want to know what's going on.
00:48:40Gregory, speak with me!
00:48:44Seit gestern quatsch ich dir die Mailbox voll. Du rufst noch niemals zurück.
00:48:48Ich hab sogar bei deiner Arbeit angerufen.
00:48:51Ich arbeite da nicht mehr.
00:48:52Ja, das hab ich dann auch mitbekommen.
00:48:55Was zum Teufel ist passiert?
00:49:00Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.
00:49:02Oh.
00:49:04Dann fang ich vielleicht mal an.
00:49:07Unser Konto ist eingefroren.
00:49:09Wir haben überall Schulden.
00:49:10Die machen das Restaurant dicht.
00:49:13Unsere Wohnung? Alles weg.
00:49:15Iris.
00:49:17Es tut mir so leid.
00:49:19Verdammt, Gregory! Was, was ist los?
00:49:23Sir, könnten Sie bitte mitkommen?
00:49:26Wir müssen einen Kaiserschnitt machen und Ihre Freundin möchte, dass Sie dabei sind.
00:49:29Nein, ganz gut!
00:49:52Wollen Sie mal auf den Kaiserschnitt, hier einmal auf den Kaiserschnitt.
00:49:56Aber Sie werden auch bei dieser Zuntour.
00:50:01Come on.
00:50:37Why did you tell me not earlier about this child?
00:50:41Because I had to do it to Anna.
00:50:46She didn't want to talk about this child like you.
00:50:51And why did she tell me that I had a daughter for fuck's sake?
00:50:59She is dead.
00:51:08Is that one?
00:51:1110 years, 6 months, 3 days.
00:51:17Autounfall.
00:51:19And Karen?
00:51:21Karen needs someone who depends on you.
00:51:24She takes care of everything like a cow who flies.
00:51:31I don't know her.
00:51:33She is your daughter, damn.
00:51:38Now let her not let her in the stick.
00:51:44I didn't let her in the stick.
00:51:49She made it to me.
00:51:50She took care of everything.
00:51:57I wanted to take her to Germany.
00:52:01But she didn't want to.
00:52:05I went away because of my service.
00:52:09And that she was pregnant.
00:52:10I mean...
00:52:12She had to tell me.
00:52:13I had to tell her I had to tell her.
00:52:18She said, why did you break an expression of T4?
00:52:31Why did you break an expression of T4?
00:52:33But what?
00:52:35Richard, the card.
00:52:43It really hurts me.
00:52:46That's it.
00:52:51Come, let's go.
00:52:54Hey, wait a minute.
00:52:58Why are you so sure that I come with you?
00:53:03Yeah.
00:53:05And if it's the last thing I do,
00:53:09I bring you to your daughter.
00:53:22You go?
00:53:25And come back?
00:53:28I have to meet my daughter.
00:53:30I'll stay there for a few days.
00:53:32Okay?
00:53:34Adrian?
00:53:36Is it clear that you don't belong to our house?
00:53:40How do you do it now?
00:53:42Because I want something to change.
00:53:44I want something to change.
00:53:45I want something to change.
00:53:46I want something to change.
00:53:56I want something to change.
00:53:58I want something to change.
00:54:03Okay?
00:54:04Okay.
00:54:06Okay.
00:54:09What?
00:54:18I want something to change.
00:54:20What do you do?
00:54:23What do you do?
00:54:24You want something to change?
00:54:31What do you mean?
00:54:42Yes?
00:54:43Iris, you have to come. You have to do your restaurant.
00:54:45Here is a huge car.
00:54:56Why are you not at the army anymore?
00:55:02Well, we have a lot of time,
00:55:05but we can talk about it.
00:55:07This is Karen.
00:55:10Let me tell you something.
00:55:13She looks like Erna.
00:55:16She had Glück.
00:55:17She doesn't want to go with your game.
00:55:20Karen?
00:55:22This is Adrian.
00:55:25Hi.
00:55:29Is this not your thing?
00:55:32I'm going to go with you.
00:55:33He'll stay for a while.
00:55:36Oh, a guest?
00:55:38Yeah, so to say.
00:55:40Okay.
00:55:42Then, have fun.
00:55:46You have to say it.
00:55:48Or do I?
00:55:50I'm not a horse.
00:55:51I need some speed.
00:56:00I need some speed.
00:56:02I'm dying.
00:56:05I need some speed.
00:56:07Oh, no.
00:56:08I need some speed.
00:56:09I have a constitutional system.
00:56:11I need a decision.
00:56:11Raus here?
00:56:12This is always my place.
00:56:17It's a hard time.
00:56:28That's a mistake.
00:56:30You're going to get a hard time.
00:56:32It's not always your restaurant.
00:56:40It's not always your food.
00:56:41You're hungry!
00:56:42I'm hungry!
00:56:50That's a nice place.
00:56:51You're not?
00:56:59Is it still there?
00:57:12Nana.
00:57:15Yeah.
00:57:52Ich kann jetzt nichts essen.
00:57:53Oh doch. Willst du, dass diese Aasgei meine Maispolade kriegen, meine Calvados Scampis oder den geilsten Barolo dieser Welt?
00:58:03Sie werden nichts kriegen. Und jetzt haut rein. Ich will, dass hier kein einziger Bissen übrig bleibt. Auf uns.
00:58:14Hm.
00:58:16So.
00:58:17Reisen Sie alleine?
00:58:19Nein.
00:58:21Kommt noch jemand.
00:58:23Nein.
00:58:24Okay, das muss ich jetzt nicht verstehen, oder?
00:58:27Sorry.
00:58:29Kein Problem. Alles gut.
00:58:32Wo ist mein Zimmer?
00:58:33Ich zeig's Ihnen.
00:58:36Wir können uns duzen.
00:58:39Sicher?
00:58:40Ja, aber...
00:58:46Ich brauch keinen Grund. Kommen Sie. Äh, du.
00:58:49Okay.
00:58:51Die haben dich tatsächlich aus dem Restaurant getragen?
00:58:57Ich wusste gar nicht, dass du so Rebellisches an dir hast.
00:59:05Er hat mich verletzt wie noch kein Mensch zuvor.
00:59:08Eigentlich müsste ich ihn jetzt hassen, aber ich hasse ihn nicht.
00:59:13Ich glaub, er wollte mir nicht wehtun.
00:59:18Himmel, was bist du für eine Frau.
00:59:21Wie kann man nur so blind sein?
00:59:26Kommt mir bekannt vor.
00:59:29Ich war immer unterwegs auf allen Baustellen dieser Welt.
00:59:34Weihnachten war ich zu Hause. Ein paar Wochen im Sommer.
00:59:38Zu wenig, um was mitzubekommen, als meine Frau krank wurde.
00:59:44Da hat sie mir nichts gesagt, um mich nicht zu belasten.
00:59:50Mich. Paradox, oder?
00:59:54Der hat dich geliebt.
00:59:56Deshalb sagt man sich sowas nicht.
01:00:00Obwohl, ja, wahrscheinlich war das der Grund.
01:00:05Als sie's mir sagte, hatten wir nur noch ein paar Wochen.
01:00:13Ich hab mich frisch in sie verliebt.
01:00:16War wieder alles wie am Anfang.
01:00:21Alles da.
01:00:22Alles zu spät.
01:00:33So, und jetzt?
01:00:36Weiß nicht.
01:00:37Schätzchen, wenn wir hier weiter so rumsitzen,
01:00:39wird dein Geburtstag nichts Besonderes.
01:00:41Du willst doch noch feiern, oder?
01:00:43Allerdings.
01:00:44Ja.
01:00:58Hallo, Karen.
01:00:59Hi.
01:01:02Iris wird eine Zeit lang bei uns wohnen.
01:01:05Zeig ihr bitte das Zimmer im Eck.
01:01:23Also, wenn das so weitergeht,
01:01:25haben wir hier bald mehr Mitbewohner als Gäste.
01:01:26Ist nur vorübergehend.
01:01:30Sicher?
01:01:32Ganz sicher.
01:01:34Danke.
01:01:35Danke.
01:02:02Okay, ich geh ins Bett.
01:02:04Na.
01:02:05Nacht.
01:02:05Nacht, Opa.
01:02:10Wann sagst du sie?
01:02:14Bald.
01:02:16Glaubst du wirklich, sie braucht noch jemanden, der auf sie aufpasst?
01:02:19Denkst du, ich hätte dich hergeholt, wenn ich davon nicht überzeugt wär?
01:02:36Morgen.
01:02:38Morgen.
01:02:39Guten Morgen.
01:02:39Gut geschlafen?
01:02:40Gut genug.
01:02:43Ich brauche einen Kaffee.
01:02:46Morgen, Karen.
01:02:48Könnte ich auch einen haben?
01:02:50Bitte?
01:02:53Ähm.
01:02:55Ich wohne hier mehr nicht, okay?
01:02:57Bedient euch selber.
01:03:01Okay.
01:03:14Bitte sehr.
01:03:19Ah, verdammt gut.
01:03:22Aber ein bisschen früh für sowas.
01:03:25In unserem Alter sollten wir die angenehmen Dinge des Lebens nicht allzu lange hinausschieben.
01:03:29Also.
01:03:36Wo brennt's diesmal?
01:03:38Wer sagt, dass es brennt?
01:03:40Du besuchst mich aus zwei Gründen.
01:03:42Entweder du willst Lachs fischen gehen oder es brennt.
01:03:44Und Lachs fischen gehen willst du jetzt nicht.
01:03:47Schuldig im Sinne der Anklage, so heißt es doch bei euch, oder?
01:03:50Überlass das Juristische mir. Erzähl du einfach, was los ist.
01:03:54Ich bin ein Freund von Aufgabenteilung und das hat sich stets bewährt.
01:03:58Das sind zwei Dinge.
01:04:00Erstens.
01:04:01Karen.
01:04:02Was hat sie denn schon wieder verbrochen?
01:04:05Körperverletzung.
01:04:06Sie hatte ihre Gründe.
01:04:08Mhm.
01:04:08Sie findet für alles irgendwelche Gründe.
01:04:12Und zweitens?
01:04:13Der wird dich überraschen.
01:04:15Willst du wieder heiraten?
01:04:18Ich sag dir überraschen, nicht schocken.
01:04:20Und nebenbei gesagt, wen sollte ich denn bitte schön heiraten?
01:04:24Stimmt.
01:04:25Mein Fehler.
01:04:26Wer sollte auf'n alten Waschbären wie dich noch scharf sein, hä?
01:04:35Also?
01:04:40Karen!
01:04:42Wer ist das?
01:04:44Kein Helm?
01:04:46Hä?
01:04:47Setz halt auf.
01:04:49Spiel dir jetzt Babysitter, oder was?
01:04:51Setz ihn auf, bitte!
01:04:52Hey Mister, wir haben's eilig, okay?
01:04:58Au, dein Ding.
01:05:06Okay.
01:05:08Also, wir werden...
01:05:09Ich werde mich da alarmieren.
01:05:18Ich werde dich verraten.
01:05:20Ah, ich werde dich verraten.
01:05:34Hello, Iris.
01:05:37You.
01:05:42What do you want?
01:05:44Can we talk?
01:05:54Ich bin froh, dass wir wie Erwachsene miteinander reden können.
01:05:59Ja.
01:06:01Ja, es ist auch für mich eine seltsame Situation.
01:06:06Für dich auch.
01:06:14Junge oder Mädchen?
01:06:16Das spielt doch jetzt keine Rolle.
01:06:21Junge oder Mädchen?
01:06:25Ein Mädchen.
01:06:28Jasmin.
01:06:35Gratuliere.
01:06:41Bist du so feig?
01:06:44Hättest du dieses Versteckspiel endlos weitergeführt?
01:06:48Natürlich nicht.
01:06:50Es war nie der richtige Zeitpunkt.
01:06:54So wie wir nie den richtigen Zeitpunkt für ein gemeinsames Kind gefunden haben.
01:07:02Weißt du, was ich nicht verstehe?
01:07:05Wie du nach all den Jahren nicht den Mumm hast, mir die Wahrheit zu sagen.
01:07:10Mit mir ehrlich umzugehen.
01:07:12Anstatt hinter meinem Rücken die Schwangerschaft deiner Freundin zu begleiten.
01:07:16Und unsere Ehe kommentarlos vor die Hunde gehen zu lassen.
01:07:22Ich wollte dir nicht wehtun.
01:07:26Es war nicht geplant.
01:07:27Es ist einfach passiert.
01:07:28Nichts passiert einfach so.
01:07:29Du hast es zugelassen.
01:07:31Mir diese widerliche Komödie vorgespielt.
01:07:36Und ich, Idiot, hab nichts bemerkt.
01:07:38Nichts.
01:07:40Hab dir in allem blind vertraut.
01:07:43Auch im geschäftlichen Ding.
01:07:44Wie blöd kann man sein?
01:07:47Tja, weißt du.
01:07:50Unsere Ehe stand auf deiner Prioritätenliste schon lange nicht mehr oben.
01:07:53Und dafür habe ich die Höchststrafe verdient?
01:07:55Von dir belogen, betrogen und hintergangen zu werden?
01:08:05Erwartest du Besuch?
01:08:07Nein.
01:08:10Sind nur die neuen Eigentümer dieser Wohnung.
01:08:14Wollen jetzt mal vermessen.
01:08:18Herrlich.
01:08:19Zwangsräumung.
01:08:20Muss man mal erlebt haben, oder?
01:08:24Tut mir leid.
01:08:26Danke.
01:08:28Das tut mir jetzt richtig gut.
01:08:36Kann ich dir helfen?
01:08:38Beim Parken?
01:08:39Bitte nicht.
01:08:39Du hast ja jetzt genug zu tun.
01:08:43Bist du wirklich sicher?
01:08:46Gib schon her.
01:08:52Sag mal, die alte Fliegenrute, kriege ich die?
01:08:57Aber nur, wenn du bei jedem verdammten Lachs daran denkst,
01:09:00dass du ihn ohne mich nicht gefangen hättest.
01:09:30Ja, los geht's.
01:09:37Das ist gut.
01:09:39Das ist gut.
01:09:39Sehr gut.
01:09:44Hey.
01:09:45Spielt ihr für Richard oder für dich?
01:09:48So?
01:09:49Hast du Angst, dass die Jungs meinem Opa das Himmel glasen, oder was?
01:09:53Komm, hau ab, du hast keine Ahnung, Alter, Mann.
01:09:58Mach dir dann den Song, den wir besprochen haben?
01:10:02Immer mit dem Kopf durch die Wand.
01:10:04Wieso?
01:10:05Mir gefällt's.
01:10:06Ich bin doch nicht in dem Alter, wo Musik nur ein Einschlafmittel mit Noten ist.
01:10:12Ich wundere nur, wie sie die Jungs hier auf die Lodge gelockt hat.
01:10:15Respekt, hätte ich dir nicht zugetraut.
01:10:18Bedeutet ihm echt eine Menge, dass du das machst?
01:10:20Der hat den ganzen Morgen davon gequatscht.
01:10:23Ich mag ihn.
01:10:26Wen von beiden?
01:10:29Dein Großvater.
01:10:35Ach, Sie sind ja mutig, junger Mann.
01:10:39Betrachten Sie es als Geschenk, dass wir beide nur reden.
01:10:43Cool.
01:10:44Danke.
01:10:45Ach, und wenn Sie sich hier amüsieren wollen, dann tun Sie es diskret, ja?
01:10:51Ja.
01:10:54Hey.
01:10:57Wow, sieht super aus.
01:10:59Sollte die öfter machen.
01:11:01Ja.
01:11:02Bleibt aber einzigartig.
01:11:05Wieso?
01:11:12Tust du ihr weh?
01:11:13Tu ich dir weh.
01:11:14Mann, verpess dich, was soll das?
01:11:16Ich sage das nur einmal.
01:11:35Oh, hier.
01:11:38Danke.
01:11:39Bitte schön.
01:11:42Du hast ein Restaurant in Yaletown.
01:11:45Juni, Juni.
01:11:47Unicorn, ja.
01:11:49Schick.
01:11:50Leider nicht meine Preisklasse, aber...
01:11:52Meine auch nicht.
01:11:53Ja, sehr witzig.
01:11:55Es wurde geschlossen.
01:11:57Warum?
01:11:59Ganz schön neugierig.
01:12:01Sorry.
01:12:02Kein Problem.
01:12:04Und warum bist du hier?
01:12:06Ganz schön neugierig.
01:12:08Oh, sorry.
01:12:09Kein Problem.
01:12:10Loslassen!
01:12:12Kann ich mal kurz mit dir sprechen?
01:12:14Ja.
01:12:15Gut.
01:12:22Wieso führst du dich ständig so auf, als wärst du verantwortlich für mich?
01:12:25Du bist hier nur ein Gast.
01:12:26Und so wie es aussieht, noch nicht mal ein Zeilen da.
01:12:28Wie kannst du es dann wagen, meinem Freund zu drohen?
01:12:31Richard hat nicht mit dir geredet, oder?
01:12:34Was auch immer Richard mit mir zu besprechen hat, ich wüsste nicht, was dich das angeht.
01:12:39Wie wär's das Liebste?
01:12:39Du packst ganz schnell dein Köfferchen und machst ne Fliege.
01:12:43Deine Mutter und ich.
01:12:44Es ist schon lange her.
01:12:47Ziemlich genau 23 Jahre.
01:12:53Red doch keinen Scheiß, du willst mir doch jetzt nicht sagen...
01:12:55Doch.
01:12:57Genau das.
01:13:02Und jetzt tauchst du hier auf?
01:13:06Und denkst dir, hey, mal gucken, was aus meinem kleinen Töchterchen geworden ist?
01:13:11Karen, ich wollte dich kennenlernen.
01:13:14Und?
01:13:15Zufrieden?
01:13:17Die Spannung kann ja nicht allzu groß gewesen sein, wenn du erst jetzt hier auftauchst.
01:13:21Ich fass es nicht.
01:13:25Weißt du, ich hab mir jahrelang einen Vater gewünscht.
01:13:29Aber das ist lange her.
01:13:31Hau ab, hier gibt's nichts für dich.
01:13:35Ich wusste nicht mal, dass es dich gibt.
01:13:38Bis gestern.
01:13:46Ist das wahr?
01:13:48Ja.
01:13:51Ja.
01:14:20What do you want from me?
01:14:23Sollte ich gleich mitkommen?
01:14:28Bevor du abtrittst, wolltest du mir da dann schnell einen Daddy besorgen? Ist es das?
01:14:32Oder bist du rein zufällig über meinen Erzeuger gestolpert und dachtest dir, hey, stimmt, Karen hatte ja noch einen Vater,
01:14:38den bringe ich ihr gleich mal mit.
01:14:40Ich dachte, es ist richtig, dir diesen Kerl vom Leib zu halten.
01:14:44Und jetzt plötzlich siehst du es anders?
01:14:47Schätze, ich habe mich geirrt. Gib ihm eine Chance, mir zu leben.
01:14:53Du bist schon echt eine Nummer, das muss ich dir lassen.
01:14:58Du entscheidest einfach, ob ich einen Vater haben darf oder nicht.
01:15:02So wie es dir gerade mal in den Kram passt.
01:15:05Ich spielst dir den lieben Gott und ich bin die dumme Pute, mit mir kann man es ja machen, ne?
01:15:09Und jetzt setzt du mir diesen Erzeuger vor und hast auch noch die Frechheit, mir diesen großväterlichen Rat zu geben,
01:15:15dass ich ihm eine Chance geben soll?
01:15:17Aber so war es nicht gemeint.
01:15:19Aber wie war es denn gemeint?
01:15:23Entschuldige, ich habe Scheiße gebaut.
01:15:28Zufrieden?
01:15:33Happy birthday.
01:15:34Happy birthday.
01:15:52I want to know where you have gone, girl
01:15:58I hope you found a better place.
01:16:26Es ist seine Party. Es geht nicht um dich, okay?
01:16:34Meine lieben Freunde, liebe Gäste, liebe Nachbarn, liebe Feinde, egal wo ihr euch jetzt gerade versteckt,
01:16:51mögen die Grizzlys eure Pferde aufnehmen und euch in eure fetten Ärsche beißen.
01:16:59Ihr habt keine Angst, ich hasse reden, ich mache es kurz.
01:17:04Ich will mich nur bei euch bedanken für alles.
01:17:12Einen ganz besonderen Dank möchte ich aber dieser wunderbaren Lady schenken,
01:17:17die uns die besten Sparrips der Welt serviert hat.
01:17:27So, und jetzt...
01:17:32Karen, bist du dran.
01:17:34Ich möchte mich bei meiner wunderbaren Enkelin bedanken,
01:17:40die mir jeden Tag klar macht, dass man zwar einen Mustang zähmen kann, aber sie nicht.
01:17:50Ja, Karen.
01:17:54Karen, du bist wie dieses Land hier.
01:18:02Man wird es nie richtig verstehen, aber man ist von Anfang an unsterblich verliebt.
01:18:33Er wird nicht mehr lange leben.
01:18:36Du weißt es.
01:18:39Das ist seltsam.
01:18:42Ich habe das Gefühl, dass ich alles irgendwie anders wahrnehme, seit ich hier bin.
01:18:49Glaube ich.
01:18:50Ich liebe dich.
01:19:02Ich liebe dich.
01:19:06Jeden веч.
01:19:08Ich liebe dich.
01:19:13Ich liebe dich.
01:19:24Do you have any fear?
01:19:28I have a bad fear.
01:19:32But not before the death,
01:19:35but that I will be as Grizzly again.
01:19:39I hate Grizzlys.
01:19:42Riechen nach ranziger Butter,
01:19:45haben eine scheiß Frisur
01:19:47und denken den ganzen Tag ans Fressen.
01:19:55Aber wenn du einer willst, dann gibst du mir ein Zeichen, ja?
01:19:59Wäre schade, wenn ich dich treffe.
01:20:11Mama, hätte das auch gefallen?
01:20:14Ja.
01:20:17Sie mochte feiern.
01:20:26Wirst du manchmal gern mehr über sie?
01:20:41Dieser Rauch.
01:20:42Ja.
01:21:01Opa?
01:21:09Weißt du, wo Richard ist?
01:21:11Nein.
01:21:13Opa?
01:21:15Opa?
01:21:19Guten Morgen, Mann.
01:21:22Was ist los?
01:21:24Keine Ahnung.
01:21:25Richard ist nicht zu finden.
01:21:28Hm.
01:21:53Ich würde dir gerne ein Plätzchen anbieten.
01:22:02Aber...
01:22:05Ich würde dir einen eigenen Stuhl besorgen.
01:22:08Danke, aber nicht nötig.
01:22:09Bleib ja nicht für immer.
01:22:10Ach, wer weiß.
01:22:13Vielleicht doch.
01:22:20Wo willst du hin?
01:22:23Ich werde dich mal mit den Geistern allein lassen.
01:22:27Ich denke, du glaubst dich dran.
01:22:29Ach, weißt du, in meiner Situation ist es vielleicht gar nicht so schlecht, wenn man sich alle Optionen offen hält.
01:22:42Außerdem habe ich noch eine Verabredung.
01:23:07Außerdem habe ich noch eine Verabredung.
01:23:11Ich könnte dich nicht so gut maintenance machen und definierbar.
01:23:11Oh, oh, oh, oh, oh.
01:23:14Oh, oh, oh, oh, oh.
01:23:20Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:24:42Good trip, my friend.
01:25:27Good trip, my friend.
01:26:03Good trip, my friend.
01:26:07Good trip, my friend.
01:26:23Good trip, my friend.
01:26:37Good trip, my friend.
01:26:39Good trip, my friend.
01:27:09Good trip, my friend.
01:27:23Good trip, my friend.
01:27:29Good trip, my friend.
01:27:30Good trip, my friend.
01:27:40Good trip, my friend.
01:28:15Good trip, my friend.
01:28:20Good trip, my friend.
01:28:28Good trip, my friend.
Comments

Recommended