- 2 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 14 [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00From today, Wes is my wife.
00:04I am for my beloved.
00:05And my beloved is for me.
00:13Finally, we can marry our primogênito.
00:20Azenath, daughter!
00:22The gods will kill you, because you will die!
00:27Desistir de Azenath é o melhor que você pode fazer por ela.
00:30Eu vou largar o sacerdócio por causa de José.
00:32Se continuar insistindo com essa loucura,
00:35eu peço ao Soberano para executar o Hebreu.
00:37Estou pensando em me mudar daqui com a Elisa e as crianças.
00:40Você sabe que é melhor para a sua família.
00:42Nosso irmão está se casando, homem. Hoje é dia de comemoração, Simeon!
00:46Esse casamento é errado.
00:47O que foi?
00:56Desculpa.
01:02O que foi?
01:15Sate, vim cobrar a dívida.
01:21Dívida?
01:23Do que você está falando?
01:26Sobre o jardim, acho que ficou exatamente do jeito que você queria.
01:34Portanto, chega de paralisação.
01:41Por favor, não seja cruel.
01:44Eu não aguento mais.
01:46O Tifar, querido, você acabou de passar mal.
01:50Deveria estar repousando.
01:54Que fogo é esse?
01:57Meu fogo se chama Sate.
02:01Eu estou precisando muito de você.
02:06Se você piorar?
02:10Eu só vou piorar se ficar sem o cheiro do seu corpo.
02:16Meu melhor remédio é você, Sate.
02:21Sou eu?
02:22Sim.
03:00José, meu amigo.
03:02Ainda pensando naquela moça.
03:05Ela foi a única alegria que tive nessa terra, Mitre.
03:09Tirou meu pensamento de canaão por alguns momentos, mas...
03:13Mas agora não tem mais nada.
03:16Nem família.
03:18Nem a Zenate.
03:21Nada.
03:22Mas tem os papiros.
03:23Vamos ao trabalho.
03:24Venha.
03:25Sente-se aqui do meu lado.
03:27Você ainda tem muito a aprender.
03:29Isso vai tirar os seus pensamentos das coisas tristes.
03:34Minha maior dificuldade são os desenhos dos deuses.
03:36Eles estão em toda parte.
03:38Eu não sei o que significam, Mitre.
03:40Por exemplo, esse aqui, ó.
03:42Este é Horus, filho de Osíris e Ísis.
03:46Mas...
03:46Mas você não tinha me dito que Horus era o faraó?
03:50Ele é?
03:51Isso mesmo.
03:53Mas como, Mitre?
03:54Eu...
03:55Eu não entendi.
03:57Você já vai entender.
04:00Olha...
04:02Essa é a história do nascimento de Horus.
04:05Osíris e Ísis reinavam gloriosos no Egito.
04:08Osíris era um rei bom que ensinou a agricultura aos egípcios.
04:12Ísis era a senhora da lua e da magia.
04:15Eles eram amados por todos.
04:17Menos por Sete, que tinha inveja do irmão e queria o trono pra si.
04:22Certo dia, quando Osíris voltou vitorioso de uma batalha,
04:27Sete ofereceu um grande banquete em sua homenagem
04:29e mandou colocar um magnífico sarcófago em ouro no meio do salão.
04:34Sarcófago?
04:35É.
04:35É um caixão.
04:36Um local onde colocamos os mortos.
04:38Ah, sim.
04:39Pois bem, Sete avisou que aquele que melhor coubesse dentro do sarcófago
04:43o ganharia de presente.
04:46Mal sabia Osíris que o sarcófago havia sido feito com suas medidas exatas.
04:52Assim que Osíris entrou no caixão, Sete fechou a tampa e o jogou no rio Nilo.
04:58Isis procurou desesperada pelo corpo do amado.
05:01Ele foi parar na Fenícia, levado pela correnteza.
05:05Isis o trouxe de volta e o escondeu.
05:08Mas Sete o encontrou e, com raiva, despedaçou o corpo em 14 pedaços e mandou espalhar por todo o Egito.
05:15Meu Deus, quanto ódio.
05:19A infeliz Isis não descansou enquanto não encontrou os pedaços do corpo do amado.
05:24Ela encontrou todos, menos um.
05:27Usando de magia, trouxe Osíris de volta à vida e, transformada numa ave de rapina, se uniu a ele num
05:34ato sagrado e engravidou.
05:37Osíris não pôde continuar mais vivendo nesse mundo, então ele foi reinar no mundo dos mortos.
05:43Isis deu à luz a Horus, que lutou com seu tio Sete para recuperar o trono do pai.
05:49Em uma dessas batalhas, Sete arrancou o olho esquerdo de Horus.
05:54Mas, mesmo assim, ele venceu e vingou o pai assassinado, passando a reinar por todo o Egito.
06:01Por isso, o soberano é considerado o herdeiro de Horus, o Horus vivo.
06:08Sim.
06:09Então, quer dizer que esse Deus, Deus Sete...
06:12Sete.
06:13Que vocês tanto reverenciam, mesmo que causou todas essas coisas terríveis?
06:17Sete é o Deus do caos.
06:19Para que exista a Orne no mundo, é necessário que o caos também exista.
06:24Agradando a Sete, ele ajuda a manter o caos longe das fronteiras do Egito.
06:31Sete.
06:33Sete.
06:34Sete.
06:38Sete.
06:44Sete.
06:48Sete.
06:49Sete.
06:50Sete.
06:50Bila, me perdoa.
06:51Não vou te perdoar.
06:53Eu não tive como fugir.
06:54Minha mãe apareceu depois do meu pai.
06:55Eu quero saber.
06:56Eu quero saber.
06:57Não me interessa.
06:58Não, não.
06:58Você tem que me escutar.
06:59Me escuta, por favor.
07:00Não chega.
07:01Eu nunca mais quero ouvir uma frase sua.
07:04Ouviu bem?
07:05Você agora é um homem casado?
07:06Então, por favor, já como tal.
07:08Não, mas você tem que me entender.
07:09Quem tem que me entender?
07:10Você?
07:11Menino mimado que só tem tamanho e mais nada.
07:13Não me dirija a palavra nunca mais.
07:15Até os últimos dias da minha vida não trocarei uma frase sequer com você.
07:19E quando eu passar abaixo os olhos, finja que eu não existo.
07:22Porque se temos que habitar o mesmo acampamento, essa é a única exigência que eu faço.
07:28Passar bem.
07:37Tenho percebido que você é um rapaz dedicado, José.
07:41Leal e perspicaz.
07:43Sua atuação no mercado foi brilhante.
07:46Muito obrigado, senhor.
07:48E como você já está aprendendo a ler e escrever, eu gostaria que organizasse todos os meus papiros.
07:56No meio desses papiros com orações, tem alguns revistas dos meus negócios.
08:03Preciso que você os separe.
08:08Sim, senhor.
08:09Eu vou dar um jeito nisso tudo, senhor.
08:11Pode falar.
08:11Então, pode começar agora.
08:41Mas o que é isso?
08:43O que vocês estão fazendo com a pulseira da Naamá?
08:47Levanta, Ir.
08:47Levanta.
08:48Foi você que roubou, não foi Ir?
08:52Roubou pra brincar com a pulseira da Naamá.
08:54Não se faz isso, meu...
08:55Ei!
08:56Ir!
08:57Voltem aqui.
08:58O que está acontecendo aqui?
09:00Nada.
09:01O que você está dizendo?
09:02Ir roubou?
09:03Não, Judá.
09:04Eu exagerei.
09:05Ir não roubou.
09:06Ele apenas pegou emprestado.
09:07Para de acobertar esse menino, Elisa.
09:09Se Ir roubou, vai ter que pagar.
09:10Já disse, Judá.
09:11Eu exagerei.
09:13Olha, eu mesma vou devolver a pulseira para a Naamá depois.
09:16Mas que isso não se repita.
09:18Você precisa ser mais dura com esses dois, Elisa.
09:22Tome.
09:23Termine de arrumar as coisas.
09:24Nós vamos partir daqui a pouco e ainda tenho que desmontar a tenda.
09:27Está bem.
09:29Tomei.
09:30Tomei.
09:30Tomei né dois e en tenho.
10:32My son...
10:41Take care.
12:56I will feel your fault.
12:59I'm too, my brother.
13:12What are you both doing?
13:15Work more and drink less.
13:18It should be the opposite, my brother.
13:24It should be the opposite, my brother.
13:36Goodbye.
13:37Okay.
13:41What a cold wedding.
13:45Give me a hug.
13:48Take your hands off of me.
14:00Why are you like that, Elisa?
14:03Like that?
14:06I'm concerned about our game.
14:08Just that.
14:10Now, please.
14:12See you in a second.
14:17See you in a second.
14:30Sua arrumação ficou impecável, José.
14:33In this part, there are all the papyrus with the prayers of your deuses, sir.
14:37And in the other part, there are all the documents of purchase, with maps.
14:41Impressive. You were very fast.
14:43Sir Potifar, we organized your papyrus and I...
14:48I couldn't let you notice that there was a big disaster.
14:52How so?
14:54The prices of your house are very bad, sir.
14:57For example, the trigo of your plant,
14:59can be divided into three parts.
15:03Two parts are sufficient for the rest of your house.
15:06The third part, you could negotiate,
15:08trocando por gansos, cobre,
15:10or even other markets in the Rua do Mercado.
15:13Do you have any sense of this?
15:14Yes, sir.
15:15I made the account.
15:19Sir Potifar,
15:21Mr. Pentefres wants to see you.
15:24Mr. Pentefres.
15:34Mr. Pentefres.
15:35Dr. Daniel.
15:38Mr. Pentefres.
15:46He says it takes place in the sea,
15:49Mr. Dote,
15:53Mr. Pentefres.
15:55Mr. Pentefres.
15:57I should tell you.
15:58Mr. Pentefres vas really like,
15:59Yeah, sir.
15:59I'm going.
16:09What was it?
16:13Elisa is very strange.
16:15Did you tell her about Jose?
16:17I?
16:18No, sir. Of course not.
16:20Because if I find out that you told your wife what we did with Jose,
16:25she will die.
16:27You understand?
16:29I kill your wife.
16:30If you put your finger on your finger,
16:32in fact,
16:33if you get close to my wife,
16:35it's you who will be ashamed of being born.
16:37You're a monster, Simil.
16:39You don't call anything, you don't call anyone.
16:42You just think about killing, killing.
16:43You killed who? You killed the whole city.
16:45You killed Jose, too, because I invented that stupid story
16:48of selling it to the mercator.
16:51But one day, Simil,
16:54one day,
16:55a life will take care of you.
16:57One day,
16:58you will see the verme that you are.
17:00So, you will feel shame to look at your own face.
17:04I'll tell you once again,
17:07stay away from my wife
17:08and my family.
17:12I'm going to leave this camp.
17:14I don't need to look at your face every day.
17:34I don't need to look at your face every day.
17:37Now,
17:37I'm feeling in perfect health.
17:40I'm feeling in perfect health.
17:41I like to take care of my patients,
17:44especially if you're talking about a person
17:47so important as you.
17:49Well, Mr. Pentéfris,
17:52what is this?
17:54We've met so many years ago.
17:57I could look at him in the palace
17:59if I would feel the pain
18:00that hurt.
18:02But it's not to be able to
18:05be able to get me to my house.
18:08Yes, really not.
18:10I thought I'd be able to get rid of the scabies.
18:15In fact,
18:16he doesn't cost me cheap.
18:18In fact,
18:19he's very useful here.
18:21Well, not that's why, my friend.
18:23I pay for him
18:24the price of three young people.
18:27Three young people?
18:30Three young people?
18:31So,
18:32your hatred for him
18:34is three young people.
18:37What do you want to do with him,
18:39Mr. Pentéfris?
18:40I want this scabies
18:42murdered,
18:43Mr. Potifar.
18:46Matar José?
18:49No.
18:51He knows how to read and write.
18:53He pays for that.
18:55He doesn't pay for that.
18:56He doesn't pay for that.
18:57He doesn't pay for that.
18:57He doesn't pay for that.
18:58I took you deep into tears.
19:00You could have died, you know?
19:04And everything I ask you
19:06is to get rid of a scabies
19:07who kissed my daughter.
19:10I thank you for the cure,
19:12the sacerdote.
19:14Sinceramente,
19:15but...
19:17Matar José
19:17is something I can't do.
19:20There's no reason for that.
19:22A propósito,
19:24a Zenath not left
19:25to the temple of John?
19:29Yes, he is.
19:31Well,
19:32sir,
19:33use of your benevolence
19:34and forgets
19:35what happened.
19:37Very good.
19:40A Zenath
19:40will go far far.
19:42I believe
19:43that this world
19:44will not bother me.
19:47Now,
19:47hear us well,
19:49Potifar.
19:51If this slave
19:52will try again
19:53to prevent
19:53that Zenath
19:54follow his path,
19:57he will die.
19:59And not only he,
20:01because I am able to
20:02sacrifice my own daughter.
20:04I will send a Zenath
20:05to the world
20:05of the dead.
20:07I will be sure
20:08that he will be better
20:09with Osiris
20:11than with this slave.
20:13Jose
20:14will not bother you,
20:16sir.
20:17I guarantee you.
20:19Good.
20:20So we understand.
20:22Your health
20:23is restitution.
20:25You can go back
20:26to the palace
20:26to the temple.
20:28This is a good news.
21:05I will be there.
21:07Let's go.
21:10Let's go.
21:11Let's go.
21:11Ah
21:13Vejam meus filhos
21:15É nesta cidade que vamos viver
21:17Acho que vou gostar daqui
21:19Esmola
21:21Por favor
21:23Uma esmola
21:25Por favor
21:27Uma esmola
21:28Para o pobre cego
21:33Deus tenha piedade em sua vida
21:35Muito obrigado Senhor
21:48Ladrão
21:49Pega ladrão
21:52Pega ladrão
21:54Pega ladrão
21:56Pega ladrão
21:58Pega ladrão
21:59Pega ladrão
21:59Pega ladrão
22:01Pega ladrão
22:01Meu Deus quanta maldade
22:03O barão cego
22:05É um absurdo
22:07Vem
22:11Pega ladrão
22:25Pega ladrão
22:28Pega ladrão
22:30Pega ladrão
22:30Pega ladrão
22:31Pega ladrão
22:31Pega ladrão
22:32Pega ladrão
22:32Pega ladrão
22:34Pega ladrão
22:34Pega ladrão
22:36Pega ladrão
22:40Pega ladrão
22:49Mr. Potiphar.
22:52Azenati.
22:54Sorry to have your training, but I need to talk a lot about you.
22:57It doesn't bother you at any time.
23:00What is it, girl?
23:01First, I would like to ask you for all the pain.
23:04I didn't intend to cause confusion in your house.
23:07Don't worry about that, I understand.
23:10I also had my childhood childhood before Sathamidomar.
23:14Your father is who worries me. He was furious.
23:16We just understand.
23:18I will change my father to be a master of the sacerdotism.
23:22My congratulations, Azenati.
23:25Being chosen as a future adoradora of Sathamidomar is a privilege.
23:30But I have to do something before I go.
23:33And if you can help me, you can find a Zenati?
23:37Exactly. That's what she asked me.
23:39I will agree, but with one condition.
23:43What condition, Mr. Potiphar?
23:45Acabe with the hopes of this woman once again.
23:48It's time to put a end in this impossible love.
23:52I know that a slave like I don't have any chance like a nobre.
23:56But what I'm going to do?
23:57I love a Zenati, sir.
23:59Preste atenção.
24:00A Zenati será levada para uma cidade longe daqui para continuar o seu aprendizado como sacerdotisa.
24:06Outra cidade?
24:07Sim, outra cidade.
24:09E não há nada, absolutamente nada que você possa fazer.
24:12Se você ama essa moça de verdade, não dê nenhuma esperança a ela.
24:17Acabe com esse amor.
24:19Põe um fim nisso.
24:20Deixe que a Zenati siga o destino que o senhor Pentéfris escolheu.
24:25Se você não fizer isso, o sacerdote vai mandar matar você.
24:29Eu arrisco a minha vida se for preciso para ficar com a Zenati, senhor.
24:32Sim, você é muito corajoso, José.
24:35Mas não será só a sua vida.
24:37O sacerdote me disse que manda matar também a própria filha se você ficar com ela.
24:42Por isso, José, esqueça essa moça.
25:05José, como é bom te ver.
25:07Eu só vim até aqui porque o senhor putfar mandou eu vir.
25:11Só por isso?
25:12Você estava certa.
25:14Eu me disse que não devíamos mais nos encontrar.
25:18Nunca mais.
25:21É o certo.
25:24Eu só queria me despedir, José.
25:26Eu já soube que você vai se mudar, Zenati.
25:30Eu não se importo.
25:32Você tem que seguir o seu caminho.
25:36O que aconteceu?
25:39Por que você está me tratando assim, José?
25:41Eu percebi que estava sendo muito egoísta.
25:44Arriscando a sua vida, a minha é troco de nada.
25:47Para um amor que não pode se realizar, Zenati.
25:50Esse amor já existe.
25:54Depois daquele beijo, então...
25:55Zenati.
25:58Você vai para outra cidade.
26:02Nunca mais vamos nos ver.
26:08Acabou entre nós.
26:10Eu sei.
26:12Mas, José...
26:13Adem, Zenati.
26:16Adem.
26:20Adeus.
26:23Espero que dê tudo certo para você.
26:26É o que eu também te desejo.
26:54É o que eu também te desejo.
27:13Pai.
27:14Minha menina.
27:15Está tudo pronto para a viagem?
27:16Me sinto tão realizado.
27:19Tão orgulhoso da minha menina.
27:21Eu vou fazer o que o senhor me pediu.
27:23Serei uma sacerdotisa.
27:25O senhor também vai cumprir com sua palavra, não é?
27:28Não irá fazer nada contra José.
27:30Claro que não.
27:31Nós temos um pacto, Zenati.
27:34Então vamos.
27:35Você sabe que eu fiz isso tudo para o seu próprio bem, não sabe?
27:46Você é a filha que todo pai gostaria de ter.
28:02Você fez o que tinha que ser feito.
28:04Agora é cuidar da sua vida.
28:06Sim, senhor.
28:08Eu vou lhe dar bastante trabalho e você não terá tempo de pensar em mais nada.
28:11Faça isso, senhor.
28:13Eu preciso mesmo ocupar a minha mente.
28:16De hoje em diante, José, você será responsável pela administração e finanças dessa casa.
28:22Eu?
28:23Sim.
28:25Eu estou muito satisfeito com o seu desempenho.
28:29Confio em você para organizar minhas contas.
28:32Tenho certeza que com sua ajuda serei um homem muito mais próspero.
28:46Pode colocar ali, Apple.
28:47Por favor.
28:55Escravo maldito.
28:56Você me paga.
28:58O que foi que eu fiz, Apple?
29:00Vamos ser amigos.
29:00Todos.
29:03E em você.
29:30Vamos nos comentários.
29:32For me, he would have cut everything, but he would prefer to keep the hair short.
29:38It's not that, José.
29:40If you don't care about it, Mr. Potifar?
29:42Let me take care of the guy, Mr. Potifar.
29:46Fique à vontade.
29:51You fell even on the grace of Mr. Potifar, eh, José?
29:55Mandar trazer um barbeiro pra dentro de casa só pra cortar seus cabelos é privilégio pra poucos.
30:00É, mas eu preferia deixar meus cabelos longos, Mitre.
30:03Que isso, José? No Egito, cabelo longo é sinal de impureza.
30:06E ainda corre o risco de pegar piolho.
30:12Pronto, rapaz. Posso começar?
30:20Você não tem outro jeito?
30:26Eu vou tycker multiunning.
30:27Eu quero escrever.
30:28Não não é só.
30:33Não é só que, bom, eu só quero terminar o caminho.
30:36Não, não tá?
30:41Em bom, acho que ele pode comer mais café de vida.
30:47Garotinho?
31:48But let me see you.
31:49I'll find you.
32:10Benjamin!
32:13Benjamin!
32:14Benjamin!
32:16Benjamin!
32:30Benjamin!
32:38Benjamin!
32:39Benjamin!
32:40I've never seen anyone eat so much like you!
32:42But if I don't eat those birds, they end up with me!
32:45If we take care of the birds, it's a lot of work!
32:48And the Mara is there?
32:49You can see the Mara at the day?
32:53The Mara does what she wants.
32:55She goes where she wants.
32:57I think I know where she is.
32:59Benjamin!
33:00Benjamin!
33:00Benjamin!
33:00Benjamin!
33:01Benjamin!
33:02Who is going to take care of the birds?
33:04Benjamin!
33:10Who is going to take care of the birds?
33:14That's exactly what I asked him, Simeon.
33:16But the boy is running faster than a raio.
33:18Don't let him, Simeon.
33:19Benjamin is just a child.
33:21A child that will soon grow and will take care of mine.
33:24How so?
33:25I'm going to take care of your place.
33:25I'm going to take care of your place.
33:28My place?
33:29You two will start again!
33:30Shut up, Levi!
33:33It's right.
33:35You're the prime minister, but it seems to be lost your place.
33:38Our father is just waiting for Benjamin to grow,
33:41to give him your rights as a prime minister.
33:43Which, by the way, should be mine.
33:45Because I'm only the second child and I work much more than you.
33:48I don't care, Simeon.
33:49I don't care if Benjamin is the preferable.
33:52Of course, I don't care.
33:55You don't have the right to confront our father,
33:57since he slept with his wife.
33:59What?
34:00For with this!
34:01For, Ruby!
34:02Put your mouth on.
34:03It's been years, never happened anything.
34:06It's true, Ruby.
34:08You and Abila, so you also are on the subject.
34:12You're also on the subject, Levi.
34:13You understand?
34:15Prohibited.
34:17And you, Simeon?
34:19If you're on the subject again,
34:22I'm able to kill him.
34:24You know that I'm right.
34:27You'll lose your place again for a new one.
34:30But now I want your place.
34:32I!
34:33Chega!
34:35I'll just say this once again.
34:37I won't let you repeat with Benjamin the same mistake we made with José.
34:42I won't let it!
34:48The End
34:49The End
34:49It's coming, Mr. Das Duas Coroas.
34:51But this is a great news.
34:54You are happy, Ms. Sra.
34:56My heart is transbording of joy, Mr.
34:59Finally, the Zenath is coming back from On.
35:02How long has it passed on those lands?
35:06It's too long, but it's necessary.
35:08She finished her studies,
35:10she will be a sacerdotist here in Havares,
35:14and, by the message I received,
35:15she will be here at any moment.
35:33The city in which I was born...
35:37that joy.
35:42I can't believe that I'm back to On.
35:49Good morning.
35:49How are you, sir?
36:07Thank you very much.
36:09It's a pleasure to do something with you once again.
36:14Take this meat to home, man.
36:16I'll see if I find a bit of milk.
36:19How do you live?
36:33I'll see if it's hard.
36:34I'll see if you first two years,
36:34too.
36:34The moisture's on your side.
36:34You're sitting here with me.
36:35I mean, you're not.
36:35That's what I'm gonna do.
36:36You're looking.
36:36I'm not sure if you're hollered.
36:36Yeah, man.
36:38I'm just gonna take it.
36:39I'm not gonna take it.
36:39I'm gonna take it.
36:40I'm not gonna take it.
36:42I'm gonna take it.
36:55I'm sorry.
36:58I'm sorry.
37:00I'm sorry.
Comments