Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Verschollen Thriller
Transcript
00:00:10In the name of the Father, of the Son and of the Holy Spirit. Amen.
00:00:22You have given us this child. We thank you for it.
00:00:26Give us the strength and patience, Nala and Josefa a good example to be and to make you a happy
00:00:35person.
00:00:36We thank you for our own parents, who were also a good guide to us and are still alive.
00:00:48We thank you for our own parents, who were also a good guide to us and are still alive.
00:00:56Opa Clemens, no, she doesn't know me anymore.
00:01:02She doesn't know him, Opa.
00:01:04Do you know what this is?
00:01:05Yes, a young man.
00:01:07A young man, a little brother.
00:01:11You wait for us already in the restaurant.
00:01:13I'm going to speak with my parents.
00:01:22Give us some coffee.
00:01:23He's hungry.
00:01:26I'll hold you up here.
00:01:28I'd be careful about you.
00:01:29It's not necessary.
00:01:30But I have time for you.
00:01:32You're right.
00:01:33And you're late for now.
00:01:36I can help you.
00:01:37Yeah.
00:01:45It would be very important, if you come to me on Sunday to my
00:01:47leave.
00:01:48I'm on Dienstreise in Brazil.
00:01:50Ach, like the Amazonas.
00:01:52I thought it was not yet.
00:01:53I don't know.
00:01:59Good.
00:02:00Then.
00:02:05Viel Spaß.
00:02:06Bye.
00:02:07Bye.
00:02:07Bye.
00:02:07Bye.
00:02:07Bye.
00:02:39Bye.
00:02:50Bye.
00:02:51Bye.
00:02:52Thank you so much.
00:02:54Bye.
00:03:02Let's go?
00:03:03Yeah let's go.
00:03:04Yeah let's go.
00:03:05See you.
00:03:56So, also mein Lieber, ich danke dir fĂŒr alles.
00:04:01Was war's?
00:04:03Deine letzte Schicht.
00:04:06Deine Maschinen werden dich vermissen.
00:04:08Und wir dich auch.
00:04:10Danke.
00:04:12Schau mal.
00:04:13Da.
00:04:15Nein, das glaube ich nicht.
00:04:16Hallo!
00:04:18Kohl dich ab!
00:04:19Das ist ja eine Überraschung.
00:04:23Allein in dieser Konstruktion habe ich 350 Tonnen Stahl verbaut.
00:04:30Wir haben 27 solche LichtbÀume.
00:04:32Und wenn wir die jetzt nach und nach öffnen, dann brauchen wir unten kein Zusatzlicht mehr tagsĂŒber.
00:04:40Wie viele Jahre deines Lebens sind das eigentlich?
00:04:43Zehn.
00:04:45Aber wenn das hier fertig ist, dann bin ich nicht mehr dabei.
00:04:50Wie fĂŒhlt sich das an?
00:04:56Das ist schon fĂŒr die Ewigkeit.
00:04:58Und wenn ich davorstehe, dann bin ich einfach nur stolz.
00:05:02Ich glaube, deine Kollegen warten.
00:05:04Wollen wir langsam?
00:05:04Ja.
00:05:07Oh, Nala, ich muss dir was zeigen.
00:05:10Guck mal, der Kuchen.
00:05:12Da.
00:05:18Pustekuchen.
00:05:21Ich glaube, wir machen uns auf den Weg langsam.
00:05:27Schau mal hier, der Papa.
00:05:29Kennst du den Papa?
00:05:31Und der ist das?
00:05:33Ja, das bist du.
00:05:35Das ist der Opa.
00:05:39Danke, dass ihr da seid.
00:05:40Das bedeutet mir so viel.
00:05:43Wollen wir nach Hause?
00:05:45Kannst du im Auto gleich ein bisschen schlafen, ja?
00:05:48Ich soll dich ganz lieb grĂŒĂŸen von Jan.
00:05:52Kannst echt nicht lĂŒgen.
00:05:56Ich krieg das schon wieder hin zwischen euch beiden.
00:06:00Nein.
00:06:17Ich weigere mich, das Projekt Tree Planet zu zertifizieren.
00:06:32Ich weigere mich.
00:06:36Ich weigere mich.
00:07:10I thank you all.
00:07:14I call you all tomorrow morning.
00:07:21Let's go.
00:07:57Let's go.
00:08:29Let's go.
00:08:51Let's go.
00:08:52Let's go.
00:08:53Let's go.
00:08:53Let's go.
00:08:56Let's go.
00:08:57Let's go.
00:08:59Let's go.
00:09:01Let's go.
00:09:03Let's go.
00:09:11Let's go.
00:09:25Let's go.
00:09:27Let's go.
00:09:30Let's go.
00:09:31Let's go.
00:09:33Let's go.
00:09:34Let's go.
00:09:56Let's go.
00:09:57Let's go.
00:10:01Let's go.
00:10:02Let's go.
00:10:05Let's go.
00:10:06Let's go.
00:10:26Let's go.
00:10:29Let's go.
00:10:35Let's go.
00:10:45Let's go.
00:10:48Let's go.
00:10:52Let's go.
00:10:54Let's go.
00:11:18Let's go.
00:11:20Let's go.
00:11:20Let's go.
00:11:23Let's go.
00:11:25Let's go.
00:11:34Let's go.
00:11:38Let's go.
00:11:39Let's go.
00:11:41Let's go.
00:11:44Let's go.
00:11:46Let's go.
00:11:48Let's go.
00:11:49Let's go.
00:11:50Let's go.
00:11:50Let's go.
00:11:52Let's go.
00:11:53Let's go.
00:11:54Let's go.
00:11:55Let's go.
00:12:01Let's go.
00:12:05and in the worst case, of which we all don't get out of here,
00:12:11you and your little children.
00:12:15Well, the worst case is that we don't get out of here.
00:12:22You say, you plant forests?
00:12:25Jan is working in a big international project for climate change.
00:12:31Und geht es etwas genauer?
00:12:34Das Projekt ist geheim.
00:12:37Jetzt, in dieser Notsituation, machen Sie eine Andeutung.
00:12:41Es bleibt unter uns.
00:12:42Es tut mir leid.
00:12:43Nur damit ich es verstehe.
00:12:47Es sind Ministerien, die Amerikaner mit an Bord.
00:12:50Es sind börsennotierte Konzerne, das ist auch fĂŒr uns Neuland.
00:12:54Die werden mich fĂŒr jeden Fehler, fĂŒr jede Indiskretion
00:12:57bis aufs Unterhirn verklagen.
00:13:03Gibt es denn Probleme bei diesem Projekt in Brasilien?
00:13:08Nein, gar nicht.
00:13:10Da lÀuft alles ziemlich perfekt.
00:13:13Hat Jan denn irgendwas von Problemen erzÀhlt?
00:13:21Nee.
00:13:26Du, das soll jetzt nicht verrĂŒckt klingen.
00:13:29Jan hat erzÀhlt, dass die beiden ein KrisengesprÀch hatten.
00:13:31Wegen so einem Bericht, den er nicht hÀtte schreiben sollen.
00:13:36Ich glaube, der lĂŒgt.
00:13:38Was steht denn im Bericht?
00:13:41Ich weiß es nicht.
00:13:43Aber Jan war so gestresst die letzten Monate.
00:13:44Der war ja auch nur noch unterwegs.
00:13:46Zwei Wochen hier, dann wieder zwei Wochen in Brasilien,
00:13:48dann wieder zwei Wochen da, dann wieder zwei Wochen hier.
00:13:50Im Regenwald?
00:13:51Nee, im Cerrado, dem eigentlichen Urwald von Brasilien.
00:13:53Das ist genauso wichtig wie Regenwald, aber das kennt halt niemand.
00:13:55Und mit welchen Leuten arbeitet Jan?
00:13:57Das sind das seriöse Firmen?
00:13:58Ja, das sind absolut seriöse Firmen.
00:14:00UN, Regierungen.
00:14:02Ich wollte nicht, dass er da nochmal hinfÀhrt.
00:14:05Och scheiße, warum meldet der sich denn nicht?
00:14:11Was soll ich denn machen?
00:14:13Hat sich die Botschaft bei dir gemeldet?
00:14:15Nein, nein.
00:14:22Kannst du nach Frankfurt fahren?
00:14:26Ja.
00:14:29Gut.
00:14:53Kein Lebenszeichen.
00:14:55Er hat 48 Stunden.
00:14:57Was?
00:14:58Nein.
00:14:58Nichts.
00:14:59Das darf doch nicht wahr sein.
00:15:05Sie sind seine Mentorin, sagt meine Schwiegertochter.
00:15:09Kommen Sie mit mir ins BĂŒro.
00:15:12Jan und ich, wir kennen uns seit...
00:15:15Da war ich noch bei der Gesellschaft fĂŒr internationale Zusammenarbeit.
00:15:19Da hatten Sie schon miteinander zu tun?
00:15:21Ja.
00:15:21Ich halte große StĂŒcke auf ihn.
00:15:23Er ist klug.
00:15:24Aufrichtig.
00:15:25Bringt Menschen an einen Tisch.
00:15:28Was könnte denn Ihrer Meinung nach in Brasilien passiert sein?
00:15:33Ich weiß es nicht.
00:15:36Sie leiten doch das Projekt in Brasilien.
00:15:39Können Sie da nicht politisch Druck ausĂŒben?
00:15:43In Brasilien?
00:15:44Ja.
00:15:44Ganz schwierig.
00:15:46Schauen Sie, Sie wissen vielleicht nicht genau, wie die Weltbank arbeitet.
00:15:50Wir gehören zu den Vereinten Nationen.
00:15:52Das klingt so gewaltig.
00:15:52Aber wir sind kein Ministerium.
00:15:54Wir gehören...
00:15:54Wir gehören nicht zu einer Regierung.
00:15:56Wir machen Entwicklungspolitik.
00:15:57Wir beraten, entwickeln Konzepte, die wir dann umsetzen, finanzieren,
00:16:00so wie das Projekt fĂŒr das Yangra in Brasilien arbeitet.
00:16:03Aber politisch können wir gar nichts.
00:16:05Im Gegenteil.
00:16:06Wir mĂŒssen extrem vorsichtig agieren, sonst heißt es, wir seien Neokolonialisten.
00:16:11Warum?
00:16:12Sie wollen doch nur helfen.
00:16:13Ja.
00:16:14Wir EuropÀer haben denen schon vor 500 Jahren erklÀrt, wie die Welt funktioniert.
00:16:17Ist fĂŒr die Menschen nicht gut ausgegangen.
00:16:21Ich will ja nur wissen, wo sich mein Sohn in diesem Augenblick aufhÀlt.
00:16:25Herr Stadler, ich verstehe Sie vollkommen.
00:16:30Ich tue, was ich kann.
00:16:33Ich verspreche es Ihnen.
00:16:39Eva?
00:16:40Sie rÀumen gerade das Haus aus.
00:16:43Du musst dringend kommen.
00:16:44Was?
00:16:54Sie haben alles mitgenommen.
00:16:56Computer, Festplatten, Akten.
00:17:00Warum hast du das nicht verboten?
00:17:03Ja.
00:17:04Entschuldige, aber...
00:17:05Albrecht hat das angeordnet.
00:17:08Genver.
00:17:12Aber die können doch nicht einfach.
00:17:14Doch, können die.
00:17:16Wegen Datenschutz.
00:17:20Eva?
00:17:22Na?
00:17:26Ich flieg gleich jetzt hin.
00:17:30Gut.
00:17:31Wir bitten alle verbleibenden Passagieren fĂŒr Fluss.
00:17:34LH 500.
00:17:36FĂŒr den Januar bitte zu.
00:17:37WDR 1
00:17:37WDR 2
00:17:39verbunden.
00:17:40WDR 1
00:17:422
00:17:43WDR 2
00:17:44WDR 2
00:17:44WDR 2
00:17:44WDR 2
00:17:45WDR 2
00:18:06It's funny, isn't it?
00:18:08It broke, I renegade it all the time.
00:18:10What's that?
00:18:11Oh, my God.
00:18:12I'm sorry.
00:18:14Look, this time we're going to Grammogol.
00:18:16I'm sorry.
00:18:17Just a minute, please.
00:18:18Yeah.
00:18:18Please.
00:18:19And it's hot.
00:18:20That's it.
00:18:25My contract.
00:18:27It's in English.
00:18:28Yes, in English.
00:18:30But I don't speak English.
00:18:32It's a good thing.
00:18:33You're not going to drive.
00:18:36Use the app.
00:18:41You know why I'm here?
00:18:43It's because of my son.
00:18:45I'm missing him.
00:18:51Please, help me.
00:18:56The photo of your son.
00:18:58Ah.
00:18:59The photo of your son.
00:19:00The photo?
00:19:02The photo?
00:19:18ĐœŃƒĐ» his robbed then,
00:19:20hecorn himself.
00:19:23The photo?
00:19:25God.
00:19:26My father?
00:19:29He survived.
00:19:30Which day it was a filho.
00:19:33I watched your sonfest Yahoo feat.
00:19:33Hudder Zoe and Giovanni and Avila.
00:19:34It was good.
00:19:40I don't know.
00:20:28I'm Clemens Stadler, the father of Jan Stadler.
00:20:32Jan Stadler, you're looking for him, don't you?
00:20:35Oh, comandante, por favor.
00:20:40The German guy, the ambassador called, maybe.
00:20:44Okay, I'm the father of Jan Stadler.
00:20:48Meo filho, Jan Stadler, es desaparecido.
00:20:54Por favor, ayuda a encontrĂĄlo.
00:20:58Por favor.
00:21:05Vamos tentar encontrĂĄ-lo.
00:21:08AmanhĂŁ o senhor volta aqui.
00:21:09Amém.
00:21:10Amém.
00:21:20Amém.
00:21:23Amém.
00:21:24Amém.
00:21:47Amém.
00:21:47Amém.
00:21:49Amém.
00:21:50Amém.
00:22:04Amém.
00:22:28Amém.
00:22:32Amém.
00:22:48Amém.
00:22:50Amém.
00:22:51Amém.
00:23:13Amém.
00:23:17Amém.
00:23:22Amém.
00:23:23Amém.
00:23:26Amém.
00:23:28Amém.
00:23:30That's the best room.
00:24:26That's the best room.
00:24:31I'm here in the cerado area, north-west of Rio Prado.
00:24:44I lost you.
00:25:02I lost you.
00:25:15I lost you.
00:25:17I lost you.
00:25:33I lost you.
00:25:34I lost you.
00:25:36I lost you.
00:25:37I lost you.
00:25:52I lost you.
00:26:07I lost you.
00:26:09I lost you.
00:26:18I lost you.
00:27:30Eva, hier arbeitet Jan.
00:27:33Ich schau mich mal um.
00:27:34Eva, ich melde mich spÀter.
00:27:35Eva, ich schau mich mal um.
00:27:42Eva, ich schau mich mal um.
00:27:57Eva, ich schau mich mal um.
00:28:27Eva, ich schau mich mal um.
00:28:39Eva, ich schau mich mal um.
00:28:41Eva, ich schau mich mal um.
00:28:48Eva, ich schau mich mal um.
00:29:03Eva, ich schau mich mal um.
00:29:05Eva, ich schau mich mal um.
00:29:06Eva, ich schau mich mal um.
00:29:08Eva, ich schau mich mal um.
00:29:17Eva, ich schau mich mal um.
00:29:23Eva, ich schau mich mal um.
00:29:23Eva, ich schau mich mal um.
00:30:21Eva, ich schau mich mal um.
00:30:22Eva, ich schau mich mal um.
00:30:24Eva, ich schau mich mal um.
00:30:50Eva, ich schau mich mal um.
00:31:13Eva, ich schau mich mal um.
00:31:41Eva, ich schau mich mal um.
00:32:19Eva, ich schau mich mal um.
00:32:32Eva, ich schau mich mal um.
00:32:53Eva, ich schau mich mal um.
00:33:18Eva, ich schau mich mal um.
00:33:46Eva, ich schau mich mal um.
00:33:53Eva, ich schau mich mal um.
00:33:58Eva, ich schau mich mal um.
00:34:01Eva, ich schau mich mal um.
00:34:02Eva, ich schau mich mal um.
00:34:05Eva, ich schau mich mal um.
00:34:07Eva, ich schau mich mal um.
00:34:08Eva, ich schau mich mal um.
00:34:09Eva, ich schau mich mal um.
00:34:10Eva, ich schau mich mal um.
00:34:11Eva, ich schau mich mal um.
00:34:15Eva, ich schau mich mal um.
00:34:16.
00:34:22.
00:34:24.
00:34:44We have a problem with the certificate?
00:34:48Albrecht says that you should be ready.
00:34:52We need a certificate.
00:34:55For the financing.
00:35:00What have you done?
00:35:10Kennen Sie die anderen vielleicht auch noch?
00:35:12Ja, natĂŒrlich.
00:35:15Und noch was.
00:35:18Diese illegalen HolzfÀller oder die Linken.
00:35:22Trauen Sie denen wirklich zu, was mit Jans Verschwinden zu tun zu haben?
00:35:27Ich bin ganz ehrlich, ich traue denen mittlerweile alles zu.
00:35:32Sie melden sich bei mir, egal was ist, ja?
00:35:36Wir sehen uns auf jeden Fall.
00:35:38Wiedersehen.
00:35:56Jan ist unser bester Mann.
00:36:01Jan ist unser bester Mann.
00:36:16Jan ist unser bester Mann.
00:36:28Jan ist unser bester Mann.
00:36:38Jan ist unser bester Mann.
00:36:48Mom!
00:36:50Mom!
00:36:55Mom!
00:37:10Pula pedra! Pula pedra!
00:37:12Pula pedra!
00:37:13Pula pedra!
00:37:24Vem, vem, vem, vem!
00:37:27Excuse me. Excuse me, please.
00:37:33Do you know him?
00:37:36This is Jan.
00:37:38Jan, yes.
00:37:40I look for him.
00:37:43This is from Germany, right?
00:37:45Germany?
00:37:49Yes, German.
00:37:51My father.
00:37:56Father?
00:37:57Yeah, I'm his father.
00:38:08No police, please.
00:38:15Thais.
00:38:15Hi, are you all right?
00:38:17All right.
00:38:18There's a guy from Germany.
00:38:20I'll explain better.
00:38:21I need to talk to him.
00:38:22Yes, I'm a doctor.
00:38:24I'll explain better.
00:38:28Yes, I'm a doctor.
00:38:29Oh, oh, Sie sprechen Deutsch?
00:38:31Yes, I speak Deutsch.
00:38:32Was gibt's?
00:38:34Das ist ja wunderbar.
00:38:37Können Sie hierher kommen?
00:38:39Nein, diese Woche ist ganz schlecht bei mir.
00:38:42NÀchste Woche ist es vielleicht zu spÀt.
00:38:44Wo sind Sie denn?
00:38:45Sind Sie weit weg von hier?
00:38:47Können Sie mir Anna noch mal geben, bitte?
00:38:50Ja?
00:38:52Anna?
00:38:52Oi, Thais.
00:38:53Vem pra cĂĄ, direto.
00:38:55Traz ela aqui.
00:38:55TĂĄ.
00:38:56TĂĄ?
00:38:57Solta jĂĄ.
00:38:58TĂĄ.
00:39:00Obrigada.
00:39:00Say she hello.
00:39:14She's wrong.
00:39:17And now goes there.
00:39:27Your wife can go right over and save her.
00:39:30Never mind.
00:39:32Can we talk about the people without the people?
00:39:35I'm here because of these people.
00:39:39I'm your Anwalt and they are from your new plantations.
00:39:43Should they do it in the air?
00:39:45I don't know about plantations.
00:39:48I'm looking for my son, Jan Stadler.
00:39:53He's gone, understand?
00:39:55He's certified Tree Planet.
00:39:59He's certified Tree Planet for the Genva.
00:40:02Toll, Sohn, have you.
00:40:04I'm sorry to ask your friends.
00:40:06They just come here.
00:40:08Yes, right?
00:40:09No, we're coming here.
00:40:11Why?
00:40:12It's true.
00:40:15Er, Stadler.
00:40:16Can you surprise me?
00:40:19For me too.
00:40:20I didn't know that you came here.
00:40:22I didn't...
00:40:27Can we talk later?
00:40:29I'm going to go right now.
00:40:30Yeah, yeah, yeah.
00:40:31Bis gleich, bis gleich.
00:40:34Wir wollen niemanden in den Lebensraum nehmen.
00:40:36No queremos tirar as moradillas de ninguém.
00:40:40Aber...
00:40:42Aber...
00:40:43Aber...
00:40:43Wir mĂŒssen die Rahmenbedingungen
00:40:45fĂŒr genau den Wandel schaffen,
00:40:47der es uns ermöglicht, richtigen Klimaschutz zu betreiben.
00:40:51Deswegen...
00:40:53Deswegen unterstĂŒtzen wir die Staatsanwaltschaft von Minas Gerais dabei,
00:40:57statt mit klagen den Kampf gegen die Klimakrise zu blockieren.
00:41:01Verhandlungslösung im konstruktiven Dialog mit ihnen,
00:41:04den Gemeinden ihrer Region zu finden.
00:41:06Und deswegen unterstĂŒtzen wir die Staatsanwaltschaft von Minas Gerais.
00:41:17Ich danke Ihnen.
00:41:19Vielen, vielen Dank.
00:41:20Muito obrigado.
00:41:21Ich danke Ihnen.
00:41:25Das ging definitiv schneller als letztes Mal.
00:41:27Ja, das ging mir auch so.
00:41:28Vor vier Tagen haben wir uns in Frankfurt gesprochen.
00:41:31Da habe ich Ihnen erzÀhlt, dass ich meinen Sohn suche.
00:41:34Und jetzt sind Sie hier und Sie haben mir nichts gesagt.
00:41:36Hören Sie, wir bereiten hier ein wichtiges Event fĂŒr unser Projekt vor.
00:41:39Aber natĂŒrlich bin ich auch wegen Jan hier.
00:41:40Ich habe nicht den Eindruck.
00:41:43Sie wissen doch viel mehr.
00:41:45Aber Sie sagen mir nicht die Wahrheit.
00:41:47Herr Stadler, ich verstehe...
00:41:48Hier interessiert sich niemand fĂŒr Jans Verschwinden.
00:41:51Okay, hier kennt ihn auch niemand, aber Sie kennen doch meinen Sohn.
00:41:54Ja.
00:41:54Sie sollten sich fĂŒr sein Verschwinden interessieren.
00:41:56Das tut es auch.
00:41:57Nein.
00:41:58Glauben Sie ernsthaft, es hilft Jan, wenn ich mich jetzt hier öffentlich fĂŒr ihn einsetze?
00:42:01Wir mĂŒssen ĂŒberall von seinem Verschwinden berichten.
00:42:03Nein, Sie irren Sie.
00:42:04Was soll daran Entwicklungshilfe sein, Menschen irgendwo in Brasilien umzusiedeln?
00:42:07Wir bauen BrĂŒcken.
00:42:08Sie bauen Plantagen und das können Sie ruhig in Deutschland.
00:42:10Okay.
00:42:12Entschuldigen Sie, wir reden ĂŒber ganz was anderes.
00:42:15Kommen Sie, wir gehen besser.
00:42:20Hören Sie, was Jan hier erreicht hat, ist enorm wichtig.
00:42:24Dieses ganze Projekt ist enorm wichtig fĂŒr uns und fĂŒr ganz Europa.
00:42:27Aber Sie können hier nichts fĂŒr ihn tun.
00:42:29Ich bitte Sie, fliegen Sie zurĂŒck nach Hause.
00:42:31Wir kĂŒmmern uns um ihn, ich verspreche es Ihnen.
00:42:34Wir mĂŒssen wirklich los.
00:42:36Ja, es ist super leid.
00:42:39Ich halte Sie auf dem Laufmann, ja?
00:42:44Ach, Entschuldigung wegen eben, aber wir haben ĂŒber ganz was anderes geredet.
00:42:48Ja, wissen Sie was?
00:42:49Reden Sie ruhig ĂŒber was anderes.
00:42:51Tja.
00:42:53Es kann ein Babacan.
00:42:55Ich wollte das nicht.
00:43:00Die Gemeinde von Anna soll Ihr Land verlassen, damit Triplanet dort BĂ€ume pflanzt.
00:43:06And the girlfriend of the World Bank is going to manipulate the people from the World Bank.
00:43:11And your Sohn is standing there.
00:43:13Excuse me, I don't know anything.
00:43:16Your Sohn works for Three Planet and you don't know about it?
00:43:19No, we don't talk about it anymore.
00:43:23It's just simple. My Sohn is lost and I'm looking for him.
00:43:26And I need help.
00:43:30Bye!
00:43:30Come on, come on.
00:43:33Bye!
00:43:36Stop it!
00:43:38What was that?
00:43:40I know what's better for our population.
00:43:44You can continue to speak German. He also understands you.
00:43:48Clemens, from Germany.
00:43:50Mato Gonçalvich, my father.
00:43:52Mr. Staatsanwalt, good evening.
00:43:54Now explain me. You've been warned this company for years.
00:43:58You've fought against the plantations. And now you help them.
00:44:02Look at yourselves. Our people are better. We need to develop.
00:44:08Strom, schools, water, water.
00:44:10Water?
00:44:11Forest Forever is a luxury for the region.
00:44:14And the land in Favelas.
00:44:16Here, please.
00:44:20This is my Sohn. He's called Jan.
00:44:24Is he from a NGO?
00:44:26No, no.
00:44:28He works for Three Planet.
00:44:37Good night.
00:44:48Where is Jan?
00:44:54I know I don't know.
00:44:59It's been over the morning, so I'm going to take a look at it.
00:45:08Clemens, what do you say to the police?
00:45:11I have the impression that they have just never heard anything.
00:45:16That can't happen.
00:45:18And I'm in contact with colleagues.
00:45:22What do they say?
00:45:25Auch die, die wissen von nichts.
00:45:32Clemens, bist du noch da? Hallo?
00:45:34Eva, ich rufe dich nachher nochmal an, ja?
00:45:42Ich glaube, ich sollte sie mal ĂŒber die KomplexitĂ€t der Situation aufklĂ€ren.
00:45:49Die Leute, mit denen sie unterwegs sind, das sind die linken Aktivisten.
00:45:55Die, die mir die Bagger abfackeln.
00:45:58Herr Winkler, glauben Sie mir, ich habe nicht vor, mich in die regionalen Angelegenheiten einzumischen.
00:46:04Das einzige Ziel, was ich habe, ist meinen Sohn wiederzusehen.
00:46:07NatĂŒrlich, natĂŒrlich. Das verstehe ich gut.
00:46:14Kurt.
00:46:16Oh, ja.
00:46:18Clemens.
00:46:20Ihr habt euch beide richtig angefreundet.
00:46:25Mhm.
00:46:33Ich sollte es nicht sagen.
00:46:35Was?
00:46:36Nee, das ist, das geht zu weit. Du bist ja ans Vater, das ist...
00:46:39Also Quatsch. Was ist?
00:46:43Es könnte sein, dass Jan eine AffÀre hatte. Mit einer verheirateten Frau.
00:46:53Mit wem?
00:46:55Die Aktivistin aus Vereda Funder, mit der du unterwegs warst.
00:47:02Das glaube ich nicht.
00:47:07Und wenn schon?
00:47:08Nee, aber wenn es stimmt, ist so eine AffÀre hier gefÀhrlich.
00:47:15Das tut mir leid, ehrlich. Ich weiß ja auch, dass Jan wieder Vater wird und jetzt...
00:47:21Das ist hier das Ende der Welt. Hier wird man schnell einsam.
00:47:31Boa noite, Jörg. Boa noite. Jan hat oft ĂŒber dich gesprochen.
00:47:40Echt?
00:47:41Ja.
00:47:44Er ist wirklich stolz auf dich.
00:47:47Freut mich.
00:47:50Gute Nacht.
00:47:53Vielen Dank.
00:48:05Hey.
00:48:06Eva, sag mal, hat Jan irgendwann gesagt, dass er stolz auf mich ist?
00:48:18Clemens, ist alles in Ordnung bei dir?
00:48:23Ja.
00:48:24Clemens?
00:48:25Hm?
00:48:27Äh...
00:48:29Ich weiß ehrlich gesagt nicht, wie er mich im Moment trauen kann und wem nicht.
00:48:33Okay.
00:48:36Du siehst ziemlich mĂŒde aus. Vielleicht solltest du ein bisschen schlafen.
00:48:42Gib Nala einen Kuss von mir.
00:48:45Mach ich.
00:48:46Und...
00:48:47Und Àhm...
00:48:49Alles wird gut.
00:48:51Hm.
00:48:52Schlaf gut.
00:48:53Pass auf dich auf, ja?
00:48:54Ja.
00:48:55Ja?
00:49:02Ja.
00:49:04Ich mach das.
00:49:04Ja.
00:49:15Und da ist ja.
00:49:17Ja.
00:49:17Ich mach das.
00:49:17Ja.
00:49:17Ich mach das.
00:49:18Ja.
00:49:18Ich mach das.
00:51:46Cool.
00:51:51Cool.
00:51:55Good.
00:51:57Okay.
00:55:47Oh my goodness.
00:55:49Oh.
00:55:51Oh my God.
00:55:53Hey.
00:55:56Oh my God.
00:55:57Hey.
00:55:59Hey!
00:55:59name!
00:56:01Hey!
00:56:06Hey!
00:56:10That's why I'm sorry father.
00:56:14Hey.
00:56:17You know about it.
00:56:27Barron!
00:56:30Barron!
00:56:34Chris! Chris!
00:56:36It's okay, huh?
00:56:38Canva?
00:56:40Yes?
00:56:40It's okay, brother?
00:56:42Yes?
00:56:43Yes, it's okay, huh?
00:56:46Okay.
00:56:47I'm working, huh?
00:56:49I'm working, huh?
00:56:51Okay.
00:56:52Yes?
00:56:53We work together, okay?
00:56:55Canva?
00:56:56I'm working, huh?
00:56:57All good.
00:56:58It's okay.
00:56:59It's okay.
00:57:01It's okay.
00:57:03It's okay.
00:57:04It's okay.
00:57:05It's okay?
00:57:10It's okay?
00:57:11It's okay?
00:57:12It's okay.
00:57:12Good.
00:57:13Let's go.
00:58:07It's okay.
00:58:07It's okay.
00:58:11Danke fucker, ey.
00:58:12Gmck.
00:58:12I don't want to talk about it.
00:58:13Anna, but someone knows about it.
00:58:16No, no one can know about it. It's dangerous.
00:58:18No, no one knows about it. It's too dangerous.
00:58:35Let's go. We need to go back.
00:58:37Clement, come here.
00:58:39What's happening here?
00:58:40They're so beautiful.
00:58:41RĂĄpido.
00:58:42Mas nĂŁo se escondem. RĂĄpido, rĂĄpido.
00:58:45RĂĄpido.
00:58:451, 2, 3.
00:58:54Boa tarde, gente.
00:59:00NĂŁo tenho o que falar com vocĂȘs?
00:59:03Vem aqui.
00:59:07Ah, gente.
00:59:08JĂĄ 10 dinheiro suficiente pra vocĂȘs.
00:59:11O que mais vocĂȘs querendo?
00:59:13Debito tem dinheiro, An.
00:59:15Vamos seguir, An.
00:59:16Fala!
00:59:18Fala!
00:59:19Fala!
00:59:19Antes da gente sair da terra dos nossos antepassados,
00:59:24os seus cabelos grisalhos vão crescer até o chão.
00:59:32Minha paciĂȘncia acabou.
00:59:33Minha paciĂȘncia baseball com mais...
00:59:49Clemens, do you hear me?
00:59:51Eva, it's nice to see you.
00:59:54We are back in Rio Pardo, and this one I brought here.
00:59:58Technische Hochschule Rhein-Waal in NRW.
01:00:02Do you know that?
01:00:03I know. They have super people.
01:00:07What for people?
01:00:08They have a good labor labor.
01:00:10They are known.
01:00:14Can you go there?
01:00:17Yes, I'll call you immediately.
01:00:22Eva, I'll call you back.
01:00:25Clemens, see you later.
01:01:01Thank you, man.
01:01:06Please get a photo from him.
01:01:07In the middle, of course.
01:01:10Of course.
01:01:19We have to reduce dangerous emissions.
01:01:22But radical cuts mean the loss of space and work.
01:01:26We bring modern science and environmental expertise to one table.
01:01:31For development, for Europe.
01:01:40Tree Planet bietet die Lösung.
01:01:43Unsere WĂ€lder machen die Luft sauber.
01:01:46Und unsere Zertifikate gleichen klimaschÀdliche Emissionen aus.
01:01:51Tree Planet. FĂŒr eine grĂŒne Zukunft.
01:02:00Auf unser weltweit einzigartiges Genva-Zertifikat können Sie sich verlassen.
01:02:05Mit gutem Gewissen.
01:02:15Hallo, hallo. Wunderbar.
01:02:19Brasilien ist Grundstein.
01:02:20Die Blaupause fĂŒr Aufforstung und CO2-Ausgleich rund um den Globus.
01:02:25Auch bei uns zu Hause, vor unserer eigenen HaustĂŒr.
01:02:28Wachstum, grĂŒn und nachhaltig.
01:02:31Entwicklungspolitik at its best.
01:02:33Und dafĂŒr brauchen wir Partner wie Sie, Herr Staatsanwalt GonzĂĄlez.
01:02:38Bitte kommen Sie auf die BĂŒhne.
01:02:39Untertitelung in der FĂ€lle.
01:02:40Das sind die Zerstörung im Hochzeilen.
01:02:43Die Zerstörung.
01:02:51I'm going to go to the house.
01:02:56I'm going to go to the house!
01:03:07I'm going to go to the house!
01:03:15The Forest Forever, that sounds really interesting.
01:03:21And when the CO2-Ausgleich-Idee works, that's great!
01:03:27I totally understand that Jan thinks about it.
01:03:30In which price are you ready to pay for it?
01:03:40I want to show you something.
01:03:45I want to show you something.
01:03:53Verschallet,
01:03:56vom Erdboden verschluckt.
01:03:59So we are here asking for a wonder.
01:04:04For these people I became an escort.
01:04:35I'm going to go to the hospital.
01:06:31I'll go to the Pantagen.
01:06:35I'll be back later.
01:06:36I'll be back later.
01:07:16I'll be back later.
01:07:52I'll be back later.
01:07:55I'll be back later.
01:08:06I'll be back later.
01:08:36I'll be back later.
01:09:04I'll be back later.
01:09:39I'll be back later.
01:10:07I'll be back later.
01:10:09I'll be back later.
01:10:16I'll be back later.
01:10:17I'll be back later.
01:10:20I'll be back later.
01:10:49I'll be back later.
01:11:20I'll be back later.
01:11:20I'll be back later.
01:11:27I'll be back later.
01:11:29I'll be back later.
01:11:31I'll be back later.
01:11:38I'll be back later.
01:11:38I'll be back later.
01:11:38I'll be back later.
01:11:39I'll be back later.
01:11:41I'll be back later.
01:12:10I'll be back later.
01:12:12I'll be back later.
01:12:13I'll be back later.
01:12:15I'll be back later.
01:12:17I'll be back later.
01:12:18I'll be back later.
01:12:43I'll be back later.
01:12:52I'll be back later.
01:12:59I'll be back later.
01:12:59I'll be back later.
01:13:29I'll be back later.
01:13:36I'll be back later.
01:13:58I'll be back later.
01:14:05I'll be back later.
01:14:20I'll be back later.
01:14:38I'll be back later.
01:15:25I'll be back later.
01:15:47I'll be back later.
01:15:50I'll be back later.
01:16:09I'll be back later.
01:16:12I'll be back later.
01:16:14I'll be back later.
01:16:14I'll be back later.
01:16:22I'll be back later.
01:16:50I'll be back later.
01:17:05I'll be back later.
01:17:29I'll be back later.
01:17:39I'll be back later.
01:18:07I'll be back later.
01:18:08I'll be back later.
01:18:08I'll be back later.
01:18:14I'll be back later.
01:18:16I'll be back later.
01:18:16I'll be back later.
01:18:46I'll be back later.
01:18:47I'll be back later.
01:18:49I'll be back later.
01:18:49I'll be back later.
01:18:50I'll be back later.
01:18:53I'll be back later.
01:19:22I'll be back later.
01:19:23I'll be back later.
01:19:24I'll be back later.
01:19:26I'll be back later.
01:19:26I'll be back later.
01:19:27I'll be back later.
01:19:29I'll be back later.
01:19:31I'll be back later.
01:19:32I'll be back later.
01:19:34I'll be back later.
01:19:36I'll be back later.
01:19:36I'll be back later.
01:19:38I'll be back later.
01:19:40I'll be back later.
01:19:42I'll be back later.
01:19:45I'll be back later.
01:19:45I'll be back later.
01:19:47I'll be back later.
01:19:48I'll be back later.
01:19:49You're back later.
01:19:51His work is so important for us.
01:19:54And that makes everything heimlich.
01:19:58Thank you, Dr. Storwitz.
01:20:01Could be done by Jan's tests?
01:20:06There is a problem.
01:20:08The tests must be used for four years.
01:20:11Also for the scientific power.
01:20:13And the last sentence, the last test should be done by this journey.
01:20:42That's all insane.
01:20:51Thank you for everything.
01:21:02Thank you, Dr. Storwitz.
01:21:04Thank you, Dr. Storwitz.
01:21:14Thank you, Dr. Storwitz.
01:21:22Clemens!
01:21:25Clemens!
01:21:27Clemens!
01:21:29Clemens!
01:21:30Clemens!
01:21:30Die reißen den Urwald ab.
01:21:32Wauslern.
01:21:32Wauslern.
01:21:33Ich komme.
01:21:34Ich komm!
01:21:35Let's go, let's go, let's go!
01:22:12Let's go!
01:22:41Let's go, let's go!
01:23:05Let's go, let's go!
01:23:07Let's go, let's go!
01:23:12Let's go, let's go!
01:23:20Let's go, let's go!
01:23:28Let's go!
01:23:29Let's go!
01:23:29Let's go!
01:23:29Let's go!
01:23:29Let's go!
01:23:29Let's go!
01:24:03Let's go, let's go!
01:24:26Let's go!
01:24:29Let's go, let's go!
01:25:02Let's go, let's go!
01:25:19Let's go, let's go!
01:25:22Let's go, let's go!
01:25:23Let's go, let's go!
01:25:53Let's go, let's go!
01:26:29Let's go, let's go!
01:26:40Let's go, let's go, let's go!
01:26:50Let's go, let's go, let's go!
01:26:59Let's go, let's go!
01:27:05Let's go, let's go, let's go!
01:27:07Let's go, let's go!
01:27:13Let's go, let's go, let's go, let's go!
01:27:22Let's go, let's go, let's go, let's go!
01:27:47Let's go, let's go, let's go!
01:27:56Let's go, let's go, let's go, let's go!
01:27:57Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go!
01:28:07Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go,
01:28:21let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go,
01:28:21let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go,
01:28:21let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go,
01:28:21let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go,
01:28:21let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let
01:29:05ORCHESTRAL MUSIC
Comments

Recommended