- 14 hours ago
Descendants of the Sun Capitulo 9 online sub español HD
Category
📺
TVTranscript
00:00It's been a long time for a long time.
00:02It's been a long time for a long time.
00:06Mic test. Check. One, two. Check. One, two, three.
00:11Wow, you're really good.
00:14This is true of my patience. Music changed a lot. Thanks.
00:17Then, I'll do the song.
00:19That's good.
00:30The song.
00:30Oh, hey!
00:35You wanted to express it as a long time ago.
00:40Oh, hey!
00:40Every day I give you all of my heart.
00:43Oh, hey!
00:47The song I prepared for you.
00:50Can you say confident?
00:51I can't believe you can't believe you
00:56I can't believe you
01:02I can't believe you
01:07I can't believe you
01:10I can't believe you
01:10If you were to die, I would just like to live with the teacher
01:14I'd just like to live with you
01:17Shana, Kuri 씨
01:22아니야
01:24죽기 전에 이런 말 남기는 거 너무 교양없어
01:33유시진 씨 오고 있어요?
01:36안 오네 안 오고 있어
01:39올 때까지 못 버틸 것 같은데
01:44그래도
01:44You know, I'm going to die first of you first to find someone who is in the middle of my
01:49life.
01:50I'm going to die when I was in my mind.
02:01I'm going to kiss you.
02:04I'm going to cry.
02:25The music is really changing a lot of things.
02:30I think I'm in the middle of the change.
02:39Oh!
02:40Oh, really!
02:46Oh!
02:48Oh, oh, 깜짝!
02:50여기 어떻게 있어요?
02:51여기 왜 있지?
02:53이런 건 나한테 유리한 일입니다.
02:55나라 지키라고 특전사 훈련 받은 거 이렇게 쓰는 거예요, 지금?
02:58완전 사적으로?
02:59누가 완전 공적으로 방송을 하니까.
03:02방송하는 의사도 있어야죠.
03:03전엔 있어야 된다며.
03:05아니, 근데 진짜 웃긴다.
03:07남의 녹음을 왜 막 들어요?
03:08들은 게 아니고 들린 겁니다.
03:10들린다고 그걸 그냥 막 들어요?
03:11들리는 대로?
03:12하하하하
03:14막 던지니까 되게 귀엽네요.
03:16근데 왜 도망갑니까?
03:18죽기 전엔 고백할 맘 있었는데
03:21살고 보니 맘이 변한 겁니까?
03:23고백이요?
03:24그거 고백 아니에요.
03:26아까 분명 강선생 목소리.
03:27그거 저 아니에요.
03:28이 핸드폰 강선생 거.
03:29이거 핸드폰 아니에요.
03:31뭘 해?
03:32강문 좀 가만히 있어.
03:33말 그만해.
03:34유언에 내가 있다니 영광입니다.
03:36알면 됐어요.
03:38안 됐는데.
03:40저기!
03:41안 속아요.
03:43그만 차요, 나.
03:44나 몇 번째 차는 건 줄 알아요?
03:48고백인지 아닌지 난 꼭 대답 들을 거니까
03:51도망가지 맙시다.
03:54알았어요.
03:57대답할 테니까 이거 놓고 얘기해요.
04:02진짜.
04:04진짜죠.
04:17전쟁 중에도 꽃은 핀다더니
04:19지진이 나도 썸은 타는구나.
04:22여기까지 와서 고백하고 키스하고
04:26남들은 다 저렇게 부지런히들 사는데 말이야.
04:29우리도 근면성실하게 한번 살아볼까?
04:31일하는 틈틈이 키스도 하면서?
04:32너 요즘 까분다?
04:34넌 이, 이, 이, 이 재난을 겪고도
04:37까불 수 있을 때 까불어야 된다는 깨달음이 없나?
04:40어우, 시끄러.
04:42그래서 말해.
04:44내 유언은 기억하는 거지.
04:46직박구리 폴더 1030.
04:47당장 안 지워?
04:49직박구리는 뭔 죄야?
04:51그새는 지가 뭘 담고 있는지 아냐?
04:53불쌍한 직박구리.
04:56그건 직박구리 걱정이야.
05:02제 말이 맞지 말입니다.
05:07그럼 이제 강선생님한테 형수님이나 불러야 되는 겁니까?
05:11야, 누가 형수님이야 누가.
05:12결혼을 해야 형수님이지.
05:14넌 좀 FM대로 해, FM대로.
05:18아, 나는 강선생 마음에 안 들어.
05:21왜 말입니까?
05:23돈 잘 버는 의사에.
05:24얼굴 이쁘고.
05:25좋지 않습니까?
05:26아, 그래서 안 좋다는 거야.
05:28야, 돈 잘 벌고 예쁜 여자 사람이 왜, 왜 군인을 만나?
05:32뭐, 봉사 왔니?
05:34타지에서 흔들린 마음?
05:35그거 언제 고무신 거꾸로 신을지 모르는 거다.
05:38야, 우리 뭐 하는지 알기라도 해봐.
05:40그럼 뭐, 부대 옮겨라.
05:41군복 벗어라.
05:42안 봐도 비디오 아냐?
05:48답답하다, 답답해.
05:54최중선님, 형수님은 어떤 분이십니까?
05:56딱 강선생.
05:58가게에서 돈 잘 벌고 겁나 예쁘시고.
06:01아.
06:02왜 저래, 왜.
06:04근데 최중선님 이만 안 주고 가시지 말입니다.
06:08거기 서치지 말입니다!
06:10야, 잡아!
06:15어, 하쌤은 우리 모자란 약품 리스트 오늘 밤까지 정리해서 서울 본원에 보내주시고요.
06:22그러니까 정리하면 강 팀장이 유대희한테 고백을 한 게 맞는 거지.
06:26정황상 유대희가 먼저 고백을 했다고 봐야 순서는 맞지.
06:32배우신 분들답게 뒷담화는 뒤에서 하시죠.
06:36자, 집중합시다.
06:39내일 출발하는 1차 귀국팀들은
06:41그럼 둘은 오늘부터 1위인 건가?
06:42내일부터지.
06:44에이, 보통 오늘부터 1일이죠.
06:46그래?
06:47막내까지 보태지 맙시다.
06:50오늘부터 1일인 귀국팀들은
06:52아...
06:56여러분 그냥 다 한국 가시면 안 돼요?
07:13혈압 볼게요.
07:17하...
07:18거기 의사진 씨.
07:20저 이 사람한테 치료 안 받으면 안 돼요?
07:23왜요?
07:24강민지 혼자 제일 먼저 발견한 게 그 친구인데?
07:26아, 그러니까요.
07:28아, 막 그때 생각이 확 나는 게 이제 자꾸 열받네.
07:32막 손도 막 떨고.
07:38보자 그럼.
07:40누구랑 바꾸나?
07:41아, 슈바이처.
07:43슈바이처 어때요?
07:44근데 말이 안 통하잖아.
07:46아님 장준혁인데 그 친구는 죽었고.
07:50어쩌나?
07:51바꿀 손이 없는데.
07:55주치의는 TV 채널이 아닙니다.
07:58환자분 마음이 바뀌었다고 마음대로 바꿀 수 있는 게 아니라고.
08:02낫고 싶으니 진료 받아요.
08:04진료 봐.
08:06얼른 낫게.
08:10120에 80 이상 없습니다.
08:22아이씨.
08:32아, 벙은가.
08:34아우.
08:36아우.
08:39아우.
08:40아우.
08:43아우.
08:52아우.
08:53아우.
08:56뭐 하십니까?
08:58뭐 안 하고 있는데.
09:00뭐 하던데?
09:01꼭 쪽팔려서 사람들 눈 피하는 것처럼 보이던데.
09:04그냥 가던 길 가지.
09:06간도 크네요.
09:08특전사 알파 팀장이랑 연애할 생각도 다 하고.
09:14윤 중위님.
09:15뭐 하나 물어보자.
09:17말씀하십시오.
09:19목소리는 깔지 마시고.
09:20군사 지역은 내 구역이라.
09:24중위님은 자기 남자친구가 하는 일이 신경 쓰이지 않아?
09:30다칠까 사라질까.
09:32무섭지 않냐고.
09:34잘은 모르지만.
09:37서상사님도 위험한 일 하잖아.
09:39유대인님처럼.
09:41정확히는 유사시, 육지, 바다, 공중에 다양한 루트로 적 후방에 침투하여
09:46게릴라 전 정찰, 정보 수집, 인질 구출 및 주유 시설 파괴, 항폭 유도 등등의 임무를.
09:52목숨을 담보로 수행합니다.
09:56근데 전 그 사람이 하는 일보다 그 사람과 떨어져 있는 게 더 무섭습니다.
10:03그래서 같은 하늘 아래에 있는 지금은 무서울 게 없습니다.
10:07쉽게 말해 배는 게 없다는 소리죠.
10:10전 그렇습니다.
10:11전 그렇습니다.
11:11그러나 지는...
11:13저야 늘 육탄전이죠.
11:18이건 뭡니까?
11:20누구한테 던지시려고요?
11:22고르던 중이다. 내놔.
11:25빼서 가보시던가요?
11:26후회하지 말고 이리 와.
11:28당신 없습니까?
11:39그래서 이리 오라니까.
11:41암수가 서로 정답습니다 아주.
11:44뭡니까?
11:45난 좀 외관 남자랑 정답하면 안 됩니까?
11:47아직도 삐지신 겁니까?
11:49그럼 안 삐집니까?
11:50내가 뭐 하루 세 번 쉬고 30분마다 하자는 것도 아니고.
11:53남들 눈 없을 때 그것 좀 하자는데 그걸 그렇게 내빕니까?
11:57가서 평생 저모나 하시지 말입니다.
12:00아...
12:02야...
12:05그거...
12:06그렇고 그런...
12:08그거...
12:09그거 말고요.
12:12손 잡는 거, 잠깐 앉는 거.
12:15끼케야 그겁니다.
12:17근데 맨날 이럽니다.
12:19손 한번 제대로 안 잡아주고
12:21잡아도 꼭 팔아내면 어깨입니다.
12:23아...
12:23아유...
12:24멍청이.
12:29여깁니다.
12:30여기로 던지십시오.
12:35아유...
12:36멍청이...
12:37아유...
12:38그만하십시오.
12:39계급장 빼는 수가 있습니다.
12:40왜? 왜? 왜?
12:41어?
12:42계급장에 어깨에 있으니까?
12:43아유...
12:44일관성 있는 사람.
12:48아유...
12:48멍청이...
12:49아이고...
12:52아유...
13:01다시 저 모습을 보니
13:04뭉클해요.
13:06일상으로 돌아온 것 같고.
13:08일상의 상징이 알통구보라니
13:11참 좋네요.
13:15평화의 상징이랄까?
13:18우르크 비둘기들 같으니.
13:20구구구구구구구구구구!
13:24유엔캠프 회의했으시다면서요.
13:27늦으신 거 아니에요?
13:29늦으시죠 뭐.
13:31어?
13:33유대인님!
13:33안녕하세요.
13:35네.ünf.
13:36둘, 셋, 셋, 셋, 셋. 하루,
13:39둘, 셋, 넷. 하나,
13:46둘, 셋, 넷. 실패.
13:51이런 거 해높이야.
13:52What is a kiss?
13:53Is it not a thing?
13:56Will you know?
13:57Yes?
13:59Are you really working on the time?
14:03You're looking for a kiss?
14:05Yes?
14:13Are you okay?
14:14Oh, I'm so sorry.
14:18Oh, I'm so sorry.
14:20Oh, I'm so sorry.
14:21Oh, but here's where there?
14:22How about you?
14:23I've been here before.
14:28You're being here for a while?
14:30What are you doing?
14:33I'm so sorry.
14:34I have to go.
14:35I'll go to the meeting.
14:37I'm going to the end.
14:39I thought I was going to go for someone.
14:41I'll go.
14:42And then I'll go for a while?
14:44I'll do it for a while.
14:46Why are you going to run away from me?
14:49Do you want to be a sin?
14:51I'll give you a sin.
14:53It's not a sin.
14:54That's not a sin.
14:55I don't know what to do.
15:06I don't think I'm going to lose my heart.
15:10I'm going to try it.
15:11I'm going to love you.
15:18But today...
15:20I love you.
15:24I love you.
15:2910 minutes later.
15:3410 minutes later.
15:52I was going to try it.
15:54I don't have to die.
15:551,000,000 동포들에 반대합니다.
15:582, they can take care of a better place.
16:01I'm going to see what's going on.
16:04What are you doing?
16:04Yes, I'm going to go.
16:07But, your sister is a nurse.
16:09So, are you going to go to the hospital?
16:11I've been in the hospital.
16:12I've been in the hospital, and my father is the first time I was studying.
16:16So, there's no degree of degree?
16:18Yes, there's no degree.
16:20Then I'll do it for you.
16:22I'll do it for you.
16:23You're right.
16:24You're right.
16:25Yes.
16:29But, your sister is where you are?
16:32We've been a little different from this country
16:34It's a very different
16:34A
16:35A
16:35A
16:37A
16:37A
16:38A
16:39A
16:39A
16:39A
16:41A
16:41A
16:41A
16:41A
16:41A
16:41A
16:56You
16:57I didn't know
16:57It's really nice to meet people.
16:58When you meet people,
17:00they're going to meet people.
17:03Ah, so...
17:06You know what I mean?
17:08It's a serious situation.
17:09It's a serious situation.
17:10It's a serious situation.
17:13How are you living with someone?
17:19Is it sad?
17:20It's not a good relationship.
17:23That's right.
17:27I'm sorry.
17:29You've been dating a couple of times?
17:33Why are you dating a couple of men?
17:35Why are you dating a couple of men?
17:36Who are you dating a couple of men?
17:53What?
17:54I'll check it out.
17:55I'll check it out.
18:14I'll check it out.
18:15Why?
18:15What is it?
18:16I think it's...
18:18It's a real place.
18:19It's a real place.
18:21We're doing this.
18:34We're doing this.
18:37I don't think it's going to fall down because of the rain.
18:40So you can't move on alone.
18:43We are now in the river.
18:47What are you doing now?
18:51My phone doesn't turn out.
18:57It's not possible.
18:59Let's go.
19:00I'll take you to the bank.
19:05What are you doing?
19:07You're waiting for a while to wait.
19:11I'll take you to the bank.
19:22I'll take you to the bank.
19:23We're going to take you to the bank.
19:25But what do you do with the bank?
19:26How do you do it?
19:27I'll take you to the bank.
19:29I'll take you to the bank.
19:31I'll take you to the bank.
19:32I'll take you to the bank.
19:43I'll take you to the bank.
19:44But...
19:44How do you do it?
19:48There's no way.
19:50It's different from the movie.
19:52If you do it, it'll break.
19:53Okay.
19:56Here I'll see if you can see.
19:59I'll take you to the bank.
20:00I'll take you to the bank.
20:03I'll take you to the bank.
20:09How did you do it?
20:11You did?
20:13The bank.
20:16I'm glad.
20:22What's that?
20:24Yes, it's a M16A1
20:27It's a M16A1
20:29There's a bag like this
20:32Here
20:36The only way to fight
20:39is to go slowly
20:41I'm going to eat
20:42I'm going to eat
20:43I'm going to eat the next day
20:44I'm going to eat the next week
20:47This moment
20:49The moment
20:51It's a joke
20:54It's a joke
20:56It's a joke
20:56It's a joke
20:57It's a joke
20:58Really?
21:38Thank you very much.
21:41I really did.
21:42How many times are you?
21:45I'm always going to die every day.
21:47I'm going to eat two of them.
21:49Well, I want to go to 강선생.
21:53I'm going to go to blockbuster.
21:55I'm going to eat two of them.
21:57I'm going to eat two of them.
21:59Do you have a lipstick right now?
22:22All right.
22:25We'll go.
22:26Hold on.
22:34You're all about to know.
22:46I don't know what to do, but I'm just trying to figure out the real relationship.
22:51Do you really need to go like this?
22:55First of all, we have to go to 60km and 40km.
23:01About 40km?
23:03We'll be back in the morning, but we'll be back in the morning.
23:11Well...
23:12Would you like to take a walk?
23:15No.
23:16I'm not a guy.
23:18I'm not a guy.
23:22I'm not a guy.
23:22I'm not a guy.
23:23I'm not a guy.
23:30I'm not a guy.
23:32I'm not a guy?
23:34I'm not a guy.
23:36It's a guy.
23:36It's pretty.
23:38I'm not a guy.
23:40Honestly, you've been a girl.
23:45I've been a guy.
23:46Why are you women?
23:47I don't have a lot of people.
23:50I don't have a lot of people.
23:51Who is the one?
23:55Who is the one?
23:57Oh, truck.
23:59Oh, there's a truck.
24:01Oh, there's a truck.
24:04Hey, here you go.
24:06Please.
24:07Oh!
24:07Oh!
24:15현지에서 통하는 미모는 아닌가 봅니다.
24:18뭐라고요?
24:19Oh, 차 또 와요.
24:21타고 싶어요?
24:22그럼 그냥 뺏을까요?
24:24총도 있는데?
24:25가만히 있어요, 여기.
24:27Hey!
24:29Help us!
24:30여기요!
24:31여기, 여기!
24:32여기, 여기, 여기, 여기!
24:34여기!
24:38좋은 생각이에요.
24:40뺐죠?
24:49역시 전 세계 공통으로 농부 아저씨들은 마음이 좋아요.
24:54차 타기 전과 후도 많이 다릅니다.
24:58고마워요.
24:59또 살려줘서.
25:00강 선생이 후방을 업무해줘서 든든했거든요.
25:04잘 살게요.
25:06딴 놈이랑?
25:09딴 놈이랑 잘 살 거면 잘 살지 마요.
25:15명주한테 불었다면서요?
25:17남자친구 직업에 신경 쓰이지 않냐고.
25:20걘 그걸 곳에 또 일로 바쳐요?
25:22대답은 강 선생한테 들으라던데.
25:26뭐라고 하던가요, 명주가?
25:30윤중이는 서 상사님의 일보다 떨어져 있는 게 더 두렵대요.
25:36우리는요?
25:40우리
25:42떨어집니까?
25:44곧
25:47한국 가는 의료팀 명단에
25:50강 선생 있습니까?
25:53없어요.
25:57없어요?
25:58네.
25:59저 안 가요.
26:01왜요?
26:03나 때문은 아닐 거고.
26:05대인님 때문 맞는데?
26:07대인님 때문에 안 간다고요.
26:10대인님이랑
26:12조금이라도 더 같이 있고 싶어서요.
26:17방금 나 고백한 거 같은데.
26:20사과할까요?
26:21내가 사과를 어떻게 받을 줄 알고.
26:25바보처럼
26:28먼저나
26:29말하지 못했죠
26:32할 수가 없었죠
26:40You are my everything
26:44별처럼 쏟아지는 운명에
26:52그대라는 사람을 만나고
26:56그대라는 사람을 만나고
26:56멈춰버린 내 가슴속에
27:02단 하나의 사랑
27:07You are my everything
27:13You are my everything
27:30오늘 고생 많으셨습니다.
27:31전 병사들 저모어 준비해야 해서.
27:34너무 수고 많으셨어요.
27:36저도 환자 회진 준비해야 해서.
27:38네.
27:40당겨.
27:56이따 되게 쪽팔리겠다
27:58아까 되게 행복했겠다
28:00가서 떼어주고 싶다
28:02가서 때려주고 싶다
28:07뭐?
28:08때려주고 싶다
28:35때려주고 싶다
28:45There.
28:47그런 것 같다
28:49여기
28:52여기
28:52여기
28:53여기
28:56여기
28:57여기
28:58여기
29:08I finally found it, but as you can see the luck was broken, I had no choice but to bring
29:17the whole thing so you guys should open it.
29:27But you are 27 hours and 15 minutes late.
29:38Please don't tell me.
29:42It was the earthquake.
29:45Do you know what a battlefield and a disaster scene have in common?
29:50No one cares.
29:57Please don't let me go.
29:59I'm helping everything.
30:00You don't have to do everything.
30:08Just do what I tell you.
30:13Okay.
30:14Okay.
30:16Okay.
30:16Shut up.
30:17Not forever.
30:17Yes, yes.
30:35What do you mean there's no diamonds?
30:39I think he fooled us.
30:41Look.
30:41I'll go and get him.
30:42Think about it.
30:44You know what territory is already in?
30:52You know what territory is already in?
31:00Yeah.
31:03Yeah.
31:04You know what territory is already in?
31:07You know what territory is coming.
31:09You're a sick person.
31:12You're a sick person.
31:16You're a sick person.
31:17You're a sick person.
31:20It's normal to the subway,
31:22but I'm a disease disorder and a crime.
31:26So don't say that.
31:29You don't have any problems.
31:32Yes.
31:34There are people who are in the late 50s,
31:35but I'm going to see you in the X-ray.
31:42You can go to the MRI,
31:44and take a look at the hospital.
31:47I told you about the hospital and the hospital.
31:49What are you saying?
31:50You're not a place!
31:53You're not a place to do that?
31:55You're a meditube?
31:56You're an idiot!
31:57You're a mess!
31:59You're a mess!
32:01I'm a mess!
32:03You're a mess!
32:04You're a mess!
32:04You're a mess!
32:08I'm a mess!
32:10Let's talk to you outside.
32:12Try to go.
32:13Don't you go, no!
32:16No!
32:17Do you sleep!
32:18You don't!
32:19You're welcome!
32:21You're a mess!
32:21You're a mess!
32:33You're a mess!
32:36Your train of suicide!
32:38I'm sorry.
32:39I'm not going to hurt you.
32:44You can't break it?
32:47You can't break it?
32:49I can't make it.
32:52I think it's okay.
32:54I'll be fine.
32:55I'll be right back.
32:57I'll be right back.
32:59I'm sorry.
33:00I'm sorry.
33:00I'm sorry.
33:01I'll be right back.
33:04I'll be right back.
33:06I'll be right back.
33:07I'll be right back.
33:08Wait a minute.
33:09Wait a minute.
33:15I'm not a person who's not going to do it.
33:20I'm sorry.
33:23I'm sorry.
33:24I'm sorry.
33:26I'm sorry.
33:27Can you tell me?
33:29Have you come to a plane?
33:33Yes?
33:38I'm sorry.
33:40I'm sorry.
33:41I'm sorry.
33:42I'm sorry.
33:42I'm sorry.
33:43I'm sorry.
33:43I'm sorry.
33:44I'm sorry.
34:08because,
34:09well.
34:10You're already a few of them.
34:11Okay.
34:14You're not uh,
34:14You got to take the flight.
34:17Well that you're not going to the take your flight.
34:17It's fine.
34:18You're not here.
34:18You got to turn this into wet a sea system.
34:22I'll be right back.
34:22Have you found it?
34:23No.
34:24It's not where it's located.
34:26Let's go.
34:28Let's go.
34:30Yes, I'll go.
34:32All of you, everyone.
34:46Is that what you're doing?
34:50Right?
34:51It's a bit strange.
34:53It's like the same shoes.
34:55It doesn't fit.
35:00This guy is here.
35:02There's a lot of people who are there.
35:05There's a lot of people who are there.
35:06I've been looking for a while.
35:09Have you been here?
35:13Have you been here?
35:15Have you been here?
35:16Why are you not going to go?
35:20Well, I don't know what you're doing.
35:23I'm going to get a lot of fat.
35:26I want to get a lot of fat.
35:26I want to meet you in the same way.
35:27I'll be happy to meet you in the same way.
35:31It's not true.
35:31But it's not true.
35:32If you're not going to be in the same way,
35:34the city, the city, the city, the city, the city,
35:36the city, the city.
35:39It's too far.
35:41Isn't it?
35:44Yes.
35:46I'm far from the same time.
35:49I'm not going to go.
35:50You're right.
35:53I'm not going to get that far.
35:55You're right.
35:58You're a doctor.
36:00You're right.
36:04You're going to be a doctor with your wife.
36:07What is it?
36:08I'll help you.
36:12Later.
36:16I'll be able to help you.
36:22I'll be alone.
36:27If it's not going to happen,
36:28I'll be alone.
36:33I'll be alone.
37:06Hey, let's go.
37:16Can I help you?
37:17What?
37:23The plane left.
37:25But he didn't show up.
37:27I think he took off after suspecting us.
37:31But we set some trips with the police chief.
37:38He'll do anything to get out of this country.
37:40And I'm going to tear him to pieces when I see him next.
37:44Prepare a rose instead of a gun to Colonel Mond's delivery.
37:48The red rose I chose previously.
37:51Yes, sir.
37:52Let's go.
38:25How can I stay with you?
38:28What's happening?
38:38How can I stay with you?
38:40The only one you can see is the only one you can see
38:52Oh love, every day I give you all of my love
38:58Ooh, you're the only one you've ever seen
39:04What do you mean to say?
39:08Every day I give you all of my love
39:09Are you gonna have to look for a heart?
39:12I'm gonna have to look for a heart
39:14The golden goal is so pretty
39:21No end of the storm
39:23I can't be bothered
39:28No end of my storm
39:29I can't see him
39:30No end of the storm
39:31Don't see
39:35I'll not no longer ask
39:37Coffee.
39:38Go.
39:39Good morning.
39:42What is your name?
39:44My name is Yellow Tiger.
39:50Yellow Tiger...
39:52You don't know?
39:53I don't know.
39:55Yellow Tiger...
39:57You just call me the police.
40:00You only have this father?
40:01That's what I'm going to say about it.
40:04In the morning, there is a flight attendant in Korea.
40:11There is a flight attendant in Korea.
40:13Don't be afraid of it.
40:14The chief chief chief is not going to be like a three-star,
40:17but it's not going to be a shame.
40:24Oh...
40:24We'll be able to clean and clean and clean.
40:29People are still on the top of the body
40:31They stick to the ground when they're on the top of the body
40:35They stick to the bottom of the body
40:39You can't fix it
40:39I'm not done if I'm ready
40:41It's gonna be done
40:44You can't do it
40:46All this
41:04Old man!
41:05It's the same way.
41:08The general clerk.
41:10Our sergeant'sut went to a federal clerk.
41:14We're going to start a final race.
41:15который?
41:18We're going to go on a set of different times?
41:22Herica'sut Phil.
41:23He is also joining us.
41:25I'm going to go to the U.S.
41:40Don't worry, don't worry.
41:43I don't care.
41:45I don't care.
41:48What do you want to call?
41:49Your father?
41:52Your father?
42:04Let's go!
42:05Let's go!
42:07Let's go!
42:22Let's go!
42:25You're welcome.
42:27I'm your host.
42:29I'm your host.
42:31I'm your host.
42:45Let's go!
42:45서단장.
42:46브리핑 전에 자네 집무실을 30분만 쓸까 하는데.
42:50서쪽으로.
42:51네, 알겠습니다.
42:54유시진이 서대형이 윤명주.
42:58그리고 강모현 선생은 잠깐 좀 봅시다.
43:06다가오세요.
43:07자, 다들 앉지?
43:09네.
43:10괜찮습니다.
43:19강모현 선생, 군인이 되지 그랬어요?
43:23네?
43:24활약상은 익히 들었습니다.
43:25지난번 아랍 VIP 수술 때 말입니다.
43:29You're a great guy.
43:31You're a great guy.
43:33It's a good guy.
43:34You're a good guy.
43:34I'm a little late.
43:36You're a good guy.
43:38The situation was a great guy.
43:46I'm very grateful.
43:47If you're interested,
43:48then you'll see us.
43:49Yes, then...
44:05You're a good guy.
44:08Hey!
44:09You're right.
44:10Are you working?
44:11No way!
44:13Okay.
44:15So...
44:16You're a good guy.
44:17You're a good guy.
44:20You're a good guy.
44:20You're a good guy.
44:21You're good.
44:22You go.
44:25디디 유 씨 진
44:27유 씨 진
44:29넌 나한테 아구니야 적구니야
44:32피하식별 확실히 해
44:35정말 내 딸한테
44:36여자로서 관심이 전혀 없나
44:39아빠
44:45윤중이는 제일 아끼는 후배입니다
44:47하지만
44:49선후배로 지낸 7년 동안
44:52And I couldn't have a good idea
44:55You are like a weird voice
44:59You can't have a lot of noise
45:03Okay, go
45:05Go
45:05Go
45:10Why?
45:11Why did you come here?
45:12Got a serious talk about this is not
45:15Let's go
45:17And just say it's going on
45:19Knew you?
45:19No, I'm a man.
45:23He's a former former former lawyer.
45:26He's a man who's a lawyer.
45:28Then...
45:29I'm a man's relationship.
45:33He's a man who's a man, but he's okay?
45:40Then...
45:40He's a man who's a man who's a man?
45:44I don't know.
45:45The way to answer me is always my case.
46:03Are you still on?
46:07What's your reason?
46:11I'm sorry.
46:12Thanks, Mr. Kwon.
46:13Are you like your thoughts?
46:16Why is she asking me?
46:18Why do you ask me?
46:19I'm not sure.
46:23Mr. Kwon.
46:25I think you're like my best,
46:27Mr. Kwon.
46:32Mr. Kwon.
46:33Mr. Kwon,
46:37Mr. Kwon.
46:38Mr. Kwon.
46:39My answer is...
46:41I don't know what to say.
46:43I don't know what to say.
46:45I don't know what to say.
47:00I'll take this one.
47:03I'll take this one.
47:08I'll take this one.
47:09You'll take this one.
47:10You'll take this one.
47:11You'll take this one.
47:12Maybe I'll take this one.
47:14But I don't take this one.
47:16But I won't take this one.
47:18Jumitsu, you get there.
47:20No.
47:22Listen to me.
47:26don't worry.
47:34Chaseluk.
47:3830년 군 생활 동안 내가 바란건 딱 두 가지였다.
47:43명예로운 지휘관과
47:45같은 길 가는 딸아이의 존경.
47:50근데
47:53난 그 둘 다 실패한 모양이야.
47:57자네에게 내린 명령은 부당했고
48:01He doesn't have any respect for me.
48:05I can't.
48:08You're right now.
48:09You're right now.
48:12That's the conclusion.
48:13Let's talk about what's better.
48:18Of course,
48:20you'll think about the conclusion.
48:23You're honest?
48:27It's true.
48:34But...
48:35I don't want to do it anymore.
48:39Instead of going to the ground,
48:40I'll go to the ground for the ground.
48:42I'll go to the ground for the ground.
48:48You can go to the ground for the ground.
48:53If you're going to the ground for the ground,
48:56I've been thinking about it, but I'll decide when I come to the court.
49:01If you're holding your hand, if you're holding your hand, if you're holding your hand, you're holding your hand.
49:29I wonder what you'd like.
49:31That's why I'm here.
49:34And so you're out.
49:38Yeah.
49:40I think I can't think any idea about it.
49:42And why did you tell me about your name?
49:45How often he's grown up with his hair, his hair, the hair, he's grown up with his hair, he's grown
49:47up with his hair, he's grown up with his hair.
49:53Don't you?
49:54You don't have any good friends.
49:57You're not going to marry me.
49:59I'm going to marry you.
50:03I'm going to marry you.
50:03Are you serious about this?
50:05Come and let me try to get in on my own.
50:17Why are you going to tell me?
50:18It's so cute, it's so cute.
50:22Where are you from?
50:28What are you doing?
50:29It's a lie.
50:30It's a lie.
50:32Keep watching.
50:34I'm not going to go.
50:45How did this end?
50:48This is just before.
50:52Let's go.
51:09Hey, hey, hey.
51:11Let's put this aside for now, huh?
51:13What's going on?
51:16It's okay.
51:20It's a lie.
51:23Let's go to MediCube.
51:25No.
51:26We need to go to the village.
51:28We need to go to the hospital.
51:29We need to go to the hospital.
51:30We need to go to the hospital.
51:31We need to go to the hospital.
51:34It's not a lie.
51:36It's a lie.
51:37It's really, it's a lie.
51:40It's not a lie.
51:42It's a lie.
51:42It's a lie.
51:43It's a lie.
51:45It's not a lie.
51:47It's not a lie.
51:47It's a lie.
51:48She's just like you told me.
51:52Yes, sir.
51:55So, Sade용's orders.
51:57So, let's get to see the canyon.
52:00Yes, please.
52:05What is it? What is it?
52:06What is it?
52:09Are you going to go to the hospital?
52:12Are you going to go to the hospital?
52:14I'm going to go.
52:15I'm going to go.
52:16I'm going to go.
52:17Let's go.
52:19I'm going to go.
52:27All right.
53:08I will go.
53:08Big ministro.
53:09I'll have to go to the hospital.
53:11The location of the GPS is now determined.
53:14The network is down.
53:15The network is down.
53:28I'm sure he's out there,
53:33but he's still there.
53:38.
53:44.
53:45.
53:45.
53:45.
53:45.
53:45.
53:45.
53:46.
53:51How long have they been sick?
53:59Al-adphal, mundumata.
54:04Adat, adihil arat.
54:09I don't know.
54:11I'm sure it's true.
54:12I'm sure it's true.
54:17We get no food for three days if we speak to strangers.
54:22Oh, that's a good thing.
54:23I'm sure they're doing English.
54:28Is it okay for you to speak to us?
54:31It doesn't matter to me anymore.
54:33Can you bring all the children together?
54:35The kids here have measles.
54:38And it's a very serious viral disease.
54:41If they don't get to read now,
54:4270% will die or become disabled.
54:46It's better to die now than to live here.
54:50The boys here become a gang.
54:53And the girls are sold to a pimp when they grow up.
54:56Today is my turn.
55:05I will cooperate, but under one condition.
55:08Get me out of here.
55:13What?
55:13Here is a thing?
55:16It's the police igaan.
55:19It's a mom.
55:20It's a town park.
55:21There's a town park.
55:22My lesions are designed inебinating.
55:23where you should spend any blood circulation.
55:24That's what is grab.
55:29The
55:31There's a lot of people in the city
55:33There's a lot of people in the city
55:36There's a lot of people in the city
55:39There's a lot of people in the city
55:46Wait a minute
55:49It seems to me
55:51I just came back to the house
56:21There's a lot of people in the city
56:21Are you there, guardian?
56:23We have a guest
56:24I'm a doctor from Korea
56:26Some children here have a measles
56:29Can I take them to the field hospital?
56:31You're too beautiful
56:32to be doing something good like this
56:38The trees, sir
56:40It's good to see you again, Captain
56:45Now what a coincidence
56:47to see you in a place like this
56:51Who knows?
56:52Who knows?
56:58Lion 1
57:24I think I have the advantage this time, Big Boss
57:29I think I have the advantage this time, Big Boss
57:53Don't move
57:54Hey, Doctor
57:55Do something
57:56No, don't
57:57Just kill him
57:58Let him die
58:02Doctor, what are you waiting for?
58:05Do your job
58:07Please, let him die
58:08Please
58:13You took an oath
58:17Don't take that chance, But you'll kill that tree
58:41Don't take that chance, But you'll kill that tree
58:46If you kill someone,
58:48if you kill someone,
58:51you will be able to kill someone.
59:15If you kill someone,
59:17you will be able to kill someone.
59:21I don't think there's anything else.
59:24The city is still there.
59:26This is not a justice thing.
59:27It's not a justice thing.
59:27It's a person who's in charge.
59:28Where are you?
59:30It's here.
59:31It's here.
59:32If it's 5 minutes later,
59:33we'll go first.
59:35That body is the real person.
59:37It's a virus.
59:38It's a virus.
59:39It's a virus.
59:40It's a virus.
59:41It's a virus.
59:42Hurry up!
59:45o o o o o o o o o s o o o o c o o o o
59:47H
Comments