- 4 hours ago
Descendants of the Sun Capitulo 5 online sub español HD
Category
📺
TVTranscript
00:00...
00:01...
00:03...
00:15...
00:16...
00:16...
00:16...
00:20What's wrong?
00:22I love you.
00:24Don't go in there.
00:33Only you.
00:34I love you.
00:40Don't go in there.
00:44Only you.
00:46I love you.
00:47I love you.
00:49I love you.
00:52I love you.
00:56Whenever, wherever you are.
01:03Whenever, wherever you are.
01:10Oh, oh.
01:14I love you.
01:18I love you.
01:20I love you.
01:33안녕히 주무세요.
01:37이건 나 준 거니까.
02:05전우였습니다.
02:09연합작전을 세 번째와 함께했던.
02:11그러니까 그 얘기인.
02:15그러니까 유대인님도.
02:17그러니까 그 얘기인.
02:20하지 맙시다.
02:31으윽.
02:33하아.
02:34Oh
02:53Drop the gun
02:55Oh
02:59말썽 안 부리고 잘 있었어?
03:01뭐 왜 모르니?
03:03가면 간다 오면 온다
03:04좀 알려줄 수 없었니?
03:06석 달은 리비아에
03:08한 달은 젠강이랑 부그룩해
03:10잘한다
03:10꼭 그렇게 위험한 데만 걸러서
03:12지금이 제일 위험한데?
03:14총들이 대는 와이프보다 더 위험한 현장은 없었어
03:18젠강이랑 같이 들어있니?
03:22젠강이랑 이어가고
03:24젠강이랑 같이 왔어
03:25언제?
03:49The global world is not in the future of the environment, not in any new environment.
03:56The war of the war started by the war, which is the war of the war.
04:02The war of the world is a global world.
04:05The war of the war has been sold on the war.
04:08The war of the war is a fight, but it's been a fight for the war.
04:13I'm going to go.
04:14Hello.
04:15Hi, hi.
04:17I'm so hungry.
04:18I'm so hungry.
04:21I'm hungry.
04:23I'm hungry.
04:25That's nice.
04:28I'm happy to go.
04:35I'm hungry.
04:36What's your name?
04:37What's your name?
04:40You're the manager.
04:43You're the manager.
04:46I'm the manager.
04:48I'm the chief manager.
04:50Mr. Jin.
04:51My name is Young-Soo Jin.
04:54English name?
04:59Richard.
05:01Jin-Yong-Soo.
05:03Jin-Yong-Soo.
05:05I've had an opinion called Korean style.
05:09I'm the manager.
05:11I'm the manager.
05:16I'm the manager.
05:17I'm the officer.
05:18I'm the manager.
05:21I'm the manager.
05:22I'm the manager.
05:28I'm the manager.
05:32There's a lot of people who don't know about the upper class.
05:37There's a lot of people who don't know about the upper class.
05:46Oh, that's right.
05:48There's a lot of good news and bad news.
05:50How about that?
05:51There's a lot of people who don't know about it.
05:55Blackie's name.
05:56What's that?
05:59What's that?
06:01Blackie's name would have been video,
06:02Well, I said nothing...
06:14Blackie's name went to blackie has to be 없어.
06:16What's it?
06:17Blackie's name went to blackie.
06:20mé É.
06:22There's an湯 where I can find blackie,
06:26so...
06:27Why? Don't you think it's a dream?
06:30You've already been here.
06:34Let's take a look at this.
06:42Here.
06:43This is Blackie's painting.
06:46Blackie's painting?
06:48Yes.
06:49Do you know anything?
06:51The forest of the forest.
06:53The forest of the forest.
06:57Blackie is the city of the city of the city.
06:59It's right here.
07:01Blackie is the city of the city of the city.
07:03What did you say?
07:05You're a little bit like that.
07:09I'll take you.
07:10I'll take you.
07:13Here is what you're going to do.
07:16I'm going to go to the city of the city of the city.
07:19I'm going to walk around the city of the city.
07:22It's not going to be done.
07:23Hey, okay, I'll take you back to the city of the city of the city of the city of the
07:26city.
07:27I'll take you back.
07:28Really?
07:29I'll take you back.
07:32Do you know it?
07:33We'll travel the city with people like the city.
07:36I'll take you back to the city.
07:42Let's get started.
07:44Let's go.
07:53Thank you very much.
08:15The last night I was in the morning
08:16I was in the middle of the night
08:18but I don't think it's going to happen
08:21Why did I do it?
08:23It's complicated
08:24I think it's complicated
08:28I'll try to fix it
08:29I'll try to fix it
08:33It's good and good and bad
08:36but I don't think it's a bad thing
08:38I think it's a thousand times
08:39I think it's a thousand times
08:41I don't think it's a thousand times
08:41For every time I see you
08:48그대 눈을 볼 때면
08:51자꾸 가슴이 또 썩 내려와
08:55내 운명 시조
08:59세상 끝이라도
09:01저기 가네요, 부꾸만
09:02지켜주고 싶은 단 한 사람
09:11아침에 한 번
09:16저녁에 한 번
09:19OK?
09:23고맙다는 거겠죠?
09:25이 상황에서 갖고 꺼져오면 이상하잖아요
09:34전에 고추에 줍던 꼬마들 아니에요?
09:37기억력 좋네요
09:38그래서 뭘 잘 못 잊어요
09:40뭘요?
09:42뭐든요
09:43그러니까 나한테
09:45인상적인 말, 인상적인 행동
09:48하지 말아요
10:00파병부대 보고품은
10:01원래 이렇게 다 특이 A급입니까?
10:04다른 나라 애들도 있는데
10:05니들 꿀리지 말라고
10:07우리나라 기업들이 다 협찬한 거다
10:09하...
10:11감사의 잘 쓰겠습니다
10:12그래
10:15사령관님은 잘 계시고?
10:18무탈하십니다
10:21사령관님과 내가 인연이 있기는 한가봐
10:24윤준이랑 파병지에서 다 만나건 말이야
10:26참나
10:29아
10:34죄송하지만 잠시 전화 좀 받겠습니다
10:36중요한 전화입니다
10:37나도 받아야지 받으라고 있는건데
10:39사령관님인가?
10:40더 중요한 전화입니다
10:41단결
10:43어, 나다
10:45보고해라
10:4519시 석식 드셨고
10:4820시에 헬스장 내려가셔서
10:49바벨을 5kg씩 늘려가며 운동을 한 다음
10:5221시 네모반으로 이동
10:53동료들을 참견하시다가
10:5521시 30분 화장...
10:59참견하시다가 뭐
11:0422시 40분 현재
11:07눈이 마주쳤습니다
11:09진짜?
11:11좋겠다
11:13그리고
11:14전의 형님
11:15걸어오고 계십니다
11:17한 걸음
11:19두 걸음
11:23이제 어떻게 합니까?
11:25어떻게 할까?
11:26끊어야겠지
11:28끊어
11:30윤 중위님은
11:32중위님이셔서
11:33서상사님은
11:34상사님이시니까
11:35첫 보전에서
11:36적에게 노출됐을 때
11:38제일 먼저 하는 일이 뭐다?
11:39재폭
11:40시키는 대로 한다
11:41시키는 대로 인마
11:43내가 뭐 시켰어?
11:44응?
11:45오늘은 목소리 들었어
11:49이만 끊자
11:50고생해라
11:51감사합니다
11:52단툴
11:55죄송합니다
11:56김범래
11:57하사 김범래
11:58연병장 돌래?
11:59라면 끓여올래?
12:00라면 끓여오겠습니다
12:02대신 육수는 너로 낸 다음
12:05튀어
12:06그럼 좀 씻고 오겠습니다
12:37편집할 상황이 아닙니다
12:37It's a very nice place to go.
12:40It's a very nice place to go.
12:41I love it. I love it.
12:44I love it. It's an instant.
12:46It's a good idea.
12:49Thank you so much. I'll do this for you.
12:52Yes.
12:56Do you want to ask any questions?
12:59What is your favorite question?
13:00I'm a curious question.
13:03I'm wondering why I'm in a military position.
13:08It's not your fault.
13:12I'm a military officer.
13:18I'm not a good job.
13:22I'm not an individual.
13:22I'm a hard worker.
13:30What do you think?
13:33I love it.
13:34How should I prepare it?
13:37I don't know what to do.
13:37What can I do for you?
13:43It's not support being a good friend.
13:49We need to protect our enemies.
13:51As if we serve the people who are out of the gate,
13:53we can be afraid of having fun.
13:57The monster is out of the gun.
14:01The most important thing.
14:02So it's a easy way to protect our enemies to the people who live.
14:19I'm going to ask you one question.
14:21If you're a soldier, you're a soldier, and you're a soldier?
14:27Would you like to be a soldier?
14:30No.
14:32It's not normal.
14:34That's right.
14:36I'm going to be a soldier.
14:54Don't shoot! Don't shoot!
14:56I'm U.M.
14:57U.M.
15:10계산했어요, 가요.
15:15지난번에 갔던 철물점 어딘지 찾아갈 수 있죠?
15:18알게 했잖아요.
15:20저기 코노도라 길 건너편.
15:22맞아요.
15:24혼자 갈 수 있죠.
15:25무슨 일이 있어요?
15:26오후 진료에 가봐야 해서.
15:28그럼 차별 내서 고창 부대로 가요.
15:31철물점에 내가 전화해놓을 테니까.
15:32무슨 일인지 물어봐도 돼요?
15:35본진에 갑자기 볼일이 생겨져요.
15:38밥은 잘 먹었습니다.
15:39아랍 의장일이 아직 안 끝났나요?
15:41또 혼나러 가요?
15:43혼나러 가는 건 맞는데,
15:45보고서 때문에 갑니다.
15:46우리가 또 평화시장 공무원이라.
15:49아...
15:49난 또...
15:54가요.
15:56지켜봐줄게요.
16:02계세요.
16:04예화씨.
16:06아무도 안 계세요?
16:08어머!
16:08깜짝이야!
16:09닥터강?
16:10유대윤님 연락 받았습니다.
16:12아, 예.
16:13처음 뵙겠습니다.
16:14강모현입니다.
16:15닥터다니윤입니다.
16:17제가 하프 코리안이라 발음이 좀 짜쳐서 듣다보면 웃기니까,
16:21웃기면 그냥 웃어도 됩니다.
16:22발음 좋으신데.
16:25근데 의사세요?
16:28수술도 하고 수리도 하고.
16:30가끔 송아지도 받고요.
16:32차 필요하시다고요.
16:42지켜봐줄게요.
16:44배우는 거 같애요.
16:44다행히 시켜봐요.
16:49또 안타고.
16:51He's gone.
16:52Then he won't.
17:05Not a civilian, not an arm.
17:12I know you have connections with the cops.
17:16Why do you keep showing up near me?
17:30How many times do I have to tell you?
17:34Aim to the back if you're going to kill a man.
17:39Cops.
17:40They're always on the side of money.
17:42Always.
17:43Anywhere.
17:46Long time no see, Lieutenant.
17:51Guess you're a captain now.
17:55Captain.
17:58Agus?
18:00Agus gangs?
18:02Okay, well let me know if there is any problem.
18:04Okay, bye.
18:07I don't know.
18:08He's a kid.
18:08He's a kid.
18:10He's a kid.
18:11Who's going to kill a man?
18:12He's a kid.
18:13He needs a situation.
18:14I have an idea.
18:16Can I ask you?
18:26But what are you talking about?
18:30Well, I don't know.
18:32I'm a member of the United States.
18:35I'm a member of the United States.
18:37I'm a member of the United States.
18:38I'm a member of the United States.
18:39I'm going to let you know how to see it.
18:44I know that I'm worried about it.
18:48I don't know if anybody is yet.
18:53Maybe what will you know about your director?
19:01U.S.
19:18What's the U.N.'s radio code?
19:20In English!
19:23In English, I really love the U.N.
19:38The Hiren is extremely hard.
19:40There are still people who are going for the U.N.
19:45There are no time left here.
19:47There's no time left for this.
19:48You have to go.
19:58You have to go.
20:00We have to go!
20:03Let's go!
20:26why are you change jobs you can see now we can grow my hair out luckily jobs
20:35pretty much the same shooting guns and making money what happened to you your
20:44cool sign is still legendary in Delta Force but being a legend doesn't pay listen
20:49carefully captain there are many bad gangs in this neighborhood and they have
20:54no fear no rules no honor I got no country to serve this is your last warning mind
21:06your own business even back then and now they're far too empathetic
21:16okay
21:16there was a state of she's net as close on a she called on the moon
21:25she called on you got from me so to death do you hide behind your language for
21:30god's sake peace off don't you dare come near me or else you're gonna have to pay the price
21:51you don't want to know very much, leave it behind me...
21:57so
21:58do you think more curious about it?
22:01what's more curious about it?
22:04it's been enough to understand?
22:05I like to understand?
22:06or I like to understand?
22:07or I like to understand?
22:10I like to understand?
22:19Oh, my God.
22:59Oh, my God.
23:12여보세요?
23:14유대님?
23:15강 선생 말 잘 됐네요. 차 빌려왔던데.
23:19어디쯤입니까?
23:21일 마쳤고 출발하려고요.
23:26아우, 살려주세요. 나도 살려주세요.
23:29어디예요, 거기?
23:32지금 뭐 보여요?
23:33보이는 거 아무거나 말해봐요.
23:35차가...
23:36차가 절벽에 걸려있어요.
23:38내 목소리 들려요?
23:40네.
23:42조금만 기다려요. 내가 갈게요.
23:44내가 찾을게요.
23:57여보세요? 여보세요?
24:00유시진 씨, 끊지 마요.
24:06살려주세요.
24:07아무도 없어요?
24:11살려주세요.
24:16그러니까 엄마, 연금보험이랑 적금 깨지 말고 꼭 다 부어서 타먹어.
24:24알았지?
24:26못된 말만 해서 정말 미안했고.
24:31사랑해, 엄마.
24:33그리고 뼈다.
24:38나 건물 계약한 거 있잖아.
24:42그거 환불 꼭 받아주고.
24:44그리고 태훈 씨한테 인사 전해줘.
24:50둘이 알콩살콩.
24:53근데 이게 뭐야.
24:55나무 이렇게 죽어.
24:57Elektronik poe.
25:13사실 수가 000ід Cho.
25:14유신 씨.
25:14움직이지 말아요.
25:16창문 다 열어요.
25:22아, 앞쪽으로면 어떻게요? 무개가 쏠리잖아요.
25:25WASN.
25:26I can't believe that.
25:28No.
25:29You can't believe that.
25:30I should only take care of your child.
25:33What does that mean?
25:34No, no, no!
25:35I'm not there.
25:37I wonder.
25:38I'm not to see you,�先生!
25:41My eyes are shut.
25:45I believe.
25:47I'm sure.
25:48I'm sure.
25:48And I'm sure.
25:51I'm sure.
25:53I hope.
25:54I'm going to help you, I promise.
25:56I don't want to do it.
25:59I don't want to do it.
26:00No, I don't want to do it!
26:41I don't want to do it!
26:48What are you doing now?
26:49You've got some cold water!
26:52I don't want you to eat it now.
26:53How many are you?
26:53Why haven't you?
26:53oh
26:55oh
26:56i don't talk to her
26:59Oh
26:59oh
27:01oh
27:01oh
27:01oh
27:22I think
27:23I'm not going to get in
27:26I'm not going to get out
27:27I'm not going to be
27:29I'm not going to die
27:30I'm so scared
27:31I'm really going to die
27:36Where are you going to?
27:38As long as you make a mess
27:40What about you?
27:43You're not going to leave
27:43Get the car out of us
27:44Where are you going?
27:48Don't talk to me
27:49You still got tired?
27:50I don't have to.
27:51Fine.
28:09Good.
28:11Good.
28:11Good.
28:26I love you, I love you
28:42You into Wayne Abbas.
28:57Madison's got a new owner.
29:00But the deal still stays the same.
29:04I don't care.
29:06It's only his aunt get my money.
29:12Yeah.
29:24Is it because all Korean men go to military?
29:30They instantly feel like my brothers.
29:34Next delivery, within a week.
29:43But it used to be ten days.
29:52One week.
29:57Yes.
29:58Yeah, you know.
30:01You're out.
30:03Not a woman.
30:03You're out.
30:04You're out.
30:04You're out.
30:05You're out.
30:05I'm not leaving at all.
30:06I'm not leaving.
30:08No.
30:08You're a manager or a manager?
30:11If you leave your work, you'll be a manager.
30:15You're a manager.
30:17I'll go to Korea.
30:18You're a manager.
30:20Please, please, please, please.
30:25Please, please, please.
30:25Please, please, please.
30:27I got it.
30:30Please.
30:33You're a manager.
30:34Please, please, please.
30:35If you're a manager, can you sell it?
30:37Please, please, please.
30:41Please, please.
30:43You don't ask me if you're a manager.
30:47You need to get here, please.
30:52If you're a manager, I will get here.
30:54Please make your manager.
30:58You'll have a manager.
31:11P?
31:34P?
31:37다방커피밖에 없는데 괜찮아요?
31:40변태
31:48아 아까 그 속옷?
31:53까만색?
31:54남색이거든요?
31:56진짜 내가 몰랐을 것 같아요?
31:59군인 안 됐으면 뭐 됐을까 이 남자?
32:03질문입니까?
32:04혼잣말이거든요
32:08신경안정제 같은 거 필요하면 얘기해요 처방해 줄게요
32:11유대인님도 놀랐을 거 아니에요
32:14나야 정신없이 당했지만
32:22지금 나 신경 써주는 겁니까?
32:25써야죠 생명의 은인인데
32:30목숨 정돈 구해줘야 신경쓰네 여자
32:37근데 아까
32:41아까 나 구하려고
32:44본인 목숨을 건 건 알아요?
32:49살려달라면서요?
32:52나 처음 만났을 때 그랬죠?
32:55총알이 빗발치는 데를 뚫고
32:58동료를 구하러 갔다고
33:02그
33:03라이언 일비온 구하러 갔었단 얘기
33:08농담 아니었죠
33:14그래서
33:16라이언 일비온 구했어요?
33:26부산구 탑승 완료했습니다
33:28빨리 타
33:30출발하자
33:35hunger
33:37갱싹
33:45말
33:46침
33:46소고기
33:50찬양
33:51눈
34:00시청
34:02I can't do that.
34:03Sir, please!
34:05Please take me.
34:17Please take me.
34:20Sir, please take me.
34:20Please take me.
34:28I got to get it, but...
34:34If I had to get it, I would have to get it.
34:37I was first to regret it.
34:45I was just...
34:46I was just going to lie to you.
34:54Think about it, the person who came to me was going to find me very quickly.
35:01The person who came to me was a lie.
35:05The one that I heard was the one that I heard was the one that I heard.
35:10It was the one that was the one that I heard.
35:14It was more complicated than me.
35:18I can't believe it.
35:22I don't know.
35:23I'm not sure.
35:25I'm not sure.
35:26I'm not sure.
35:29I'm not sure.
35:32It's a power supply.
35:38It's a power supply.
35:42It's about 30 minutes.
35:44Oh.
35:53I can't see it.
35:54It's like a weird thing.
35:56I'll be joking.
36:01I'll give you a bit of a while.
36:04I'll give you something.
36:06I can't see it.
36:08I can't see it.
36:09I'll give you a bit of a weird thing.
36:26I'm not sure how long it's been.
36:30Is that what I'm looking for?
36:31I don't think I can't see it.
36:34There are a lot of women.
36:35There are a lot of fun.
36:39I'm always looking for the girls.
36:40I'm always looking for the girls.
36:41I've seen a lot of fun.
36:44I've seen a lot of fun.
36:46I've seen a lot of fun.
36:48It's my life.
36:49It's my life.
36:51I'll tell you.
36:54I'll tell you.
36:55But...
36:55I can't tell you?
36:56I'm going to call you a car.
36:57I need to call you a call.
36:58I've already done it.
37:00I'm going to call you a car.
37:02I'll call you a car.
37:04I'll call you a car.
37:07It's...
37:27or I'll call you a car.
37:32I'm sorry.
37:33I'm sorry I'll call you anything else.
37:46Really?
37:52Oh!
37:59Oh!
38:02Oh!
38:05What's your name?
38:07It's a machine.
38:07It's a machine.
38:09Why?
38:10I can't get it.
38:12It's a machine.
38:12It's a machine.
38:13If it's a machine.
38:14It's a machine.
38:14I don't think it's a good thing.
38:19Thank you, but I'll give you how much.
38:23This one?
38:24No, it's a car.
38:27Let's try everything else.
38:29Can you do it?
38:31If you want to do it, it wasn't that good.
38:35I don't think it's a good thing.
38:36I don't think it's a good thing.
38:37I don't think it's a good thing.
38:38I think it's a good thing.
38:40You won't have to sit down for me.
38:42I'm feeling it.
38:44I'll give you my second thing.
38:46I would like you to do it now.
38:48Um.
38:52I just simply don't mind on channel 7.
38:563.
38:56We're going to play the channel.
39:00We'll wait for the PTT button.
39:02We'll wait for the 1st to wait.
39:06Big boss information.
39:07The team is a big boss.
39:09This way.
39:11What's your name?
39:13Is it a call sign?
39:14Is it a call sign?
39:15I'm not sure.
39:18I'm not sure.
39:19Are you...
39:20I'm so sorry.
39:22I'm so sorry.
39:22I'm so sorry.
39:23What do you mean?
39:24I'm not a beautiful person.
39:26I'm so sorry.
39:27Are you sure?
39:28Are you sure?
39:29Are you sure?
39:34Are you sure?
39:39Are you sure?
39:40Heard me.
39:41Is your friend's husband,
39:41what do you mean?
39:42I met a couple of times.
39:45I was going to marry you.
39:47You mean what that kind of nonsense?
39:49I'm not sure.
39:49You're going to get a single person.
39:55I'm not sure.
39:57I have to have to be a senior in 2015,
39:59and have to be a member of the next day
40:01with the new medical contract.
40:03I'm going to be a member of the new medical program.
40:05I'm going to take the meeting.
40:08I'm going to take the meeting.
40:09How did you get to the emergency department?
40:12Well, it's easy to get the issue of strong relations.
40:18I'm going to take a moment.
40:22Do you know what you're going to do?
40:26Well, there's a lot of things, but there's a lot of things, but I don't want to lose my mind.
40:44I was wondering if you were you with 강선생?
40:48and your friend and you are,
40:49and are you looking at your luck?
40:52Or are you looking at your luck?
40:54Or are you looking at your luck in your luck?
40:57You are you?
40:58And of course, you aren't your luck today.
41:00You are not your one and your friend.
41:02What are you thinking about?
41:04What is that?
41:04You don't feel like we have.
41:05You are saying that you're not only like me.
41:06Your friend is in the same way.
41:09But I don't think that's all for you.
41:11You are not going to be married tomorrow.
41:14I'm sorry.
41:17I'm sorry.
41:18But I'm sorry.
41:31I'm sorry.
41:47Your wife has beenceled when she is left by...
41:58she's just easy for you only the room
42:02So, I gave you my back
42:03I'm so glad she couldn't make this decision
42:06I winner
42:06Ah man
42:10wishes
42:14That's not bad at all.
42:16Not bad at all.
42:18That's bad at all.
42:21I'm not bad at all.
42:22I'm not bad at all.
42:24Your love is bad at all.
42:27If you're right, you'll be right away.
42:29You should have done well.
42:30You're like, I don't know if you're going to get me.
42:34Oh, I'll go for you.
42:38You're not bad at all.
42:41Yeah, it's so funny.
42:44That's kind of a thing.
42:53I was so worried about the two things I'd have done.
42:54I still kinda threw that way.
43:01I had to talk to you about the phone before I came to you.
43:08You got to look at me in the same way.
43:09Oh, you didn't get any questions?
43:09Did you get it?
43:12Why didn't you get it?
43:14I didn't get it.
43:18I'll send you a message to a message.
43:24Now 1 minute.
43:26You can't get it.
43:28You can't get it.
43:28Let's go.
43:30Let's go!
43:41Let's go!
43:54절대 명령에는 세 가지가 있다.
44:00절대 명령 공격하라에는 오직 전진 뿐이고
44:06You have no instructions!
44:09You can't stop there!
44:10You have no instructions!
44:13You can't stop there!
44:13You can't stop there with this.
44:22It's a lot of other tools and tools that help you do that.
44:24We'll have to do more...
44:33Also, we'll have to keep...
44:34I don't have any movement, but I don't have any movement.
44:49It's a mandate.
44:52It's a mandate for you.
44:55It's your duty.
45:02.
45:03.
45:03.
45:04.
45:04.
45:06.
45:06.
45:06.
45:09.
45:09.
45:09.
45:10.
45:10.
45:10.
45:10.
45:10He's not going to be a player.
45:14You can see the alpha team in the first time?
45:16I'll be able to get the training on the next time.
45:19If you're a guy who's in the middle of the night,
45:21you'll be able to make a team for a few people.
45:25The CGC is now going to be a good job.
45:28I'll be able to get the job done and get the job done.
45:32I'll be able to get the job done and get the job done.
45:33I'll be able to get the job done.
45:36I'm exactly right.
45:39I'm sorry I said that.
45:40I think my decision's done with the mandate
45:42is relatively fair.
45:44But your perception is wrong.
45:47I'm the same with the idea of the budgetary.
45:54I'm sorry.
45:55I don't care.
45:58I'm sorry.
46:00How is that?
47:03미안해 남자 앞길 막는 여자여서
47:08근데 난 또 이렇게 당신의 안부를 묻고
47:11당신은 또 대답할 말을 못 찾고
47:16그래서 우린 또 멀리 있겠지
47:23미안해
47:24이럴 줄 알면서도 당신한테 달려가서
47:30온 마음을 다해 안겨서
47:34더 많이 손잡아 줄걸
47:37더 많이 안아줄걸
47:39후회해서
47:41아직도
47:44당신 사랑해서
47:49이 고백은 영원히 못들어도 좋으니까
47:52지금 우리 우르크에 함께 있었으면 좋겠다
47:55그래서 우리 어떻게 됐어?
47:59만났어?
48:01아니면
48:02다시 헤어졌어?
48:13저기요
48:16새로 오셨다는 군의관님 맞으시죠?
48:21회성병원 인턴?
48:23아하
48:23제가 좀 동안이죠?
48:25레지던트 1년 차입니다
48:26저기 궁금한 게 있는데요
48:29저도 그 군대 가야 돼서요
48:31군의관도 청 주나요?
48:34군의관도 군인입니다
48:35군의관도 군인입니다
48:36그럼 전쟁 나면요?
48:39적군은 체류 안 해줘요?
48:41군의관도 의사입니다
48:43아
48:43되게 멋있어요
48:46지금 작업 거는 겁니까?
48:49네?
48:50아하
48:51오해십니다
48:52군의관이란 직업이 가진 딜레마가 멋있다는 뜻이었는데
48:56그리고 무엇보다
48:59별로 안 예쁘신데
49:00제가 말입니까?
49:05세상에
49:06우리 이 선생 눈 높은 거 봐
49:07어우 예뻐라
49:09헤이하자
49:10네
49:11명보로전 해성그룹이네
49:14저기다 뭡니까?
49:15질문인지 10인지 분명히 해줄래?
49:17끼케야 보름 일정에
49:19예방 주소나 몇 방 놔주고
49:20사진이나 찍어갈 거면서
49:22저걸 다 싸들고 왔으니 하는 말입니다
49:24내 자식 소풍 가는 데에
49:26명품 가방에 도시락 싸준다 이건가?
49:29명품 가방에 비유해준 건 정말 고마운데
49:32도시락에 비유한 건데
49:36저게 다 뭐냐면
49:38메디큐브라는 최첨단 야전병원이랍니다
49:41후배님
49:41끼케야 보름 일정에
49:43저걸 다 싸들고 온 이유는
49:44유엔에 기증하고 갈 예정이기 때문이고요
49:47후배님
49:47뭐 문제 있어요?
49:48후배님?
49:49질문인지 10인지 모르겠네
49:51그럼 전 바빠서
49:56저 싸가지 확 그냥
49:57들려요
49:58들으라고 용은 다 담았어
50:01못 들은 척 가는 거 봐
50:05내가 이겼어
50:06가자
50:09이긴 거 맞아요?
50:11왜 이겼지?
50:12어느 부분에서 이긴 건데요?
50:14약국에 비오플이랑 엔트롬 물량 채워주시고요
50:17오늘 당신은 하선생님이랑
50:21나 대신 설 사람 있을까?
50:23없습니다
50:23없으면 제가 맡겠습니다
50:29이상 회의 마칩니다
50:30질문 있는 사람?
50:33아
50:34근데 우리 회의 왜 여기서 해요?
50:37메디큐브에서 안 하고?
50:39이거 떼다가 메디큐브에 달아줄 사람
50:42없습니다
50:50여기는 삐사관
50:51이쁜이 나와라 오바
50:53이거 은근 재밌어요
50:55이쁜이 나왔다 오바
50:58오늘 점심 메뉴 뭐예요?
51:00오바
51:00확인하고 알려주겠다 오바
51:04점심 메뉴 알려줄 테니까
51:06이쁜이
51:10잠깐 얘기 좀 합시다 오바
51:13이쁜이 수고해라
51:28무슨 얘기요
51:29나랑 얘기해도 돼요?
51:32왜 안 되죠?
51:33결혼하러 온 여자한테 예의가 아니지 않나?
51:36어디 가요 할 일이 있다니까
51:38없어요 난
51:45You're the guy.
51:48There's a guy who has something to do.
51:50What's wrong?
51:51What's that?
51:52What's that?
51:53What's that?
51:54What's that?
51:55You're a good guy.
51:56You're a bad guy.
52:01I'm not a bad guy.
52:03I'm not a bad guy.
52:08Having a good guy.
52:10What?
52:11Hug me a bad guy.
52:15I'm a stupid guy.
52:16And all of my bad guys,
52:17After 1,000 get up.
52:19Also got me,
52:20for sure.
52:25You're really rich bro.
52:28You're not rich bro.
52:29You're wild bro.
52:30For mindset guys.
52:37For sure.
52:40But it's a lot of people like that.
52:43In the West, if you're wearing a bag of shoes, it's going to be a game.
52:49Where are you from?
52:50I don't know what the hell is going on!
53:04The door!
53:05The door!
53:06The door!
53:07The door!
53:15The door!
53:17The door!
53:19The door!
53:23The door!
53:25My всего is not open.
53:30Okay!
53:31I can't wait!
53:36The door!
53:37The door!
53:37is real but you can't stand the door now.
53:48Clear!
54:15In the sky, in the sky, there is a flower in the sky.
54:22In the sky, in the sky, there is a tree in the sky.
54:30In the sky and in the sky, there is a young age.
54:37The earth and peace are the way to the world.
54:44The young man will be the same.
54:48The young man will be the same.
54:50The young man will be the same.
55:02The young man will be the same.
55:09My friend will be the same.
55:16Early in the sky, there is a new day.
55:18Good morning and morning.
55:18Even when I'm here to meet you?
55:21I'm in a garden.
55:23Who is 성별?
55:25I'm in a garden, my son.
55:27I'm in a garden, my son.
55:28My son is...
55:31What's your name?
55:33Yes.
55:34I'm going to leave the hospital for the hospital.
55:42What are you going to do?
55:43I don't know what to do.
55:45What are you going to do?
55:59What are you going to do?
56:0020.30.
56:01I'm going to go on.
56:02I'm going to go on.
56:04I'll go on.
56:04I'll go on.
56:11I'll go on.
56:11U.C.D.C., what's this guy?
56:14How are you going to talk to me?
56:16How are you going to talk to me?
56:16How are you going to talk to me?
56:17What's your name?
56:18Oh, I'm so sorry!
56:19CI's department department.
56:21Are your location in the department?
56:27I need to get to see you.
56:29I need to see you again.
56:29Yes, I need to see you.
56:30I need to see you again.
56:31I know that 강 선생.
56:32강 선생이 왜 군 채널을 듣고 있습니까?
56:35간첩입니까?
56:37잠깐 봅시다.
56:38여기가 어디입니까?
56:43저 내일 귀국합니다.
56:47들으셨다던데.
56:48That's right.
57:25That's right.
58:16That's right.
58:25That's right.
58:36That's right.
58:37That's right.
59:04That's right.
Comments