- 4 hours ago
Завинаги с теб Сезон 2 Епизод 15 (2026)
Category
📺
TVTranscript
00:062. SZON 15 EPSOD
00:18Naya, skapa, usni вече бебефона и го сложи на масата, ще я чуеш.
00:24Ай, пращаш Дина да види детето на 10 минути.
00:27Стига вече.
00:31Ако го оставя, няма да чувам как диша.
00:41Майко Лела, Бог да те благослови.
00:46Тази вечеря днес не е нужна, макар да усещам, че съм по-силна и халилна е тук, засипана е с
00:54работа.
00:54Вместо да го улеснят, за да прекара време с дъщеря си, тези дни го притискат.
01:01Да, майко, не знам какво става, но той не се прибира.
01:11Naya, скъпа, говорихме за това и преди.
01:17Причината халил да не се прибира не е работата, а ти.
01:24Да, ако го накараш да усети, че искаш да е до теб, ще го видиш до себе си.
01:33Значи, вината е моя?
01:36Значи, аз съм виновна, защото жаля родителите си?
01:40Това ли разбра от думите ми?
01:43Скъпа, никой не казва, че си виновна, но имаш малко вина.
01:48Не позволяваш на никого да седне до теб и да те отеши в маката ти, дори на съпруга си.
01:53Да, добре.
01:53Да не повтаряме пак този разговор.
01:58Нур току-що започна да случи.
02:02Непрекъснато плаче, изобщо не млъква, ако не съм до нея.
02:06Не, скъпа, преувеличаваш. Всички сме с нея, а аз пък непрекъснато.
02:14Ще я нахраниш и после ще излезеш, ще оставиш ише за всеки случай.
02:23Да, свекърва ти е права. Разкраси се. И вечеря и със съпруга си.
02:29От седмици си се заключила в тази стая.
02:32По-добре е за теб и съпруга ти да се забавлявате да се разсеете малко.
02:36Какво искате от мен? Да му се обади по телефона и да кажа, Халил, покани ме на вечеря?
02:41Да, ще. Честно каза, но съпругът ти вече не знае какво да прави с теб.
02:46Ако му хрумна да ти се обади и да те покани на вечеря, се колебае, защото знае, че ще откажеш.
02:53За това стани, вземи телефона и му се обади.
02:58И виж какво ще каже той.
03:00Ще означава много за него, че ти го каниш.
03:06Добре.
03:29Списъкът с колите беше тук.
03:44Съжалявам.
03:45Не се тревожи.
03:47Дано нищо не е станало и нищо не става.
03:49Не, не, не. Организирам рождения ден на приятелка, но не могат да се разберат къде да е.
03:55Не ти ли стига? Работата и организирането тук, как успяваш да се справиш?
04:02Нормално е. Освен на престанните съобщения.
04:08Какъв подарък и купи?
04:11Неистина ли ви интересува?
04:12Ами да. Щом говорим за нещо по-важно от това.
04:16От лаптопа, от работата и разходите.
04:19Ще се отпуснем малко. Не бива ли?
04:27Какво е взе?
04:30Честно казано, бръкнах те в ранота.
04:34Не мога да избирам подаръци. Никак.
04:36Ти ли?
04:37Не, не, не го вярвам.
04:39Говоря сериозно.
04:41Когато купя подарък на някого и той започне да го отваря, се напрягам, изнервям се.
04:46Всеки път си казвам, къде ми беше умът, че избрах това.
04:49Не се шегувам.
04:50От три дни мисля какъв подарък да купя и не знам.
04:53А вече нямам време.
04:55Щом ти е приятелка, тръгни си по-рано и потърси подарък.
04:58Допустимо ли е да си тръгна по-рано?
05:01Няма проблем да си тръгнеш по-рано.
05:05Ай, имаш разрешение от най-висша инстанция.
05:15Ай, имаш разрешение от най-висша инстанция.
05:29Алло?
05:30Халил, може ли да си тръгнеш по-рано от днес?
05:37Мисля да вечеряме заедно.
05:40Да, да, добре.
05:47Тя се съгласи да излезе от стаята.
05:50Вече е добре.
05:53Понякога да си суров и твърд е по-полезно, отколкото да глезеш някого.
05:59Понякога, за да се оправи някой, трябва да го хванеш за раменете и да го разтърсиш.
06:07Ти добре я разтърси.
06:10Да.
06:10И заобщо не се сдържа.
06:13Ще кажеш ли, че не постигнах резултат?
06:17Колкото до теб.
06:20На какво си готова за Ная?
06:26Не само за Ная, а за всички нас.
06:29Адам стигна твърде далеч.
06:34Ако го оставим да продължи така, ще бъде краят за всички ни.
06:40Трябва да го спрем.
06:43Защото той се е заклел да ни съсипе напълно.
06:47А ако ни съсипе, няма да сме само аз и децата ми, но и Ная и Нур, разбира се.
06:57Защото са от семейството.
06:58А щом сме семейство, трябва да сме един.
07:06Селма, а мир на душата й, винаги е била до мен в това отношение.
07:13Ами ти, ще застанеш ли и до мен?
07:18Да, да, разбира се, но не те разбрах добре. Какво точно очакваш от мен?
07:27Доколкото разбрах, а мира ти е протегнала ръка.
07:34Сближи се с нея.
07:36Например, ако вече е по-добре и се прибара от дома,
07:41иди от тях, кажи й, че се радваш за нея и огледай от тях.
07:47Може би ще намериш нещо полезно.
07:53Какво да намеря, не те разбирам.
07:57Не знам.
07:59Може би, ако си наблюдател на есина Штрек,
08:03ще откриеш някой документ, някой кос,
08:05който да използваме срещу тях.
08:09Защото няма да позволя на господин Адам да превземе компанията ни.
08:18Добре, добре, ще опитам.
08:20Нека видя как е Нур и ще продължим разговора.
08:24Нали?
08:25Защото иначе ще каже, че не се грижа за малката,
08:28ще размисли и няма да излезе.
08:29Добре, ще дойде при теб.
08:49Добре, ще дай.
09:16Намерих!
09:17Да, браво!
09:22Браво, браво, браво!
09:27Госпожо Лейла, това пристигна за вас.
09:32От кого е?
09:34Не знам.
09:36Обади се и госпожа Суат.
09:38Каза, че би искала утре да дойде на кафе.
09:41Моляте, моляте, моляте, отървима от нея.
09:44Накарай я да се откаже.
09:46Лицето ѝ е... не.
09:48Добре, извинете.
10:16Добре, извинете.
10:24Добре, едно, две, три.
10:29Ще пробвам пак.
10:35Така, още веднъж.
10:36Едно, две, три.
10:41Нека да го оправя.
10:49Стига!
10:52Снимката не става.
10:54Заприлича на къща в пълния смисъл на думата.
10:57Работя поне от три месеца.
10:59Секъж си нямаше работа.
11:01Откъде намери тази саборетина?
11:03Лейла, ще ти кажа нещо.
11:06Накъщата ѝ липсват още много неща.
11:09Знам, че не е довършена, но с времето ще я оправя.
11:13Не мога да ти дам имение като това, в което живееш.
11:16Но ако влезеш, тя ще струва колкото сто имения.
11:23Адел, какво говориш?
11:25Лейла, чуй ме.
11:27Ако влезеш през тази врата с мен,
11:30може да изживеем най-красивото нещо в живота си.
11:34История като тази къща, която строих града по града.
11:39Можем да създадем наши истории, една по една.
11:42Какво ти показа хората?
11:43Ако вляза през тази врата,
11:45татко ще изгори къщата с всичко вътре.
11:48И ти го знаеш.
11:49Готов съм да я построя отново.
11:51Ще се изправя срещу целия свят заради теб.
11:54Лейла, ще се бориш ли за мен?
11:57Ще изживееш ли живота си с мен?
12:20Чакам те утре в два часа, на мястото, където направихме тази снимка.
12:31Руба!
12:34Руба!
12:38Обади ли се на слад?
12:41Не, точно ще ги да ѝ се обади.
12:44Добре, кажи и, че я чакам утре.
12:48Ага, госпожо Лейла, преди момент ми казахте да ви отърва от нея.
12:55Да, но размислих и...
12:59Все някога ще ме посети.
13:01Ако не я приема утре, ще трябва да ѝ се обадя пак и да ѝ покане друг път.
13:06Така че нека приключа с нея.
13:08Ще я посрещна утре.
13:11Сигурна ли сте?
13:15Разбира се, че съм сигурна.
13:16Какво ти е, Руба?
13:17Защо ми говориш така, сакаш съм сенилна?
13:19Или мислиш, че съм объркана и сенилна?
13:24Ако утре не се срещна с нея, ще стане нещо по-лошо.
13:30Не ви разбрах.
13:34Кое му е сложното?
13:36Казвам ти да се обадиш на суат и да ѝ кажеш, че я чакам утре.
13:39Защо не ме разбираш?
13:41Ясно. Да ѝ кажа да дойде в 12?
13:43Да, в 12 е много добре.
13:49Добре, госпожо.
14:03Добре, госпожо.
14:30Добре, госпожо.
14:56What do you think about it?
15:06I was a tough one.
15:10Why was it tough?
15:14Problems in work.
15:17My mother has been left home.
15:21I left her home now.
15:22I was a tough one.
15:28I was a tough one.
15:32I was a tough one.
15:38I was a tough one.
15:39What does it mean?
15:44She said nothing.
15:47But I know.
15:49I was a tough one.
16:02I was a tough one.
16:06I was a tough one.
16:08I was a tough one.
16:21I was a tough one.
16:25I was a tough one.
16:34Geda si работata ne pretina nico.
16:39Mama ima samo men, ima sestri, no te samo se narichat takah.
16:47Edna ta pochina na skoro, drugata живēže v čujbina i se võrna,
16:53no nikoi ne se interesuva ot neia.
16:56As Mr. Fosini is in the way, he is not a person who is in us, so he is not
17:00a person who is in the way.
17:02Therefore, we are not a person who is in the way.
17:04Now and in the future.
17:06When I am, my mother is not a person who is in the way.
17:13Is it still a person who is worried about me?
17:15Are you worried about me that you are worried about me?
17:22I have now.
17:25I have never found a person who is worried about me.
17:32I am a person who is worried about me.
17:38I can not stand a person.
17:44He doesn't have one off me.
17:49And I am too.
17:50It is my family.
17:52It is everything in my life.
17:55Everything in my life.
17:58Everything in my life.
17:59How do you feel?
18:05What is the question, doctor?
18:08Why do you feel like my mother is?
18:11How do you feel like my mother is?
18:14My mother is my angel.
18:17My angel is my angel.
18:20Are you sure?
18:21Are you sure?
18:24Even the angels have the power.
18:31The last week told me,
18:34that the pastor has been killed.
18:37Did you not have a presence?
18:44Adam?
18:52Adam?
18:55Adam?
18:56Yes.
18:57Yes.
18:57Yes.
19:01Yes.
19:02And when the pastor has been killed,
19:04how did you do it?
19:05Yes.
19:06It is exactly right.
19:08I said to myself,
19:10what's the question?
19:11What do you do, doctor?
19:14How can I do that?
19:15What do you do?
19:16How do you do?
19:18You can do it.
19:19She didn't want to go.
19:22She didn't want to go.
19:23She didn't want to go.
19:25What would she do to do?
19:28What would she do?
19:31What would she do?
19:32She was like I was.
19:34We were the victims.
19:36What would she do?
19:39What would she do?
19:43What did she do?
19:46He was a legislator.
19:47She was a decision for her to stay straight away.
19:50She was a nightmare and felt.
19:53She was amented man.
19:55But she was a lot better.
19:57She was a nadie.
19:59She didn't want to go.
20:01She didn't want to go.
20:02She was a nightmare.
20:04Mom told me she was a...
20:04She refused to protect her.
20:08She was a nightmare.
20:08She didn't want to do it.
20:09No, no, no, no, no, no, no.
20:11I don't want to explain it or you don't want to understand it.
20:13I said, my mother was a liar.
20:15She could not protect me.
20:17She could not protect me.
20:19She was a poor woman.
20:20She could not protect me.
20:24Adam, you were a child?
20:26It was your answer.
20:29You should protect the children, not the other.
21:09You should protect me.
21:38You should protect me.
21:39You should protect me.
22:09that I'll be able to give you a place where you'll be.
22:15Do you like this love you and your daughter?
22:18No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
22:22I'm a difference.
22:23My wife doesn't love this one.
22:27Doctor, you can't be able to talk about what you're doing.
22:29You can't be able to say, as if you fall down,
22:32you can't.
22:43You can't be able to talk about what you're doing today.
22:47Why do you think about everything that we've talked about today?
22:55Why do you think about everything that we've talked about today?
22:57What do you think about?
22:58What do you think about?
22:59What do you think about?
23:00My mother loves you more than you.
23:03I'm the most beautiful person in the world.
23:07What do you think about?
23:09That it is.
23:12No.
23:13I don't know that you're Owen loves me.
23:17What do you think about?
23:20How?
23:21I'm knowing how Adam loves you and how he loves my mother.
23:39I'm done.
23:39I'm done.
23:59I'm done.
24:30I'm done.
24:31I'm done.
25:01I'm done.
25:16I'm done.
25:17Здравей, Руба. Сурая се прибра, нали?
25:20Изглежда, телефонът ти е изключен. Ще й дадеш ли този?
25:23Дойде си, но пак излезе.
25:25Стегна си куфъра и отиде у леле си за няколко дни.
25:31Господин Ферес, може да говорите с Афиф, защото тя тръгна с него и сега са заедно в колата.
25:37Добре, добре, добре. Благодаря, Руба.
25:45Хванах те!
25:47Какво правиш тайно?
25:49Аз ли? Ти какво правиш тайно?
25:51Без телефони?
25:53Хайде, филмат вече започна. Хайде, ела, ела, ела.
26:08По-добре ти избери.
26:10Добре, да видим.
26:14Започваме с чеснов хляб.
26:18Добре, не това.
26:21Така.
26:22А, ето.
26:27Пикантно пил е с сметана.
26:29Знаеш, че сега не мога да ям пикантно.
26:33Нали и кърмянор?
26:36Да.
26:37Люто е?
26:39Добре.
26:46Изнеладах се, че ми се обади.
26:48Но съм много доволен.
26:51Сериозно.
27:01Халил?
27:06Може ли...
27:11Да се обадим, за да видим как е нор.
27:15Сега ли, Ная?
27:17Току-що дойдохме.
27:19Ай, си оставила мляко?
27:23Всички в къщи се грижат добре за нея.
27:26Ще я гледат още няколко часа.
27:29Ай, леля ти е там.
27:35Прав си.
27:41Може би...
27:43След като нашите починаха,
27:49пренебрегвах Нур твърде дълго.
27:51И сега нямам право да се тревожа.
27:57Нямах предвид това, Ная.
28:00Чудесно е, че се грижиш за дъщеря си.
28:02Това е твое право.
28:04И е нормално да се тревожи за нея.
28:07Но мисля, че в момента се тревожиш прекалено.
28:10Да, защото съвестта на прекъснато ме гризе.
28:13Не спирам да се виня, че пренебрегвах дъщеря си.
28:18Аз...
28:21Никой.
28:24Никой не може да разбере какво преживявам.
28:27Никой.
28:31Права си.
28:35Извинявай.
28:37Съжалявам.
28:38Не исках да кажа това.
28:41Опитвам се да те успокоя.
29:08Прябвам да се измия ръцете.
29:10Поръчай каквото искаш.
29:20Келнер!
29:27Ще поръчам.
29:49Лело, Кожи ми...
29:52I don't know how to talk about him.
29:58I don't know how to talk about him.
30:00I'm going to go to the toilet.
30:04How did you get the question?
30:08How did you think about Khalil?
30:09I'm not sure how to talk about Khalil.
30:12Who is thinking about Khalil?
30:14How did you think about Khalil?
30:21I'm going to go, Khalil.
30:22I am trying to separate myself from the dog
30:24but to theщ Bonnie that me can do it.
30:26But don't I do it.
30:28I have to Meanh verguys.
30:30I will never forgive you all.
30:33I'm going to say,
30:35if he leaves a disservice to Kakaan,
30:38he will lose all of you.
30:40I did not like you.
30:41Let me know,
30:45Khalil is very close to me.
30:46I love him.
30:48It is possible to try and keep it away, so it doesn't bother me.
30:53I pray.
30:55I pray.
30:57I pray.
31:01I pray.
31:03I pray.
31:03I pray.
31:06I pray.
31:08I pray.
31:10I pray.
31:10Please stay in bed.
31:11I pray.
31:12I pray.
31:13You are so s flawed.
31:14I pray.
31:32You are so happy.
31:35I pray.
31:37You are so beautiful.
31:39Yes, yes, yes.
31:42Yes, yes, yes.
31:42You are so beautiful.
31:44The truth is hypnotized.
32:03How are you?
32:04Things are.
32:10You look like, mama mia,
32:17you are so beautiful.
32:19That's the idea to get you, huh?
32:27You are so beautiful.
32:28You are so beautiful.
32:30You are so beautiful.
32:31I'll tell you, that's a little bit.
32:33I'll tell you, that's a minute and a minute.
32:35Wait.
32:45Suraya!
32:47Not yet.
32:49She has an allergy to me.
32:53What is she doing?
32:54She's already been eating these days.
32:57What are you doing?
32:59I have a plan to take care of me.
33:02If I see you like it, I will tell you about it.
33:05Why don't you tell me now?
33:08No, it's time to tell you why.
33:10You're not the moment.
33:12I'm on a plan to tell you today.
33:15I don't want to tell you what I want today.
33:17I don't want to tell you the first month in the bedroom.
33:24Okay, good, good, good.
33:26I'll tell you what I want to tell you.
33:28No, no, no, no.
33:30Okay.
33:30Go ahead.
33:32Go ahead.
33:33I'm going to go for a little bit and I'll do it for you to make a way to get
33:38you.
33:39Go ahead, go ahead.
33:40Go ahead.
33:41Go ahead.
33:41Go ahead.
33:41Go ahead.
33:42Go ahead.
33:53Sorry, how are you going?
33:56I'm going to go.
33:58I'm going to go.
33:59How are you going to go?
34:00Why are you going to go?
34:02I want to help you to stay a little bit, but I didn't know you to go.
34:08No.
34:10How are you going?
34:11I'm going to say, no matter what you want.
34:14Let's go.
34:16Lelio, I'm going to do something.
34:18I just got to go and do it, but I have no plans.
34:22No, no matter what you want.
34:24Why are you going to do it?
34:26I'm going to do it for several days.
34:28I do it for you.
34:30I can think about you.
34:32I thought it was done.
34:33I'll do it for you.
34:34I know it's not, that it's not a secret.
34:36You're going to go.
34:37I Oh.
34:38No, no, no.
34:38No, no, no.
34:38What's going on.
34:39No, no, no.
34:40No, no, no.
34:41No, no, no, no.
34:43No, no, no, no.
34:50I'll find out a few things in the apartment.
34:52I'm Lelia's Snaha in the family of Deherr.
34:56That's okay.
34:57I'm not going to get into any hotel.
35:00I'll be able to get into any hotel.
35:01If I know that's how I'll do it, I'll get into a hotel.
35:04What's going to do?
35:05What's going to do, I'll get into a mess.
35:09I'll get into a mess.
35:10What's the problem?
35:11I'd like to know what it is.
35:13I'm hoping to get into the hotel.
35:15No, no, no. What's that, Suraya?
35:23Maybe she's not a victim, but it's only a threat.
35:26But it's not a threat.
35:27It's not a threat.
35:28But it's not a threat.
35:28It's not a threat.
35:32I love you, Feres.
35:34I love you, and I love you.
35:35But you always find the most suitable moment.
35:46You're not a threat.
35:48You're not a threat.
35:49What is it for a few days?
35:54What's it for?
35:57It's not a threat.
36:02It's not a threat.
36:05I don't know.
36:05But even Mr. Feres, I don't know.
36:07I'm not a threat.
36:08I'm not a threat.
36:09I was a threat.
36:11I don't know.
36:12I was nervous going to see.
36:16I'm not mad at all.
36:19I'm not afraid of it.
36:20I've found it with Lely.
36:23Where is he who is to continue?
36:27I'm not afraid of it.
36:31I don't see him.
36:32I don't know.
36:32No, no.
36:33I'll be asked for the questions.
36:36Dr. Leila, how do you want to prepare for Mrs. Asuad in the morning?
36:42Dr. Leila, do you want to prepare for Mrs. Asuad in the morning?
36:43Do you want me to prepare for what you want?
36:45Dr. Leila, I'm coming. Do you need something?
36:53And this evening you come out of the evening?
36:55Mom, nobody has nobody.
36:57Khalil comes with the wife, Ferris is on the boat with the son.
37:00I'm not sure I'm going to sit down, right?
37:06You can see how the picture is Amir?
37:10You can see how much he is.
37:12But you don't have to be with him?
37:14Yes, he is.
37:16You can see how much he is.
37:22You can see how much he is, Prince Amir.
37:31I'm going to get a chance before I'm going to get a chance.
37:34Good evening.
37:35Good evening.
37:47Good evening.
37:49And after?
37:50What?
37:51How do you say, Lelio?
37:54When I got a ship in the last moment, he thought he was even thinking about it.
38:00When I got a ship in the last minute, he was able to get it.
38:03I will see his eyes.
38:05How did I see his eyes?
38:08What did he tell?
38:11The fix is not the way he is, Lelio.
38:14Because Amir is in your life,
38:17I think, I will accept it to be, but it looks not free to take it.
38:24Okay, I know that I can't take it anymore.
38:26I know that I can't take it anymore, but I can't take it anymore.
38:33I can't take it anymore.
38:38It's...
38:39Yes, I can't take it anymore.
38:53Surya tuk li e?
38:59Ferris?
39:02Ferris?
39:06Какво ще правi, какво ще правi?
39:15Какво правиш тук? Защо дойде?
39:17Ти какво правиш тук? Защо винаги ме наказваш, като си тръгваш?
39:21Аз ще се проблека, а вие си говорете.
39:26Защо изключи телефона си?
39:28Нямах желание да говоря.
39:30И какво ще бягаш всеки път, когато ти хромни?
39:32Що ме намери, значи не съм избягала.
39:35Нали така?
39:36Извинявай.
39:36Нали чу какво става?
39:38Трябва ми време да възприема това, което видях.
39:41Ако не говоря се ядосваш, ако говоря си тръгваш, защо тълкуваш така думите ми? Защо?
39:46Какво правиш?
39:47Може би съм такава.
39:49Сигурно заради лошия ми късмет, Ферес ще има причина да влезе и да ме види.
39:53Това е недопустимо.
39:54Ако си мълча, съм виновна. Ако говоря, пак съм виновна.
39:57И за непостоянното ти свърце ли съм виновна?
40:00Не е непостоянно.
40:03Имам различни чувства.
40:04Имам само теб, гардеробче.
40:07Различни чувства.
40:09Те засягат Амир.
40:11Защо ги свързваш с рана?
40:12Защото още носиш отговорност за рана.
40:15Съвестта още те гри Зеферес.
40:18Част от сърцето ти е с нея.
40:19Не разбирам защо.
40:20Какво говориш, Сория?
40:21Какво говориш?
40:25Когато рана замина преди 10 години, я обвинявах за всичко.
40:31Не обвинявах себе си.
40:34Не мислих какво чувстват другите.
40:37Но когато ти влезе в живота ми, ти ме промени.
40:43Изправих се пред себе си.
40:45Започнах да признавам грешките си.
40:47Виж ме?
40:50Казвам ти всичко.
40:52Казвам ти какво чувствам.
40:55Сърцето ми е изцяло твое, Сория.
40:57Каква любов?
40:59Ти ме накара да забравя другата.
41:02Ти ме промени, Сория.
41:04Каквото и да стане.
41:05Говори с мен.
41:07Казвай ми.
41:07Но не ме изоставяй.
41:12Как бих могла?
41:14Не мога без теб, Ферес.
41:17Може ли и да се приберем?
41:21Докато идвах насам, щях да обезумея.
41:24Боях се, че няма да си тук.
41:26Че няма да те намеря.
41:29Нищо ти няма.
41:31Да се поизмъчиш малко.
41:32Какво говориш?
41:34Подлудяваш ме?
41:35Да ме обиеш ли искаш?
41:48Амир?
41:50Къде е той?
41:58Амир спа много добре.
42:00Подиша чист въздух.
42:04Не разбирам защо го остави.
42:06Майка му му каза, че съм се уморил и трябва да си тръгна.
42:10Едва дочаках сутринта.
42:12Боже, Ферес.
42:13Да не искаш сега да ме гризя са веста.
42:16Кой ти каза да идваш?
42:17Казах ли ти да дойдеш и да го оставиш сам?
42:20Стегни се и върви при него.
42:21Ти идваш с мен.
42:23Да се приберем.
42:25После ще отида при него.
42:28Става ли?
42:32Добре.
42:35Добре.
Comments