00:28Transcription by CastingWords
00:58CastingWords
01:28CastingWords
01:35CastingWords
01:36CastingWords
01:39CastingWords
01:39CastingWords
01:40CastingWords
01:41CastingWords
01:43CastingWords
01:57Get here!
02:00Yalnız bırak bizi!
02:05Yalnız bırakın!
02:20FartRadio.
02:30Sığırtmas ederseniz böyle bir şeyi.
02:34Bir cinayeti nasıl gizlersiniz?
02:36Ben de yeni öğrendim.
02:38Yeni öğrendim.
02:39Sonra ne yaptın?
02:41Mecbure susun, başka ne yapabilirdim?
02:43BAN A DOORULARI SAYEYECEKTIN BABA
02:46HIZUM
02:46BAK DİNLE
02:48BABAN AABINI VE AILEMIZI
02:50YESTER
02:51YA SEN DE BİR KADINSIN
02:54SENIN KIZININ BAŞIN AYNALARI GELSE NE YAPARDIN
02:59BİR YALAN DAHA DUYMAYA TAAMILM YOK ARTIK
03:03YINE KANDIRDINIZ BENI
03:06ABIMIN
03:07KATIL OLDUĞUNU ÖĞRENDİM
03:12You know what I mean.
03:13You know what I mean.
03:17I don't know what I mean.
03:19I don't know what you mean.
03:26What is it?
03:28What do you do?
03:30What do you do?
03:31How do you do that?
03:33I'm a very busy dude.
03:37I need to get started.
03:42I want to change my mind.
03:45You lost my mind.
03:49You can never do anything.
03:52I'll do the same thing.
03:55You can do it.
03:55I will be here.
03:58You can do it.
03:58I will do it.
04:14You can do it.
04:22I will do it.
04:24I will do it.
04:27Ateş.
04:28Ateş oğlum.
04:29Beklemek de neyin nesi?
04:30Böyle önemli bir kararı nasıl düşmanımızın kızına bırakırsın?
04:34Arayalım polisi, gelip alsınlar o katili.
04:36Ben ne yaptığımı biliyorum Müzeyyen anne.
04:38Sen içini ferah tut.
04:41Bombanın pimini çekip yıldırımların kucağına bıraktım.
04:44Bu işten yer almadan kurtulmaları imkansız.
04:48Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
04:50Mercan daha önce abisinin korudu.
04:52Yeniden korumayacağının garantisi nedir?
04:56Polise vermek yerine bu cinayete sessiz kalabilir.
04:59Öyle bir şey olmayacak.
05:02Abisini kendi elleriyle polise teslim edecek.
05:05Ya yapmazsa?
05:07O zaman ben yaparım.
05:08Murat'ı polise ben teslim ederim.
05:11Bekleyerek neden riske girelim ki?
05:14Bence görüntüleri polise verip yıldırımları yakacak o son darbeyi indirelim.
05:18İndireceğiz.
05:21Ama benim yöntemimle.
05:23Sen çıktığın yoldan saptın oğlum.
05:26Amacını unuttun.
05:28Sanki başka bir ateş var karşımda.
05:31O gözlerinde intikam ateşi yanan Tahir nerede?
05:43Hiçbir şey unutmadın.
05:46Hiçbir şey.
05:58Eylül kardeşim.
06:02Öldürdüler onu.
06:06Öldürdüler.
06:11Bunu yapanlardan tek tek hesabını soruyorum.
06:17Soracaksın elbet.
06:18Birlikte soracağız.
06:20Eylül'ün intikamını alacağız.
06:23Ama şimdi değil.
06:24Doğru zamanı bekleyeceğiz.
06:27Sabırla.
06:42Sabırla.
06:45Yanıyorsun Müzeyan anne.
06:48Ben hala aynı Tahir'im.
06:51Kardeşine yapılanları affetmeyen, ona bunu yapanları aynı ateşte yakmak için yanıp kavrulan Tahir'im.
07:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:31Özür.
07:32Özür.
07:33Özür.
07:37Özür.
07:42Nerecan kızım, abini kendi ellerine hapse mi atacaksın kızım?
07:51O senin kanın.
07:53Canından bir parça.
07:56Is it where we can stop your warum?
08:01It must be acted like this.
08:04Or not.
08:06Are you a child?ena
08:06There is a chicken girl as well. In
08:10the second life. You
08:13do what?
08:25He will be able to save him. He will be able to bring him back to his wife.
08:34You can go to his wife.
08:37There was a family of his family.
08:41Mercan, do not do it.
08:43I dare to do it.
08:46He does not do it in the house.
08:49He does not do it.
08:49He does not do it.
08:50He does not do it.
08:55Mercan, biliyorum ben seni.
08:59Abinin sağ çıkamayacağı bir yere göndermezsin onu.
09:03Kıyamazsın onu.
09:06Kendi elinle dağıtamazsın ailenin.
09:35Kendi'a demokratik.
10:12Neden kararı bana bıraktın?
10:15Neden kendini ihbar etmedin polise?
10:18Odama izinsiz giren sensin.
10:21Videoyu hiç izleyen sensin.
10:23Bu artık senin yükün.
10:26Sen buldun.
10:27Sen taşıyacaksın.
10:33Niye yapıyorsun bunu bana?
10:35Niye zulüm ediyorsun bana?
10:37Ben sana ne yaptım?
10:40Bunu yapan ben değilim.
10:43Abin.
10:44O kızı öldüren de...
10:46...işlediği cinayete intihar süsü veren de o.
10:53Öğrendiğin bu gerçekle ne yapacağın da senin kararın.
11:03Hayat bazen zor sınavlar çıkarır insanı karşısına.
11:07Senin sınavın da bu.
11:09Ya bu gerçeğe sırtına dönüp hayatına bu yükle devam edeceksin.
11:15Ya da yapman gerekeni yapacaksın.
11:20Bu sevdiklerinin canını acısa bile.
11:31Umarım bir gün sen de yaşattıklarını yaşarsın.
11:35Sevdiklerinle sınanırsın.
11:41Altyazı M.K.
12:04Altyazı M.K.
12:24Bu ne?
12:25Çiçek getirdim.
12:27Senin kadar güzel değil ama.
12:36Sen ne yaparsın burada?
12:42Ben size baktım.
12:45Neye baktın?
12:51Alışverişe gidecekmiş de liste hazır mı diye soruyor.
12:55Evet ona baktım.
12:58İşte hazır.
13:00Aa liste burada.
13:02Al oğlum.
13:07Alsana oğlum.
13:16Ne dikileyisin daha burada?
13:18Senin işin gücün yok mu?
13:20Haydi vazife beklemez haydi.
13:22Çiçek haydi kızım sen de biraz daha hızlan.
13:26Aa.
13:29Anacığım bir bakar mısın buraya da?
13:51Gitmedin mi?
14:18Kim atmış bu çiçekleri yere ya?
14:23Nermin Hanım herhalde.
14:25Ben bunları bir suya koyayım o zaman.
14:43Şekerlik o yalnız.
14:44Vazo değil.
14:44Ay.
14:46Ay.
14:46No.
14:47Let's go.
15:17I'm sorry
15:28Mercan
15:28Come on.
16:01my
16:02you
16:03you
16:03you
16:03you
16:03you
16:03you
16:26a
16:26It's not the case.
16:28I'm afraid you could be afraid of your husband.
16:33I think that's a good thing.
16:37I'm afraid of you.
16:40I'm afraid of you.
16:43I'm afraid I'm afraid of you.
16:49I don't know what you feel.
16:52I'm not a public defender.
16:53I'm not a Christian.
17:09I've got the declarations.
17:11Me, I'm not a Christian.
17:14But I'm not a Christian.
17:16I'm not a Christian anymore, I think.
17:17I'm not a Christian anymore.
17:18No Christian anymore.
17:19Let's see him.
17:20Let's see him.
17:20This time he seems to be the first time.
17:21It's possible to be the first time he has started.
17:23może be the first time he has started...
17:27I don't know what happened with his friends.
17:30Let's see him and we will kiss him.
17:55No?
18:03I'm going to be doing this
18:04I'm going to be doing this
18:05I'm going to be doing this
18:19One is a little more, one works.
18:23What's this?
18:34Best plan will be done in the final part.
18:40Let's see how it will be done.
18:40Let's see how Nercan will work.
18:43Aile's spine will not leave.
18:45You can feel the truth.
18:46Your opinion will come back.
18:50Actually you will find a good thing about your hand.
18:53You will have to trust the truth.
18:55Undersed.
18:57We'll have to get you, later we'll talk.
19:26To be continued...
19:54To be continued...
20:16To be continued...
20:20To be continued...
20:21To be continued...
20:35To be continued...
20:38To be continued...
21:08To be continued...
21:18To be continued...
21:26To be continued...
21:30To be continued...
21:31To be continued...
21:33To be continued...
22:03To be continued...
22:05To be continued...
22:13To be continued...
22:27To be continued...
22:50To be continued...
22:53To be continued...
23:01To be continued...
23:09To be continued...
23:11To be continued...
23:17To be continued...
23:24To be continued...
23:54To be continued...
24:02To be continued...
24:29To be...
24:31To be...
25:04To be continued...
25:17To be continued...
25:34To be...
25:35To be...
25:38To be...
26:08To be...
26:40To be...
27:08To be...
27:09To be...
27:42To be...
27:45To be...
27:46To be...
27:47To be...
27:59To be...
28:01To be...
28:03To be...
28:34To be...
28:36To be...
28:39To be...
28:41To be...
28:42To be...
29:12To be...
29:13To be...
29:43To be...
29:44To be...
29:46To be...
29:47To be...
29:48To be...
29:50To be...
29:50To be...
29:50To be...
29:53To be...
29:53To be...
29:54To be...
29:54To be...
29:55To be...
30:04To be...
30:06To be...
30:08To be...
30:40To be...
30:42To be...
31:12To be...
31:14To be...
31:16To be...
31:17To be...
31:19To be...
31:20To be...
31:50To be...
32:20To be...
32:50To be...
33:20To be...
33:50To be...
34:20To be...
34:50To be...
35:21To be...
35:51To be...
35:53To be...
35:56To be...
36:05To be...
36:07To be...
36:19To be...
36:27To be...
36:53To be...
36:58To be...
37:00To be...
37:30To be...
37:42To be...
38:12To be...
38:13To be...
38:14To be...
38:21To be...
38:23To be...
38:24To be...
38:27To be...
38:35To be...
38:37To be...
38:38To be...
38:40To be...
38:42To be...
38:43To be...
38:57To be...
39:10To be...
39:32To be...
40:03To be...
40:30To be...
41:00To be...
41:30To be...
41:58To be...
42:01To be...
42:07To be...
42:38To be...
43:15To be...
43:37To be...
44:07To be...
44:37To be...
45:07To be...
45:37To be...
46:07To be...
46:38To be...
46:40To be...
46:41To be...
46:42To be...
46:43To be...
46:45To be...
47:24To be...
47:26To be...
47:27To be...
47:30To be...
47:43To be...
47:44To be...
47:45To be...
47:46To be...
47:46To be...
48:22To be...
48:23To be...
48:24To be...
48:26To be...
48:57To be...
48:59To be...
49:29To be...
Comments