Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago
Моите Братя И Сестри 4 Епизод 85

Category

📺
TV
Transcript
00:19Jalil Malchakan, Junaid Mete
00:30Gökyüzü sızacakmış küçük penceremden
00:37Öyle yine de ışık aramakla
00:42Geçecek hayat ne de olsa
00:46Yeşiller de var arayıp
00:51Bulana dünya sanki sırtımda
00:56Sanki herkes karşımda
00:59Yoruldum bu yaşımda
01:04Alpinier
01:10Scenaristi Yolobus Samerji, Mert Mericli, Zafer Çetinel
01:26Regisior Serkan Birinji
01:28Yoruldum bu yaşımda
01:39Yoruldum bu yaşımda
01:52Yoruldum bu yaşımda
01:54Yoruldum bu yaşımda
01:56Yoruldum bu yaşımda
02:11Yoruldum bu yaşımda
02:12Yoruldum bu yaşımda
02:23I'm going to go one day and get back to you, but until then I'm going to leave you on
02:30my mind.
02:31Do you understand me with you?
02:34What did you do on my sister?
02:37What did you do?
02:39You said normal.
02:41Then tell me what did you do?
02:42What did you do?
02:45What did you do?
02:54What did you do?
03:10What did you do?
03:11What did you do?
03:13What did you do?
03:15What did you do?
03:16What did you do?
03:18I looked at that door, I was a little bit older.
03:20Who?
03:21I was a little bit older.
03:22I saw a movie.
03:24I'm very loving you.
03:29I'm telling you something romantic.
03:31Why are you looking so like this?
03:33I'm sorry, but...
03:34I'm a rich guy.
03:36I'm not looking for them.
03:39So...
03:41...
03:42...
03:42...
03:42...
03:42...
03:43...
03:45...
03:45...
03:46...
03:49I think I'm a good friend.
03:51I'm a good friend.
03:53Okay, what did you say?
03:56Let's go to work.
03:57I'm going to make a difference.
03:59I'm going to get you up here.
04:00Okay.
04:19I'm going to make you up a bunch.
04:22You are a good friend.
04:24I'm going to work.
04:25I'm going to work here.
04:26I'm going to get you to work here.
04:28Almost a bit.
04:33I'm not talking about the port of the land.
04:35How do you do it?
04:36Good, I'm going to get you to go.
04:38I'm going to get you to see the stars.
04:42I'm going to ask you something.
04:45How are you, Yasmin?
04:46He's going to live already.
04:54Do you want to stay?
04:57Yes, I want to stay.
05:00I'm going to stay.
05:05Good evening.
05:07How are you doing?
05:08How are you doing?
05:09How are you doing?
05:11I'm going to go.
05:14Mom, I'll take you.
05:16You took me out of the camp and you're going to go.
05:19You're going to go.
05:20Good evening, Mom.
05:22I'm going to go.
05:24Very delicious.
05:25I'll tell you something.
05:28I'm going to go down.
05:30I'm going to go.
05:31The camp was косmic.
05:34I told you, I'm going to go.
05:35I'm going to go.
05:40How are you doing?
05:42Do you have something to do?
05:45Not, Chicho.
05:48But I'm good.
05:50I'm going to go.
05:51I'm going to go.
05:52I'm going to go.
05:53Why are you doing so much?
05:57I don't have a problem, Chicho.
06:00I'm going to go.
06:01I'm going to go.
06:01No problem, Chicho.
06:02You're going to work tomorrow and do it?
06:05Yes, how are you doing?
06:07Yeah, Chicho.
06:07What about you doing, Chicho?
06:10I'm going to go down.
06:12I'm going to go.
06:12It's been a problem.
06:13I'm going to visit you.
06:29Only one way.
06:32But you're right.
06:35I'm empty.
06:36My head is all in the way.
06:38Let me see you.
06:40And he's going to lie.
06:42He's going to lie.
06:43Yes, he's going to lie.
06:48God, God.
06:50He's going to lie, he's going to lie.
06:56He's going to lie.
06:57He's going to lie.
06:59He's going to lie, he's going to lie.
07:03He's going to lie.
07:04He's going to lie.
07:05He's going to lie.
07:06Thank you, Chicho.
07:12Yes, I'm going to lie a little bit.
07:26I'm sorry.
07:27I didn't realize that you have been trying to lie.
07:30I didn't have any questions.
07:32I'm going to lie.
07:34I'm going to lie.
07:37I'm going to lie.
07:44Obisata, chantata mi.
07:46Stigam, mamo, ne говорi gluposti.
07:49Why tatko ще правi
07:50takova nešto?
07:51Извинявaj, но chak pak tolkova...
07:54Tocno tolkova, siné.
07:55Tocno tolkova.
07:57At tozzi čovek всicco можe da se očakva.
07:59Nikakvo довerea mu niamam.
08:02I na Akif,
08:03много se obidih.
08:04Poznavame od tolkova godini.
08:06Aze, ще posegna na jedna obica.
08:08I думa ne kaza.
08:10Mnogo tëžno mi stana.
08:12Mislich, če go poznavam.
08:14Berg, mai ka ti e prava.
08:15Spri da go zaštitavaj.
08:17Tocno te dvamata træbvaše da je zaštitiat.
08:20Aze izobšto ne se iznenadvam.
08:22Naistina, ne se iznenadvam.
08:24Izgoni od kësti.
08:25Towa ne mo stigna.
08:27Uvolnia od работa.
08:28Ne se iznenadvam.
08:29Nikoi, nikogo ne e gonil od kësti.
08:32Niamam takova nešto.
08:34Mama se zasegna.
08:35I kaza niamam da stoia povece tam.
08:37I si trgna.
08:38Malko li bese towa, če i ti si trgna, Elif?
08:41Ostawihte me sam v kësti.
08:42I kak ne vi e sram?
08:44Berg, nali znaješ?
08:46Azi i trgnah, защoto bašta mi bese tam.
08:50I kakvo od towa?
08:51Iskam da živea pri Lelia Aelia.
08:53Tolkovo e prosto.
08:55Zaradvaj se, Malko.
08:56Vijš, namerihme si dom.
08:57Mnogo e sladak, mnogo e ujuten.
09:00Võobšte ne e sladak e ujuten.
09:02Hajde, da ne se lăžem.
09:04Põrvo e mnogo malak.
09:06Mabelite s-a stari, i vie go vijedate.
09:08I osven towa, miriše na vlaga li, na kakvo?
09:11Otnovu dobre došel pri nas, mladii go spodine.
09:15Ne se trevoži, sinne.
09:16Kato si støpe na krakata, ще naema
09:18много po-hubavo žiliще.
09:21Mamo,
09:22hubavata mi maika.
09:26Nama нужda da naemash ništo.
09:29Ne moga da proumea, защo go pravish.
09:32Naistina ne razbiram.
09:39Tatko, звani.
09:40Molete, говорi malko po-dalеч od men.
09:43Vdiga mi se krvno tuk,
09:44ne iscam da go slusham.
09:45I da ne razbira, če sme tuk.
09:48Dobre.
09:49Pobrkvame tози čovjek.
09:50Da, Tatko.
09:58Elyf.
09:59Dnes hodih na onova intervjuo.
10:02Vrnah se s podvitelbaška.
10:04Zašo, kakvo Tana?
10:06Tresi li mi yačka na södove?
10:09Obikolih tolkova mesta.
10:11Razpitvah nasam natam i ništo.
10:14Ništo.
10:15Kolko trudno je bilo da si nameris работa.
10:17Ne iscam da go kazvam pred Berk,
10:19но
10:20oще ne sme platili na brokera.
10:23Dobre, добрe, спокойno.
10:25Samo bez stres.
10:26Щe go izmislim.
10:28I aze šte si tõsia работa.
10:30Sled učilište šte работia.
10:32Šte si plašta me naema zaedno.
10:33Nali?
10:34Ne se pretesniavaj.
10:35Tako tako?
10:36Ne stava tako?
10:37Moli te, ti šte hodish na učilište.
10:40Šte si učiš uroțite.
10:41Nama da misliš za tova.
10:43Az
10:43šte se spravia.
10:45Šte nameria начin.
10:47Da.
10:48Razbira se.
10:50Šte se spravia.
10:52Elif,
10:52hajde
10:53da opravim,
10:54da podredim.
10:55Takas se drasnia.
10:56Hajde, molete.
11:16Kako je to va?
11:23Novo je krasivo.
11:37Novo je krasivo.
11:38Robiš v čekmedjeteta na sestra mi li?
11:40Az li rovi v čekmedjeteta na sestra ti?
11:42Ja, govorim normalno.
11:43Podrždam si nešta, ne vijedaj li?
11:45Zašto ne si ghi podrždaj v stajata?
11:47Nali imate?
11:48Imame staja.
11:50No niamam e miasto.
11:52Baba mi kaza,
11:53če moga da polzvam jedno to čekmedje
11:55i za tova.
11:56No zašto ti se objasniavam?
11:58Vikat te da večeris.
12:00Dobre, idvam vednaga.
12:02Hajde.
12:02I da ne idvash, se mi je taja.
12:14Lelie, kolko je krasivo.
12:18Lelie, kolko je mi ativa.
12:21Šte go služa samo vednøž,
12:23kakvo šte stane.
12:25Nama da ima problem.
12:28Lelie, kolko je kakvo šte stane.
12:30Lelie, kolko je kakvo šte stane.
12:41Ruhan, vijedaj kakvo šte stane.
12:43Spomniš li si tova jastie?
12:46Kisel lapat.
12:48Da.
12:49Mnogo go obijam.
12:51Otkъde znaješ, če go obijam?
12:53Ne znam.
12:54Ostanalo mi je v glavata.
12:57Lelie, kolko je kakvo šte stane.
12:58Blagodari, ja ti.
13:07Bešta vi, kato mlad,
13:08mnogo običaše tava jastie.
13:10Mnogo je zle.
13:11Majka mi gokvaše po-vkusno.
13:14O, kakvo ne ti haresa?
13:15Da ne sam prekalila sulta.
13:18Da šte ne mu obrštaj vnimani.
13:20Ej, ženata se je postarala.
13:23I kakvo me dal li da idam?
13:25Mnogo odžan ne bade nevazpitan.
13:27Ako šte jadeš jastie, ako li ne stavaj.
13:29Ne, ne, ne.
13:29Nama problem, Urhahn.
13:32Na niego majče na tomo je po-sladko.
13:34Normalno.
13:35Ništo ne je kato mamina tamandja.
13:37Razbiram, te, sinko.
13:39Takah.
13:40Kde se bavi tava, mumiche?
13:42Jansu?
13:47Eto me, mamo, eto me.
13:51Khašta, kolko to hapče, nama da se izgubia.
13:55Kde si, mumiche?
14:24O, le, le.
14:26Dobre, dobre.
14:28Ej, skapa sestrichke, kakvo pravihte dnes?
14:31Onzi, kaj to doide, bese gadjet otina Liberg.
14:34Dosta si gavorehte, tato, a tep te namaše.
14:37Dosta postoja na vratata.
14:45Toi doide samo do vratata.
14:47Donese mi edna kniiga s testové.
14:51Bях ja zabravila.
14:52Izobšto ne je vlizal.
14:54Donesi kniigata i si trgna, tato.
14:57Zašto lăžas, bežda mi?
14:58Pone 10 minuti si băbri s niego na vratata.
15:01Babel, kazi i ti.
15:03Ej, stiga vece.
15:05Na masata ste.
15:06Kako pravite?
15:08Idvete, ще si izpadite.
15:10Mamo, stiga i ti ne započeaj.
15:12Jasno je, če nama da jadem spokojno.
15:20Znaci, Berk je idval, takka li?
15:23Samo do vratata, tato.
15:26Víš, kajimo da ne idva povece.
15:28I v učiliște da se vizdate, jasno li e?
15:31Dobre.
15:50Znaci, tato.
15:52Znaci, komence.
15:54Znaci, komence.
15:56What do you want me to do?
16:05You have a problem.
16:10After that, I'm so scared.
16:13What is it, Akif?
16:15What is it, Akif?
16:16What is it?
16:17You have to go.
16:18Mrs. Surya, quickly, you have to take care of it.
16:25There is a very strange word for this, Yukhan.
16:28But I don't want to take care of it with you.
16:32It's a great job.
16:35How do you do it?
16:36How do you do it?
16:38How do you do it?
16:40My life!
16:43Surya, why do you do it?
16:45Why do you do it?
16:46Listen, I'll tell you something.
16:49There is still one Akif Atakul.
16:53He's scared of him.
16:55I'm very scared of him.
16:57He will die.
16:59He will die.
17:00He will die.
17:01You don't want to know him.
17:08Yes.
17:13What do I say today?
17:16How do I ask if you do it?
17:17You speak to an affair with your wife and your wife?
17:24No, right?
17:25Can I speak every moment?
17:29I can.
17:32If you're a little bit, I'll do it, you know.
17:37Listen, listen.
17:39Tadko?
17:41Ah, my son, Ella.
17:44How are you talking about 10 days?
17:45Ella, it's over.
17:48When I'm here and Chicho and Akif, let's talk.
17:52You're getting married to my mother and you're getting married.
17:56Is that right?
17:57I'm telling you, I don't have anything.
18:02Akif, you can find my daughter in Mrs. Ella?
18:15Look, it's like that.
18:18Yeah, yeah.
18:20I found my daughter.
18:21I'm dying, but it's late.
18:24It's a dream.
18:26It's a dream.
18:26Before I tell you what she has and I'm leaving and I'm praying for anything.
18:33I'll do it.
18:34So not to close my mind.
18:37You should be saying it, Akif.
18:39You have to go, Akif.
18:40You have to pick your daughter.
18:42You see, no money.
18:45You're not paying.
18:45You got to put a lot closer.
18:46You're not making sense.
18:47I can't believe you.
18:49You can't believe me.
18:50You know my mother, Chichuakiv.
18:53If you were in a crush,
18:55it would be obvious that you would leave me.
19:01Berto.
19:03Listen.
19:04Listen.
19:05I don't know what you should do, Chichuakiv.
19:09I don't know.
19:11You don't know my mother.
19:13I don't know my mother.
19:16I don't know how to tell you.
19:22Sine,
19:25did you try?
19:26Did we get together?
19:28No, thank you.
19:30I understand the truth.
19:33I...
19:34I have to go.
19:38Now I have to go.
19:40Good.
19:41Good.
19:42Good.
19:42Good.
19:52Good.
19:55Good.
19:56Good.
19:58On your part,
20:00ya know you over the hole?
20:03Anything you have set up nobility?
20:07You are right?
20:07What do you have said to be killed?
20:10My걸,
20:12a little boy,
20:12Who are you, little brother?
20:14I want to ask you something.
20:16Do you want to solve your relationship with your sister?
20:20What do you want?
20:22I'll save you.
20:25I'll tell you something.
20:27How did you say it?
20:30Very good.
20:35Hello?
20:37Yes, I am.
20:39I'll tell you.
20:41Is this evening?
20:43Come on.
20:46Okay, okay.
20:47I'll do it.
20:48I'll do it.
20:49I'll do it.
20:50I'll do it.
20:52I'll do it.
20:53I'll do it.
20:54I'll do it.
20:55I'll do it.
20:59I'll do it.
21:00I'll do it.
21:09I'll do it.
21:21I'll do it.
21:24I'll do it.
21:25I'll do it.
21:27I'll do it.
21:29I think we should do it.
21:32We should do it.
21:32What is that?
21:33We should do it as a taxi.
21:36You should do it.
21:38That's easy.
21:43We will get out of the car this evening.
21:48We will get out of the car.
21:49We will get out of the car, but first we will understand.
21:54We will know when we get out of the car.
21:57I'm telling you, you want to get out of the car.
21:59You have to do it.
22:01Why did you get out of the car?
22:04You are in the car.
22:07I have a deal of money.
22:11How will you do it when you do it when you do it?
22:15What do you think?
22:16You have to do it.
22:17You have to do it.
22:20You have to do it.
22:21You have to do it.
22:24You have to do it.
22:26You have to take all the money.
22:28We will take everything.
22:29After that we will get out of the car.
22:32You have to do it.
22:34You have to do it.
22:36You have to do it.
22:38You have to do it.
22:39You have to do it.
22:42You have to do it.
22:44You have to do it.
22:46You have to do it.
22:48You know it.
22:50You know it.
22:56Actually, that's what we do in the school is just a coincidence.
22:59We don't have any kind of money.
23:00But in the school, we have friends, M.R.E. also is there.
23:04M.R.E. is to think of it then.
23:07They always are like these, you know?
23:09They don't want me to ask you, M.R.C.O.
23:11M.R.C.O.
23:12M.R.C.O.
23:13You mean you're close to me?
23:17Yes, close to me.
23:22You're close to me.
23:24You're close to me.
23:34With...
23:35...SRB.
23:36But...
23:37...We don't have a car.
23:39She always is right.
23:42She is?
23:43Yes.
23:45You are very sweet, you know?
23:47You are not sure if you are a slave.
23:49You are not sure if you are a slave.
23:55Then you are a slave to them.
23:58They are in an antipatical people.
24:02You are an antipatical people.
24:05You are a slave to them.
24:08You are a slave to them.
24:12You are a slave to them.
24:13When they came to them, we were on my knees.
24:17Soon...
24:18...and I will be nervous.
24:25I will be nervous.
24:26...we will be able to find our home.
24:30...I will be more than ever.
24:36...
24:36...
24:37...
24:37...
24:37...
24:39...
24:39...
24:39...
24:40So you're going to be like a son, brother.
24:43I don't know.
24:44Is it going to be like a son?
24:45Yes, not quite.
24:48You don't have the same.
24:49Yes, but no one is going to be like this.
24:52You're going to be one of the biological children.
24:55My son is going to be a son.
24:56You're going to be a son.
24:57You're going to be a son.
25:00I've got a son.
25:00You're going to tell brother, brother.
25:02Now, I'm going to be a son.
25:04So, you're going to be a son.
25:06I have a son.
25:11And that's why I love you.
25:14Let's go, D5.
25:19Don't you want me to say, D5?
25:21Don't you want me to say, I want you to learn for you.
25:25And how do you want me to learn?
25:27You don't want me to say.
25:29You don't want me to say.
25:31You don't want me to say.
25:31You don't want me to say.
25:32I want you to say.
25:34Come up, D5.
25:36Don't you want me to say to her.
25:39You don't want me to say.
25:40You don't want me to say so, is it?
25:43No, you don't want me to say so.
25:45Don't you want me to say all this.
25:47She bitch.
25:48You don't want me to buy.
25:49And you'll want to go onto it.
25:53Thanks, D0J.
25:55No.
25:55Thank you, I'll try it.
25:59No, I'll go.
26:07If you want, let's go for a little bit.
26:10Thank you, baby.
26:12I'm going to call you, baby.
26:15Oh, my sister is very sweet.
26:19Where is the other sweet, brother?
26:21I'm going to call you my sister.
26:25I am going to call you, baby, Mother.
26:32Can you get to the house, baby?
26:36I'm going to call you, baby.
26:37I'll call you, baby.
26:39But I'll call you, baby.
26:41I'll call you, baby.
26:43But Mrs. Sheval will come to the house.
26:45I'll call you.
26:47I'll call you.
26:51It's not a problem.
26:52It's not a problem.
26:55It's not a problem.
26:57It's not a problem.
26:59I'll be back to my house.
27:19The End
27:23In this moment,
27:26Mr. Berk,
27:27have you seen this?
27:29What is that?
27:30It's the restaurant,
27:33our dream.
27:36Our dream,
27:38so right?
27:39Yes, I'll tell you...
27:43Tatko,
27:46Are you serious?
27:49Are you serious?
27:50Do you really pay me so far?
27:52What do you think, Sine?
27:55Berk, if I had a chance to get far away, you know.
28:01I'm working.
28:02I'm going to spend my money on it.
28:05So, I'm going to pay my money without making anything?
28:09Hey Berk,
28:11this is my father, right?
28:21I'm thinking,
28:23I'm thinking,
28:24I'm going to get into the house.
28:26I'm looking for a little.
28:29I'm looking for a little.
28:31I'm going to make a complex.
28:32I'm going to make a complex with 15-20,
28:35with a basin.
28:37How does it sound?
28:39I'm going to make a lot of money.
28:46And these companies, documents, drebolies.
28:52If you put the right people on the right places, everything is done.
28:57What do I do?
28:59I'll tell you how many parts are needed.
29:02Your job is this.
29:03Okay, good.
29:04I'll go.
29:05I'll go.
29:07I'll go.
29:07I'll go.
29:07I'll go.
29:08Good.
29:10Good.
29:11Good.
29:11Good.
29:12Good.
29:13Good.
29:14Good.
29:26Good.
29:28Good.
29:30Good.
29:30Good.
29:34You are not.
29:36Good.
29:36How much you are, Yvonne.
30:03Is it convenient?
30:04What is it?
30:05Tell me.
30:06Yesterday I had a interview with you.
30:09Do you remember?
30:10Yes, I remember.
30:17You said that you were looking for...
30:23...a place is free.
30:24If the place is free, I would like to start...
30:30...to...
30:32...a place.
30:33I would like to start the evening.
30:36How?
30:37Is this evening?
30:38Yes, there are four hours.
30:41There is a evening evening.
30:44Maybe not.
30:46So I would like to start the evening.
30:49Yes, I would like to start.
30:52How many hours do I get?
30:55I was a little bit outside of the topic, but I was a bit worried.
30:58I worked in the restaurant for Chicho.
31:01You were a manager.
31:03How did you do that?
31:04Yes, exactly.
31:06Yes, I was a manager.
31:30I was a teacher in theos.
31:32I was a teacher.
31:33I was a teacher.
31:37And I felt like a teacher.
31:38I would like to start the evening.
31:41Yeah, I was a teacher.
31:43But I was a teacher.
31:45I was a teacher that was a teacher.
31:54Badko, I don't want to take care of you.
31:56I'm going to go.
31:57My mom, my sister has a good taste.
32:00It's not an ordinary meal.
32:02I'm going to go sushi now.
32:04How do you explain how it is sushi?
32:06What is the energy of tomorrow?
32:08I'm interested in whether my sister is hungry.
32:10Whether it's good or not.
32:12Is it normal?
32:13I'm fine.
32:14I'm fine.
32:15I'm fine.
32:16I'm fine.
32:16I'm fine.
32:16I'm fine.
32:16I'm fine.
32:18I'm fine.
32:19I'm fine.
32:24Good.
32:25I'm fine.
32:28Give me one week.
32:30After one week, I'll return to the true true friend.
32:34I'll get out of your bad and bad life and I'll get out of my life.
32:38One day I'll get to live in this bad and bad life.
32:41Then I'll tell you these words.
32:43I'm fine.
32:44I don't have to do it.
32:45I'm fine.
32:46I'll get you.
32:48I'll get you.
32:51I'll get you.
33:20I'll get you.
33:23I'll get you.
33:25I'll get you.
33:30If the bear's been.
33:32You're welcome.
33:33Come on.
33:35I'll take you.
33:36What's happened.
33:42What did you do?
33:42I don't know.
33:44I'll get you.
33:44I don't know.
33:44I can see you.
33:48I can't.
33:48I can't.
33:48See you.
33:53Come on, Alko, please. You're not going to stop. Let's talk about five minutes.
33:58I don't know how to talk about you.
34:00Yes, I have something to say, Surya. I'm thinking about what I'm saying.
34:06Let's take care of it tomorrow.
34:09I lived in the kitchen. I lived in primitive house.
34:12I bought a pickle. I'm going to stay with you.
34:15Why do you want me to understand?
34:18I don't understand. You know, 30% of the restaurant are my, my.
34:23Not exactly so.
34:24If I go to Nebahat, I'm going to go to the door.
34:28You know?
34:29Because I've got the money, which I gave you,
34:33I've got the money from Nebahat.
34:38But...
34:39Yes, from Nebahat.
34:40I said, that's from a common sense.
34:43We don't have a common sense.
34:44You don't have nothing to do.
34:58I have to take these documents.
35:01I have to write a copy of all the pieces.
35:03Why?
35:04Why?
35:05Why?
35:05Why did you get these beautiful eyes away from me?
35:07Why did you do that?
35:09You did that!
35:12Help me a little!
35:14I'm here, Surya!
35:16And?
35:16What is that, Gif?
35:18If you have a little time and you go back to Nabahat,
35:22it will be even more easy.
35:25Very easy even.
35:26Okay.
35:28I'll give you two weeks.
35:29Or you'll find yourself in your beloved Bosh,
35:32or you'll forget me, Gif.
35:34For two weeks?
35:35Yes!
35:36Yes!
35:38Yes!
35:40Yes!
35:41Yes!
35:41Yes!
35:42Yes!
35:43Yes!
35:44Yes!
35:44Yes!
35:44Yes!
35:46Yes!
35:49Yes!
35:58Yes!
36:10Yes!
36:12Yes!
36:15Yes!
36:17Yes!
36:19It's the same.
36:20Yes!
36:23chrere.
36:24Yes!
36:25Yes!
36:26This is not ethical.
36:28I don't know what is ethical and what is not.
36:30I'm going to put it on her place and understand it very well.
36:34Do you think that Ogoldjan would have made it?
36:37Do you write it on another...
36:38on another other mom.
36:41I don't think Ogoldjan would have made it.
36:43Right?
36:45He would have made it.
36:48And Yomer would have made such a thing?
36:54Nama, nali?
36:56Nama.
36:57Dobra.
36:58Why did I try to do it?
37:00Никога не би го направил.
37:02Nama да го направи.
37:06Да опитаме, nali?
37:09She goes on, nali?
37:11Ще пишеш на Yomer,
37:12пресруйки се на друго момиче?
37:14Да.
37:15Да видим дали ще отговори на тази мръсница.
37:18На теб, значи.
37:20Но...
37:20Yomer няма да знае, че съм аз.
37:23Разбираш ли?
37:24Ще отговори ли на непозната?
37:27Tiosen, наистина ли ще му пишеш?
37:29Нямаш ли му доверие?
37:32Имам му доверие?
37:34Не разбрах как стигнахме до тук.
37:37Не става дума за доверие.
37:38Аз наистина му имам доверие.
37:40Просто...
37:41Ние се забавляваме, nali?
37:43Стана ми любопитно.
37:45Затова ще пробвам.
37:47Да пробваме ли и ние?
37:49Да се позабавляваме малко.
37:50Искаш ли?
37:51А?
37:52Элиф, моля те, не се излагай.
37:54Не ме намесвайте.
37:56Аз имам пълно доверие на Берг.
37:57Той няма да направи такова нещо.
38:00И Оголджан няма да го направи.
38:01Той едва се справя с теб.
38:02Да не говорим за няколко момичета.
38:04Чакай малко.
38:06Не те разбрах.
38:07Как така едва се справя с мен?
38:09Какво значи това?
38:11Нямах това предвид.
38:13Изобщо не говорих за теб.
38:15Говоря за способността на Оголджан да се справя с връзка.
38:19Става дума за него.
38:20По принцип няма да се справи.
38:23Разбираш ли?
38:25Това имах предвид.
38:27Значи може, така ли?
38:29Добре, ще го пробвам.
38:30Не, не съм казала това, че може.
38:32Не.
38:34Направих си профил.
38:36Името ми е Пери.
38:38Хубаво име.
38:39Вратих и поканата.
38:40Сега оттава и умер да реши дали да приеме.
38:43Не мога да повярвам си усе, но съждам те категорично.
38:47Нища лошо не съм направила.
38:48Говорим си спокойно.
38:50Не, той няма да приеме.
38:53Спокойно.
38:53Не разбирам защо ми говорите така.
38:57Аз знам.
38:58Знам, че няма да приеме.
38:59Знам.
39:00Не може да говори с друга, освен с мен.
39:11Може ли да мина?
39:13Чакай.
39:14Как така може ли да мина?
39:16Какви са тези блъсканици?
39:17Каква е тази нервност?
39:18Осмихни се, малко.
39:21Осмихни се, де.
39:24Госпожо Осирея, господин Акиф, добре дошли.
39:28Родителската среща ще започне след малко в класната стая.
39:31Заповядайте, ние ще дойдем след малко с останалите учители.
39:34И ние ще дойдем след малко.
39:36Добре, както желаете.
39:39Добре.
39:40Я, подчакай малко, де.
39:43Къде тръгна?
39:44Виж, ще ти кажа нещо.
39:47Що ми имаме време?
39:49В кафенето продават страхотна газирана вода.
39:51Мога да те почерпя с една студена.
39:54Да се по-успокоиш, а?
39:56Какво ще кажеш?
39:57Нищо не искам, Акиф.
39:59Гледай си работата и ме остави на мира.
40:02Боже, Боже.
40:06Извинете, може ли за момент?
40:08Ясмин.
40:10Да ще.
40:13Не искам ти да влизаш като мой настойник на родителската среща.
40:17Чичорха ще ме представлява.
40:21Добре.
40:22Както искаш.
40:27Ти как си?
40:29Добре ли си?
40:31Не ме докосвай.
40:36Чиво?
40:38Какво стана?
40:40Какво има скъпа?
40:42Защо плачеш?
40:44Ясмин разбра всичко.
40:47Разбра за садо.
40:48Изгледала е видеото.
40:50Как е разбрала?
40:52Как?
40:52Кога е разбрала?
40:53Разкажи ми.
40:55Не знам, Акиф.
40:56Не знам.
40:57Напусна къщата и си тръгна.
40:59Дъщеря ми ме мрази.
41:01Не го казвай.
41:02Не го казвай така.
41:03Дете не може да мрази майка си.
41:06Не мисли така.
41:07И виж, явно не е казала на никого.
41:09Щом си тук сега, иначе щеше да си затвора.
41:12Нали така?
41:16Ох, тази моя уста.
41:17Не исках да кажа това.
41:19Пошегувах се, за да се усмихнеш малко.
41:21Хайде.
41:21Ела да си измиеш лицето.
41:23Не може така.
41:24Не може.
41:24Хайде, скъпа Ела.
41:26Хайде.
41:27Хайде, хайде.
41:28Чичо Акиф?
41:31Ти отиди и аз ще дойда.
41:34Добре е дошъл.
41:35Здравейте, младежи.
41:36Как сте?
41:37Какво правите?
41:38Всичко?
41:39Наред ли е?
41:40Както винаги.
41:42А, добре.
41:42Защо шево плачеше?
41:46Ами не знам.
41:48Скарали са се с дъщеря и сигурно не знам.
41:52Да, май доста са се скарали.
41:54Защото Ясмин вече живее при и умер.
41:58Така ли?
42:00Ей, случват се такива неща между майка и дъщеря.
42:03Да, а вие как сте?
42:05Кажете ми.
42:06Като настойник ви питам.
42:07Как вървят нещата?
42:09А?
42:09Какво става?
42:10Май, Чичо ми ти се е обадил.
42:13Обади се.
42:13Обади се чак от Канада.
42:15Попитаме дали мога да го заместия като настойник и аз не можах да му откажа.
42:18Човекът е в Канада, а искамията му нямат край.
42:21Аз съм ви настойник.
42:23Ваш настойник.
42:24Кажете, как са уроците?
42:26Няма да ме излагате, нали?
42:28Ще ме направите горд.
42:30Нали?
42:31Трябва да съм горд с вас.
42:33Така е?
42:33Дано, чичо, кив.
42:35Дано.
42:36Аз някак се справям, но за Лидия не можем да кажем същото.
42:40Нещо се е отпуснала.
42:41Иска да кажа, че по математика може малко да те изложа, но по другите предмети няма много съм добра.
42:52Защо?
42:53Не слушаш ли в час?
42:54Слушам, слушам, но...
42:57Не ти върви математика, дали?
43:00Ами да, май, не се разбираме много.
43:05Ще отида да говоря с учителите ви и после ще ви кажа какво сме обсъдили.
43:10Ще ви намеря...
43:12Не, вие ме намерете.
43:14Добре.
43:15Защо му каза?
43:24Ролите озвучиха артистите Елена Бойчева, Мим Юрданова, Мумчил Степанов, Симеон Владов, Иван Вялчев, преводач Хатиджеше Кирджи, тон режисьор Виктория Валентинова,
43:36режисьор на дублажа Добрин Добрев, студио Медиа Линк.
43:46С mesma.
43:49Geçecek hayat ne de olsa yeşiller de var arayıp bulana.
44:00Dünya sanki sırtımda, sanki herkes karşımda.
44:07Yoruldum bu yaşımda.
44:11Anne ne olur konuş benimle, en azından rüyamda vesile tutunmama.
Comments

Recommended