- 21 hours ago
GERRE DES MONDES NOUVEAU [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Category
đ„
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:01.
00:00:02.
00:00:02.
00:00:04.
00:00:46Before all this happened, no one would have thought that our world could be observed.
00:00:58Observez intensĂ©ment et attentivement, par des ĂȘtres plus intelligents que nous,
00:01:08qui nous examinent, comme on examine des cellules au microscope.
00:01:24Et pourtant, par-delĂ les profondeurs de l'espace, l'ennemi convoitait notre planĂšte avec envie.
00:01:34Lentement, mais sĂ»rement, il prĂ©parait la conquĂȘte de notre monde.
00:02:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:21Uh..
00:02:22à l'inquiéter, nous allons aller...
00:02:23Il faut prévenir.
00:02:26Alors ?
00:02:32On y est presque.
00:02:34C'est par lĂ .
00:02:40You saw it when, Anna?
00:02:42It's about two hours.
00:02:44It was a blue light that traversed the sky.
00:02:48Blue light?
00:02:49A meteor, it's not supposed to be white or yellow?
00:02:51It's maybe alien?
00:02:52I believe in the theory of Dr. Stint, Ogy.
00:02:54It's impossible to be all alone in the universe.
00:02:56Ah, Dr. Stint.
00:02:57Why do you not believe it?
00:02:59Okay, listen.
00:03:00I respect some of her work,
00:03:02but, to be honest, she's a little weird, sometimes.
00:03:07Dr. Stint is one of the most famous astronomes in Angleterre.
00:03:10We're lucky to teach the fac.
00:03:12Oh, it's really hard.
00:03:13Hey, we're losing time, there.
00:03:16We'll continue.
00:03:18Oh, a doigt d'honneur.
00:03:20You're a fan of the heart.
00:03:25We're almost there.
00:03:27Eh, but it's not too late.
00:03:28I'm not going to get my hands.
00:03:39Oh, I'm not going to get my hands.
00:03:41Oh, I'm not going to get my hands.
00:03:41I'll tell you in five minutes.
00:03:42We'll see if I can get my hands.
00:03:44Wait, where's Herbert?
00:03:45What?
00:03:46You want to get where?
00:03:47Where's Herbert?
00:03:48All right, come on.
00:03:48Herbert!
00:03:49Oh!
00:03:50Herbert!
00:03:51Herbert!
00:03:52Where's Herbert?
00:03:53Where's Herbert?
00:03:53Herbie?
00:04:01Herbie?
00:04:04Oh!
00:04:06Herbert!
00:04:35What?
00:04:40Ah ! Je vais te tuer ! T'es sérieux ? Tu m'as trop fait flipper, Augie !
00:04:44Qu'est-ce que tu faisais, hein ?
00:04:45J'ai cru que j'avais eu un...
00:04:49Ouais, bon, on y va !
00:04:52D'accord.
00:04:58Désolé, les gars.
00:05:00Eh, tout va bien ?
00:05:01Vous savez quoi ?
00:05:06Je crois que j'ai une théorie là -dessus.
00:05:08Allez, c'est reparti.
00:05:09Non, j'ai encore une thĂ©orie. OĂč est la camĂ©ra ? Passe-lĂ . Il faut que j'enregistre ça.
00:05:13Pourquoi tu veux filmer ça ?
00:05:14C'est pour la postérité. Allez.
00:05:16On t'écoute. Ok, voilà ce que j'en dis. Et c'est une hypothÚse, d'accord ?
00:05:21Et si les Martiens existaient ?
00:05:22D'accord, donc. Je sais pas ce que j'ai vu avant.
00:05:25Mais c'était pas un météore.
00:05:27Exact, oui. Exact, exact. C'était pas un météore, ok ?
00:05:30Alors qu'est-ce que ça pourrait ĂȘtre ?
00:05:31Ăa pourrait ĂȘtre une sonde ou une fusĂ©e ?
00:05:34Et si on était face à une invasion extraterrestre ?
00:05:36D'accord, d'accord. On se calme avec les théories conspirationnistes à deux balles.
00:05:41Herbert, tu sais que je t'apprécie.
00:05:43Mais si un jour il y a eu de la vie sur Mars, à un moment donné, elle s'est
00:05:48éteinte, c'est sûr.
00:05:50Mars, aujourd'hui, c'est plus qu'un cimetiÚre poussiéreux.
00:05:53C'est ce qu'on verra, Augie. C'est ce qu'on verra.
00:05:56Et dire qu'on essaie d'éduquer les enfants. On leur donne des cours et tout. Tout ça pour ça.
00:06:14T'en as pas marre de faire ça ?
00:06:17Qu'est-ce qu'il y a ?
00:06:17Y'a plus de réseau.
00:06:20On a qu'Ă s'arrĂȘter lĂ , alors.
00:06:22Mais il doit ĂȘtre tout prĂȘt.
00:06:23Il fait nuit noire, ton GPS est mort, il a pu atterrir n'importe oĂč dans cette forĂȘt.
00:06:28Bon, d'accord.
00:06:29On a qu'Ă aller chez ma mĂšre. Elle habite pas loin, on reviendra demain matin.
00:06:33Oh, dormir chez toi ?
00:06:34T'inquiĂšte pas, je serai lĂ aussi.
00:06:36Ouais, justement, c'est ça le problÚme.
00:06:37Ăcoute, tu recharges ton tĂ©lĂ©phone et on repart demain Ă la premiĂšre heure, ok ?
00:06:42Demain Ă la premiĂšre heure.
00:06:44Reçu, à vos heures.
00:07:04Salut, comment ça va ? Il est 9h tout juste, on est le 17 octobre.
00:07:08Et on était censé se lever tÎt ce matin, on devait chercher le météore, mais...
00:07:14Notre merveilleux et splendide astronome adoré est encore en train de dormir.
00:07:19VoilĂ un joli gros plan. TrĂšs joli.
00:07:22Super.
00:07:23Et maintenant, Herbert...
00:07:24Oui ?
00:07:25Me ferais-tu l'honneur de...
00:07:27Oui, avec joie.
00:07:29Génial.
00:07:30Enfant.
00:07:36T'as de la chance, je te laisse t'en tirer cette fois-ci.
00:07:39Ouais, c'est ça.
00:07:44Et arrĂȘte, sert-toi, t'es relou Ă la fin.
00:07:46La caméra, c'est pour nos recherches, pas pour filmer les conneries.
00:07:52Herbert, tu viens déjeuner ?
00:07:54Ouais, je suis lĂ .
00:07:55Bonjour mon chéri.
00:07:56Salut.
00:07:57Tu as bien dormi ?
00:07:59Ouais, ça a été.
00:08:00Vous allez encore jouer aux aventuriers ?
00:08:02Euh, oui, on trouvera peut-ĂȘtre quelque chose d'intĂ©ressant.
00:08:06Et Ă quelle heure tu penses rentrer ?
00:08:08Euh...
00:08:09Je sais pas, ça dépend de ce qu'on trouve.
00:08:11J'avais prévu d'aller à Lazaret pour voir ton oncle Tom.
00:08:14D'accord.
00:08:15Tu viens avec moi, hein ?
00:08:17Je vais essayer.
00:08:19Comment ça tu vas essayer ?
00:08:20Bah, je vais essayer de venir.
00:08:21Ton oncle a beaucoup fait pour nous depuis que ton pĂšre...
00:08:23Maman, c'est bon.
00:08:26Ăcoute, c'est pas si loin en vĂ©lo.
00:08:28OĂč t'as qu'Ă prendre le bus et me rejoindre.
00:08:30Ouais.
00:08:31Ăa va.
00:08:32Je t'ai dit que j'allais essayer de venir.
00:08:34Ton pĂšre et Tom avaient les mĂȘmes passions et ils te les ont transmises.
00:08:37Et puis Tom est le dernier lien que tu as avec ton pĂšre.
00:08:39Maman, écoute, tout ce qu'il me reste de papa, c'est son foutu télescope.
00:08:42Laisse-moi tranquille, d'accord ?
00:08:43Herbert.
00:08:44Herbert, attends !
00:08:50Bonjour, Ellie.
00:08:52Bonjour, ma belle.
00:08:54Comment ça va ?
00:08:55Bien, merci.
00:08:56Pas mal de travail.
00:08:58Je m'en doute.
00:09:02Vous aimez faire des crĂȘpes ?
00:09:04Oui.
00:09:05Exact.
00:09:06Viens, serre-toi avant que ça ne refroidisse.
00:09:10OĂč est Augie ?
00:09:11Il est dans la salle de bain.
00:09:13D'accord.
00:09:16Je vais chercher Herbert.
00:09:19Merci, Anna.
00:09:30Salut.
00:09:33C'est lĂ que tu te planques ?
00:09:44C'est quoi ?
00:09:46Un Toki-Walki.
00:09:50Il était à ton pÚre ?
00:09:55Ouais.
00:09:57Il adorait tout ce qu'il y avait Ă voir avecâŠ
00:09:59Les radios et lesâŠ
00:10:01Les transmissions.
00:10:04On avait l'habitude deâŠ
00:10:07D'Ă©couter des frĂ©quences au hasard etâŠ
00:10:11Il plaisantait toujours en disant qu'on tomberait sur des espions russes
00:10:13qui préparent un sale coup ou ce genre de truc.
00:10:15Vous faites quoi ? Vous venez déjeuner ?
00:10:19C'est quoi ça ?
00:10:20Ce truc est encore plus vieux que ma grand-mĂšre.
00:10:22Mais que la tienne aussi.
00:10:23Pourquoi les gens utilisent encore ça ?
00:10:26Pourquoi pas ?
00:10:27C'est trop vieux et encombrant.
00:10:30Ăa n'a aucune portĂ©e.
00:10:31Et c'est mĂȘme pas prĂ©cis.
00:10:33Alors queâŠ
00:10:34On a la 5G aujourd'hui.
00:10:35La 6G d'ici peu.
00:10:37Si ton cerveau a pas brûlé d'ici là avec toutes ces radiations.
00:10:40Ah ouais ?
00:10:40Alors balance ton téléphone, on verra si tu tiens.
00:10:43N'importe quoi.
00:10:45J'en étais sûr.
00:10:46Ok.
00:10:49Moi, je descends manger des crĂȘpes.
00:10:50Qui mĂȘme me suit.
00:10:51Je dis ça, je dis rien.
00:11:12Et au fait, c'est vous qui avez utilisé une corne de brume ce matin ?
00:11:17Pourquoi vous ricanez comme ça ?
00:11:18Franchement, ils sont trop immatures, Madame Wells.
00:11:21C'est pas vrai, ça recommence.
00:11:23C'est de la jalousie, c'est tout.
00:11:24Pfff.
00:11:25Vous savez quoi ?
00:11:26En fait, je crois qu'ils supportent pas le fait que ce soit moi le meilleur astronome.
00:11:29Oh, Oggy, quelle modestie.
00:11:31Je sais ma petite.
00:11:32Et alors, ces recherches, comment ça avance ?
00:11:34Pas trop mal.
00:11:35D'ailleurs, vous devriez nous voir aux infos trÚs bientÎt à propos d'une découverte astronomique trÚs importante.
00:11:40Hmm.
00:11:42Ăa me fait penser Ă quelque chose que j'ai entendu Ă la radio ce matin.
00:11:45Et qu'est-ce que t'as entendu ?
00:11:47Si je me souviens bien, une sorte de météore qui aurait atterri hors salle commune.
00:11:51Quoi ? Quand ?
00:11:52Ce matin.
00:11:57Qu'est-ce qui se...
00:12:00C'est trop tard, pourquoi on se dĂ©pĂȘche ?
00:12:02Pédale et tais-toi.
00:12:04Le plus important, c'est qu'on soit les premiers Ă examiner l'endroit oĂč s'est produit l'impact.
00:12:08Passe plus qu'Astérek, c'est pas ce qu'on pense.
00:12:10Dans ce que tu penses, je doute que ce soit un vaisseau alien qui vienne nous envahir.
00:12:14On verra bien.
00:12:15C'est ça, ouais.
00:12:28Venez, dĂ©pĂȘchez-vous.
00:12:37On dirait que c'est trop tard pour ĂȘtre les premiers sur le coup.
00:12:40Allons voir ça.
00:12:41Heureusement qu'on te reste le véto, hein, les gars.
00:12:43Excusez-moi.
00:12:43Regardez-vous, s'il vous plaĂźt.
00:12:45Par contre.
00:12:48Wow.
00:12:53C'est un...
00:12:57Un météore ?
00:12:59C'est gros quand mĂȘme, non ?
00:13:01Ăa doit faire au moins 15 ou 20 mĂštres de large.
00:13:09Il faut qu'on se rapproche.
00:13:11Ouais.
00:13:12Je sais pas si t'as vu, mais y'a des flics partout.
00:13:14On va les contourner.
00:13:17Suivez-moi.
00:13:40Bon, écoutez bien.
00:13:42Je veux que toute la zone soit sécurisée, évacuez tout le monde.
00:13:45Personne, je dis bien personne, ne peut venir ici.
00:13:47C'est compris ?
00:13:47Oui, chef.
00:13:48Parfait.
00:13:50Baissez-vous.
00:13:53Sergent, sergent.
00:13:54Je délimite le périmÚtre.
00:13:55D'accord, merci.
00:14:25Y'a personne.
00:14:38C'est quoi, ce truc ?
00:14:43On dirait que ça produit de la chaleur.
00:14:53Chut.
00:14:54C'est moins chaud Ă l'endroit de l'impact.
00:14:58Augie, c'est toi qui as la lampe torche ?
00:14:59Ouais, ouais.
00:15:00Cool.
00:15:02En tout cas, c'est sûr que c'est pas un météore.
00:15:04Et comment tu le sais ?
00:15:06Regarde la forme de ce truc.
00:15:07C'est bizarre.
00:15:08En plus, on dirait que c'est du métal.
00:15:37Oh, putain.
00:15:38C'est quoi, ça ?
00:15:42J'y crois pas.
00:15:49Faut pas rester lĂ .
00:15:50Pour une fois, je suis d'accord avec toi.
00:16:03En plus.
00:16:08En plus.
00:16:09En plus.
00:16:10Oh !
00:16:10L'élÚve.
00:16:12Ouais, désolé.
00:16:13Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
00:16:15Venez lĂ , et tout de suite.
00:16:18Vite !
00:16:20D'accord, j'espÚre que vous avez une bonne réaction.
00:16:22Vous avez raison Ă me donner pour que je ne vous arrĂȘte pas sur le champ.
00:16:25Je vous écoute, qu'est-ce que vous faites ici ?
00:16:27On étudiait la fac de Londres.
00:16:29Le Dr Stint nous a envoyés pour examiner le météore.
00:16:32Cette zone du site est interdite.
00:16:33Le Dr Stint va en personne examiner les lieux.
00:16:36Alors ça m'étonnerait qu'elle ait envoyé des gamins ici.
00:16:38Suivez-moi.
00:16:39Tout de suite.
00:16:40Des gamins ?
00:16:44Ăa va, Herbert ?
00:16:46Ouais, ça va.
00:16:47C'est tellement bizarre.
00:16:49Je me demande si on devrait lui parler de ce qu'on a vu.
00:16:52Me parler, me parler de quoi ?
00:16:54Qu'est-ce que vous avez vu ?
00:16:58Alors ?
00:16:59Eh ben, c'était comme une sorte de pieuvre qui crachait de la fumée.
00:17:04Une sorte de pieuvre ?
00:17:06Ouais.
00:17:08Restez ici.
00:17:09Et surtout, ne bougez pas.
00:17:12Je m'en occupe.
00:17:14Toutes mes félicitations, mon pote.
00:17:16T'avais raison.
00:17:17Ăa me rend fou de joie.
00:17:18Vraiment.
00:17:20Pourquoi ils sont lĂ , Ă votre avis ?
00:17:22Qu'est-ce que j'en sais ?
00:17:23Ils sont peut-ĂȘtre venus prendre le thĂ© avec sa mĂšre.
00:17:26D'accord.
00:17:27Je vais commencer à évacuer les civils d'ici peu.
00:17:29Et le Dr Stint ne devrait plus tarder.
00:17:31Je crois que vous devriez lui en toucher deux mots.
00:17:32Vous croyez que cette chose est potentiellement dangereuse pour nous ?
00:17:36Je ne suis pas qualifié pour le dire, mais elle si.
00:17:40Dr Stint ?
00:17:41Pourquoi ça ne me surprend pas de vous voir ici, tous les trois ?
00:17:44Bonjour.
00:17:44Vous connaissez ces jeunes ?
00:17:45Ah oui, en effet. Ce sont mes élÚves.
00:17:47Sachez qu'ils ont traversé illégalement le cordon de police mis en place.
00:17:50D'ailleurs, vous ĂȘtes en Ăąge d'ĂȘtre arrĂȘtĂ©s.
00:17:53Ăa ira.
00:17:54Bon, qu'est-ce que vous avez vu ?
00:17:56On a vu une espÚce de... de créature.
00:17:59Je l'ai vu de prĂšs, cette... chose.
00:18:04N'avait pas l'air amicale, vous voyez ce que je veux dire ?
00:18:07Ah, c'est pas vrai. Ăcoutez, il y a beaucoup trop de monde ici.
00:18:10On était les premiers sur les lieux. Il nous reste encore deux ou trois agents.
00:18:13Le ministre de la Défense ne sera pas là avant une heure, donc...
00:18:16Je vois, mais on ne peut pas attendre. Je dois examiner le site sur le champ.
00:18:20TrĂšs bien.
00:18:21Dr Stint ?
00:18:24Faites attention.
00:18:25Ne t'en fais pas, je sais ce que je fais.
00:18:43C'est pas normal.
00:18:44Ouais, c'était quoi ce truc ?
00:18:46Ăa, j'arrive pas Ă l'expliquer, mais je voudrais savoir ce qu'il compte faire.
00:18:50Dr Stint, auriez-vous une minute Ă nous accorder ?
00:18:52Non, désolé, pas pour l'instant, d'accord ?
00:18:54C'est le quartier, je vous ai dit pas pour l'instant.
00:18:56Si, c'est diffusé en direct.
00:18:58Il y a des centaines, voire des milliers de personnes qui vont venir voir le cratĂšre.
00:19:02Et on sait pas ce que ces aliens vont faire.
00:19:07C'est parti.
00:19:08C'est parti.
00:19:13C'est parti.
00:19:21C'est parti.
00:19:38C'est parti.
00:19:40Et on est parti.
00:19:43There's nothing against any shooting.
00:19:54Ready, go! Push!
00:19:56Bye. Empć k fuego a little day.
00:20:00Look!
00:20:01Go away!
00:20:50Anna, tell me that you have a plan.
00:20:52Let's take the bikes.
00:21:03Let's take the bikes.
00:21:15How many of the victims have done this?
00:21:17I don't know.
00:21:17I don't know.
00:21:40And another one.
00:21:46What are we doing?
00:21:48Let's go to my mother.
00:21:49Here.
00:21:56Mom?
00:21:57Mom?
00:22:10Too late, she's already in route.
00:22:12Sorry, Herbert.
00:22:15You think we're going to leave?
00:22:16Here.
00:22:22They're heading to the second impact.
00:22:24Yeah, I'd say.
00:22:26I think the army will manage to manage the situation.
00:22:29I'm not sure.
00:22:30You can't be a bit more positive?
00:22:41We're allowed to improve the projectiles to the space
00:22:43for everything we don't understand.
00:22:45We'll send the horses to us.
00:22:47For your sins, it's my pride.
00:22:50What does that mean?
00:22:51They're being told on TV.
00:22:53My son paid for your sins!
00:22:56I paid for your sins!
00:22:59Please excuse me, as you see, the tension is at its end, but let's see if we can talk to...
00:23:04Oh, Dr Stint?
00:23:06Just a minute, Doctor.
00:23:08One minute.
00:23:08Can you explain to the spectators what would be the intentions of these creatures?
00:23:12It's too late to tell you.
00:23:13We still ignore what they want, and we ignore what they are capable.
00:23:17We tried to make a dialogue, but they didn't want to talk about it.
00:23:21The comments on the second crash?
00:23:22No sign of activity until now.
00:23:25Do you have any advice for security?
00:23:28Stay with you and don't panic.
00:23:30Leave your TVs and radio allumés, and we will keep you informed.
00:23:33And if you live near one of the sites, don't approach yourself and keep your distance.
00:23:38We'll take care of you, please.
00:23:40That's all I have to say.
00:23:42Dr Stint, one last question.
00:23:45What?
00:23:45No!
00:23:46No!
00:23:48No!
00:23:50Ah!
00:23:51These chains!
00:23:52These chains are broken!
00:23:53Okay.
00:23:54I'll call my mother to know if it's your side.
00:24:03There's no reason.
00:24:05Try with the mine.
00:24:10No, with the two.
00:24:12No, I don't.
00:24:14Wait a minute.
00:24:16You think they've destroyed the satellites?
00:24:20Oh, it's not true.
00:24:22My parents are at Manchester.
00:24:24Do you think they're also there?
00:24:26No.
00:24:28No, they're too late for that.
00:24:31Why do you say that?
00:24:32Because if they come from Mars, and I think that's the case,
00:24:35the gravity on Earth is three times more important than Mars, so...
00:24:38Well, theoretically, here, they're three times more long.
00:24:41God is finally alloué something positive.
00:24:45I'm sure that my parents are well.
00:24:48They're in New York,
00:24:49they're in New York,
00:24:49they're in the sangria and they're in my heritage.
00:24:51And what do we do now?
00:24:53We're there or we're going?
00:24:55What?
00:24:56I'd say for now,
00:24:57we're going to do what the lieutenant said.
00:24:59We're not going to go and wait for the information.
00:25:00But if they've cut all the communications,
00:25:03it's going to be complicated.
00:25:06Yeah, I don't know.
00:25:09No, you know what?
00:25:11We're going to get out.
00:25:12Yeah, the army has all the best technologies.
00:25:14Yeah, in terms of our planet.
00:25:16But there, we have a kind of a species
00:25:17who looks more avancée than us.
00:25:18What do we do?
00:25:19We're going to go home or take the road?
00:25:21We're going to stay here.
00:25:22We don't know how many of them are out.
00:25:24But we don't know where to go.
00:25:30How does Dan know him?
00:25:31Y'know, we're going to stay here,
00:25:31Awesome out there.
00:25:33Probably in anyuffle war,
00:25:35but we're all English, right?
00:25:37Yes.
00:25:38Talk aboutæ.
00:25:40It's time when Mike will enter the table.
00:26:23Whoa, whoa, whoa!
00:26:25Il y a quelque chose dans le jardin.
00:26:52Hey, il y a quelqu'un ?
00:26:56Dites quelque chose, montrez-vous !
00:27:01Doucement, doucement.
00:27:03Je m'appelle Baxter.
00:27:05Ben Baxter, je suis artilleur.
00:27:07Qu'est-ce que vous foutez lĂ ?
00:27:09Je cherchais un endroit Ă me cacher.
00:27:14S'il vous plaĂźt, je veux juste me reposer.
00:27:18à la rentrée.
00:27:21Je vous en prie, je vous ouvre derriĂšre.
00:27:27Tu fais quoi ?
00:27:28C'est un humain.
00:27:29Ok.
00:27:30D'accord ?
00:27:33Et c'est un soldat, il pourrait avoir des informations.
00:27:43Merci.
00:27:44Y a pas de quoi.
00:28:04Monsieur, ça va ?
00:28:08Ils les ont tous tués.
00:28:11Ils...
00:28:12Ils les ont complÚtement exterminés.
00:28:16Vous voulez un verre d'eau ?
00:28:18Ou du thé ?
00:28:19Ou quelque chose d'autre ?
00:28:19Non, sérieux, mec.
00:28:20C'est un soldat, de lui.
00:28:22Du whisky, ou je sais pas.
00:28:23Ouais, t'as raison.
00:28:28Tous mes amis sont...
00:28:35Ils ont...
00:28:47Ăa t'ennuierait de...
00:28:49de m'en servir un deuxiĂšme, s'il te plaĂźt ?
00:28:51Non, tenez.
00:28:54Je...
00:28:55Je m'appelle Herbert, au passage.
00:28:57Lui, c'est Oggy, et elle, Anna.
00:29:13Vous voulez prendre une douche ?
00:29:17C'est gentil.
00:29:19Ouais, la...
00:29:20Salle de bain est juste en haut des escaliers.
00:29:22Faites comme chez vous.
00:29:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30:01Et comment vous avez atterri lĂ ?
00:30:05En fait, j'ai eu pas mal de chance.
00:30:09J'ai perdu l'équilibre et j'ai évité leur rayon en tombant dans un fossé.
00:30:14Ils ont exterminé mon unité.
00:30:17Je suis le seul à avoir survécu.
00:30:19Je suis le seul à avoir survécu.
00:30:19Ils ont rasé la ville entiÚre comme si...
00:30:21De rien n'était.
00:30:23J'étais pétrifié par la peur.
00:30:25Et vous avez une idée de ce qu'ils veulent ou de...
00:30:28L'endroit oĂč ils veulent aller ?
00:30:29Je suis vraiment sûr de rien.
00:30:31Mais ils sont tout prĂšs d'ici.
00:30:33On reste ici et on attend que l'armée maßtrise la situation ou on s'en va le plus loin
00:30:37possible au plus vite.
00:30:39Je crois qu'il vaudrait mieux qu'on se mette en route.
00:30:41L'armée n'arrivera jamais à prendre le dessus sur ces créatures.
00:30:44Pour eux, on est des insectes.
00:30:46Mais oĂč est-ce qu'on devrait aller alors ?
00:30:48Le plus loin possible.
00:30:50Faut que j'aille Ă Leatherhead.
00:30:51Ma mĂšre est lĂ -bas.
00:30:53Alors on vient avec toi.
00:30:54Ouais, mec.
00:30:56Non, non, vous ĂȘtes pas obligĂ©s.
00:30:57Non, écoute.
00:30:58Quoi qu'il arrive, on est une équipe.
00:31:02Merci.
00:31:04C'est dangereux d'aller lĂ -bas ?
00:31:05Je sais pas vraiment.
00:31:08J'ai perdu toutes mes affaires dans ce fossé.
00:31:10J'ai aucun moyen de communiquer avec la base.
00:31:13Et un talkie-walkie, ça suffirait ?
00:31:16Oui, parce que sans satellite, c'est le seul moyen qu'on ait pour contacter les autres unités.
00:31:32TrĂšs bien.
00:31:33Le premier cylindre a atterri ici.
00:31:36Et le deuxiĂšme, juste ici.
00:31:38Vous avez dit que vous voulez vous rendre Ă Leatherhead.
00:31:41Exact.
00:31:41C'est juste lĂ .
00:31:43Je vais essayer d'obtenir des infos, attendez.
00:31:45Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:31:47Est-ce que vous me recevez ?
00:31:48Ă vous.
00:31:52Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:31:54Y'a quelqu'un ?
00:31:55Ă vous.
00:31:56Un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:31:58Vous me recevez ?
00:32:05Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:32:07Quelqu'un m'entend ?
00:32:08Ă vous.
00:32:10Ici, un, huit, trois, cinq, D.
00:32:11Je vous entends parfaitement.
00:32:12Ă vous.
00:32:13Oui, ici, Ben Baxter.
00:32:15Je suis artilleur.
00:32:16Une ITF.
00:32:17Il me faut un bilan de la situation.
00:32:18Merci de vous identifier.
00:32:19Ă vous.
00:32:21Ici, le caporal Fred, du poste de commandement de l'unité T.
00:32:24Content de vous entendre.
00:32:25On pensait que toute l'unité F avait disparu.
00:32:27Y'a d'autres survivants ?
00:32:28Ă vous.
00:32:30Il ne reste que moi.
00:32:33Je suis dans une zone Ă risque, Fred.
00:32:36Je suis dans une résidence à ...
00:32:38Mabry Hill.
00:32:38Mabry Hill.
00:32:39On est environ Ă trois kilomĂštres du premier site d'atterrissage.
00:32:43Je suis avec trois civils.
00:32:44Ă vous.
00:32:45TrĂšs bien, Ben.
00:32:46Il va falloir que vous partiez le plus possible pour vous rendre dans une zone sûre.
00:32:49Ă vous.
00:32:50Ils doivent se rendre Ă l'Etherhead.
00:32:52Vous savez si la route est dégachée ?
00:32:53Ă vous.
00:32:54Ă l'Etherhead ?
00:32:55Ă vous.
00:32:56Oui, Ă l'Etherhead.
00:32:57Ă vous.
00:32:59Négatif.
00:33:00Un troisiĂšme cylindre a atterri Ă Pyford.
00:33:02On dirait que ça grouille de tripodes, là -bas.
00:33:04Ă vous.
00:33:06TrĂšs bien.
00:33:06Je pourrais au contact tout de suite.
00:33:07Ă vous.
00:33:09D'accord.
00:33:09Et une derniĂšre chose.
00:33:10N'utilisez pas de véhicules à essence.
00:33:12Les aliens peuvent détecter les gaz des pÎles échappants.
00:33:14Utilisez n'importe quel autre moyen de transport.
00:33:16Ă vous.
00:33:17Bien reçu, caporal.
00:33:18Terminé.
00:33:19Bonne chance.
00:33:20Terminé.
00:33:23Qu'est-ce que vous en dites ?
00:33:25On va remonter jusqu'Ă Weybridge.
00:33:27Et de lĂ , on ira Ă l'Etherhead.
00:33:29D'accord.
00:33:30Dans ce cas, je vous escorte jusqu'Ă Weybridge.
00:33:32Je rejoindrai les troupes qui sont lĂ -bas.
00:33:34Parfait.
00:33:35Alors en route.
00:33:36Prenez toute la nourriture que vous pouvez.
00:33:38On ne sait pas combien de temps le voyage va durer.
00:33:41Oh.
00:33:43Vous avez entendu ce que le caporal a dit.
00:33:45Il va falloir marcher.
00:33:47Ou alors pédaler.
00:33:51C'est sûrement pas le meilleur moment pour dire ça, vu la situation, mais vous avez l'air ridicule sur
00:33:56ce vélo.
00:33:56Moi, j'ai l'air ridicule.
00:33:57Ouais.
00:33:58Des aliens débarquent et menacent de nous envahir et c'est moi que tu trouves ridicule.
00:34:02Il faut tourner Ă droite dans pas longtemps, non ?
00:34:03Ouais, c'est au prochain quart cours.
00:34:04Non, pas encore.
00:34:05Anna, c'est la prochaine Ă droite.
00:34:07Tu tourneras Ă droite quand je te dirai de tourner Ă droite.
00:34:09Ăcoute, je te dis que c'est la prochaine Ă droite.
00:34:10Ok.
00:34:15Des avions de chasse.
00:34:17Je vais contacter Fred.
00:34:18Anna Ă la radio.
00:34:21Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:34:24C'est Ben Baxter.
00:34:24Je veux parler Ă Fred.
00:34:25Vous ĂȘtes lĂ , Ă vous.
00:34:27Ici, le caporal Fred.
00:34:28OĂč est-ce que vous ĂȘtes ?
00:34:29Ă vous.
00:34:30Fred, on est Ă Woking.
00:34:31La ville est déserte et on vient de voir passer des avions de chasse aller vers l'est.
00:34:35Tout va bien lĂ -bas, Ă vous.
00:34:36Négatif.
00:34:37Restez Ă l'ouest.
00:34:38Ă vous.
00:34:39Oui, bien reçu, Fred.
00:34:40Terminé.
00:34:41Allez, on continue.
00:34:50Merde.
00:34:52Oh, mon dieu.
00:35:12Faut pas rester lĂ .
00:35:14On continue, suivez-moi.
00:35:16Par lĂ .
00:35:24Eh, voilĂ .
00:35:26Bienvenue Ă Webbridge.
00:35:28Je vais demander Ă ces gars oĂč ça en est.
00:35:31Ouais, bonne idée.
00:35:37Lieutenant.
00:35:39Soldat, je peux vous aider ?
00:35:40Ben Baxter.
00:35:43Seul survivant de l'UNITF.
00:35:45J'essaie d'emmener ces jeunes le plus au sud possible.
00:35:47Pourquoi vous allez au sud ?
00:35:49On voudrait aller Ă l'Ezered.
00:35:50On cherche ma mĂšre.
00:35:51Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
00:35:53C'est dangereux.
00:35:54Un troisiĂšme cylindre vient d'atterrir pas loin de l'Ezered.
00:35:57L'armée de l'air est actuellement en chemin.
00:35:58Et les civils qui ont déjà été évacués ?
00:36:00On dirige tout le monde vers Londres.
00:36:02Donc, Ă mon avis, votre famille doit ĂȘtre en route.
00:36:04Il n'y a rien Ă Londres ?
00:36:05Pas pour l'instant.
00:36:06Les métros et les anciens bunkers offrent une protection supplémentaire
00:36:09contre d'éventuelles attaques en centre-ville.
00:36:11Et pour l'instant, ça ne concerne que le sud de Londres.
00:36:13Vous avez des nouvelles de Manchester ?
00:36:14On n'a aucune information.
00:36:16Vous savez ce qui se passe Ă Mallorque ?
00:36:20Aucun signalement ni info venant d'Europe pour le moment.
00:36:22Quand vous aurez traversé le pont, allez trouver l'officier Marvin.
00:36:25Elle notera vos noms et vous trouverez un bateau disponible.
00:36:27Merci, lieutenant.
00:36:29Merci.
00:36:45Et voilĂ .
00:36:46La base est lĂ .
00:36:48On va laisser les vélos ici.
00:36:51Ah, tu vas me manquer, mon vieux.
00:36:56T'es sérieuse ?
00:36:58Ouais.
00:36:59Si on survit à tout ça, je reviendrai le chercher.
00:37:02Allez, on y va.
00:37:09Eh ben, moins on va l'armée avec nous, ça ne changera pas grand-chose.
00:37:15Pourquoi ? Il n'y a vraiment rien qu'on puisse faire ?
00:37:17Vu leur bouclier, autant utiliser des insultes.
00:37:20VoilĂ la file d'attente.
00:37:22Exact.
00:37:23Ah ben, ça va.
00:37:23Je pensais qu'elle serait plus longue que ça.
00:37:25C'est peut-ĂȘtre parce que tout le monde est dĂ©jĂ parti.
00:37:27Je vais essayer d'avoir des infos, il y a une troupe juste lĂ .
00:37:29Je vous rejoins tout Ă l'heure, allez voir l'officier Marvin.
00:37:32D'accord.
00:37:37Eh, mais qu'est-ce qu'il te prend, ça va pas ou quoi ?
00:37:39C'est vrai, mais c'est vrai, vite !
00:37:40Vas-y, arrĂȘte !
00:37:41Ăa tue le fille, vous devez !
00:37:42J'ai dit stop !
00:37:44Ok ?
00:37:45Vous allez vous calmer ou aucun de vous ne montra dans le bateau.
00:37:48Et maintenant, retournez faire la queue et laissez-nous travailler.
00:37:52Caporal Fred, ici le poste de commandement.
00:37:54Répondez, s'il vous plaßt.
00:37:56Ă vous.
00:37:57Oui, capitaine, ici Fred, je vous écoute.
00:37:59On doit mobiliser toutes les unités disponibles.
00:38:01Signe de menace imminente.
00:38:03Combien de civils sont avec vous ?
00:38:04Je dirais qu'il y a environ 20 civils, ici.
00:38:06Ă vous.
00:38:08Pensez-vous que d'autres sont en chemin ?
00:38:10Non, je pense pas.
00:38:12Mais je peux rien affirmer.
00:38:13Ă vous.
00:38:14Tenez-vous prĂȘts.
00:38:15Notre sécurité...
00:38:16Et vous, monsieur ?
00:38:16Scott Johnson.
00:38:18Et vous, monsieur ?
00:38:19Mark David.
00:38:20Et vous, madame ?
00:38:21Anne Fulbert.
00:38:23Et vous, monsieur ?
00:38:24Herbert Wells.
00:38:25Herbert Wells.
00:38:26Et vous deux ?
00:38:27Anna Jones.
00:38:28Ogilvie Montaigu.
00:38:29Montaigu ?
00:38:30Ouais.
00:38:31Capitaine Marvin, tout va bien.
00:38:33Ces trois-lĂ sont avec moi.
00:38:34Continuez avec le reste, s'il vous plaĂźt.
00:38:35Merci.
00:38:35Merci.
00:38:37Ăcoutez, j'ai rĂ©ussi Ă nous dĂ©goter un bateau.
00:38:39Et vous, monsieur ?
00:38:40Le qui est ?
00:38:41Celui qui est juste lĂ .
00:38:42Ah, trop cool !
00:38:43Comment vous avez fait ça ?
00:38:44Ăa aide d'avoir des contacts dans l'unitĂ©.
00:38:47Merci Ă vous, Ben, sincĂšrement.
00:38:48Merci.
00:38:48Ăcoute, c'est Ă moi de te remercier.
00:38:50De vous remercier.
00:38:52Vous m'avez vraiment aidé.
00:38:53Je vous laisse monter Ă bord.
00:38:54Alors, je vais chercher des provisions et je rejoins.
00:39:04Montaigu ?
00:39:05Mon prénom, c'est Ogilvie.
00:39:07Et toi, ce que tu trouves chelou, c'est Montaigu ?
00:39:09Tes parents t'ont fait un beau cadeau.
00:39:15Ok, ça doit ĂȘtre eux.
00:39:17Excusez-moi, l'un de vous s'appelle Daniel ?
00:39:19Ouais, c'est moi.
00:39:19M. Herbert ?
00:39:20Ouais.
00:39:21Votre bateau est juste lĂ , d'accord ?
00:39:22Merci.
00:39:22Vous savez que vous allez devoir ramer, hein ?
00:39:24Ouais, ok.
00:39:26D'accord, génial.
00:39:29Ouais, va falloir ramer.
00:39:31Ouais, on dirait bien.
00:39:35Vous ĂȘtes prĂȘts ?
00:39:36Faut qu'on attende Ben.
00:39:37Je me suis planté.
00:39:39Ă propos de quoi ?
00:39:40Des Toki-Walki, des boussoles, des cartes, et toute cette technologie has-been.
00:39:45Ouais.
00:39:45Ăa va ?
00:39:47Ăa va aller, ouais.
00:39:49Viens lĂ .
00:39:52Oh, regarde-le, trop mignon !
00:39:54T'as fait, Moggy.
00:39:55Attendez, faut que je filme ça.
00:39:57Redonne-moi ma caméra, Oggy.
00:39:58à quoi ? Elle résiste à l'eau, non ?
00:39:59Mais c'est à toi qu'elle va pas résister.
00:40:01Ă tout comme ta maman.
00:40:18Detail-moi...
00:40:23I don't know.
00:40:52Oh
00:41:03Attention, there are others!
00:41:05Oh no, they're in the series!
00:41:07We need to go!
00:41:10Come on, go!
00:41:12Come on, go!
00:41:13Go!
00:41:14Go!
00:41:37I want to go to the door.
00:41:39Oh!
00:41:39Yeah, but Anna is always aware that it is...
00:41:41Well, it's not what to do.
00:41:42It's not what to do.
00:41:42Oh!
00:41:44It's not me to wake up!
00:41:44It's not me to wake up!
00:41:45Oh...
00:41:45I'm in love with you.
00:41:47Yes, it's okay. What's going on?
00:41:50You fell and you took the head of the head.
00:41:52So, we've got to get here.
00:41:54Listen, they've destroyed the base. We need to get right away.
00:41:57Help me.
00:41:58Yeah.
00:41:59Take your hand.
00:42:00Oh, wait.
00:42:01Wait, wait.
00:42:02It's okay, yeah.
00:42:04Three, two, one.
00:42:07Where is my bag?
00:42:11Let's go. We'll see if there's a boat in the water.
00:42:41Let's go.
00:42:46We'll take this boat and try to join Londres.
00:42:49Does it go like a plan?
00:42:50Yeah, it's fine.
00:42:53We need to push a little bit.
00:43:22Let's go.
00:43:23Let's go.
00:43:24Let's go.
00:43:27Let's go.
00:43:38Let's go.
00:43:43I'm exploring.
00:43:45Let's go.
00:43:47I'll do it.
00:43:47Yeah.
00:43:48Let's go.
00:43:49Let's go.
00:43:50Let's go.
00:43:51Let's go.
00:43:54Let's go.
00:44:05Let's go.
00:44:35Let's go.
00:44:43Let's go.
00:44:56Let's go.
00:45:00Tout va bien.
00:45:02As-tu péché, mon enfant ?
00:45:06As-tu la conscience tranquille et le cĆur pur de toute faute ?
00:45:13Mon pÚre, ce mec est libre de tout pécher.
00:45:17Sérieux, c'est la vertu en personne.
00:45:18Il cherche mĂȘme pas les rĂ©ponses aux mots croisĂ©s.
00:45:21C'est vrai.
00:45:23On va tous mourir.
00:45:26C'est la fin de l'espace humain.
00:45:28On a abandonné Dieu.
00:45:30Il nous punit hors tour.
00:45:31Pardon, mais vous ĂȘtes qui ?
00:45:33Pourquoi vous restez assis sur ce tronc ?
00:45:36Je suis un messager de Dieu, un des derniers qui lui reste.
00:45:41Donc vous, vous ĂȘtes prĂȘtre dans la rĂ©gion ?
00:45:43Vous connaissez bien la zone ?
00:45:45Est-ce que vous savez oĂč on est, lĂ ?
00:45:47Ăcoutez, on est arrivĂ© par la riviĂšre.
00:45:49On cherche simplement un endroit oĂč se mettre...
00:45:51On va tous mourir.
00:45:56Vous devriez garder un peu d'espoir, mon pĂšre.
00:45:58Non, c'est le début de la fin.
00:46:00Comment pourrait-on y échapper ?
00:46:04Rien ne peut les détruire.
00:46:05On en a vu un se faire détruire cet aprÚs-midi.
00:46:06Ăa n'a aucune importance.
00:46:11Nous, les humains, nous le méritons.
00:46:15Durant des années, nous avons ravagé et violé la planÚte
00:46:18et nous avons succombé à nos pulsions et à nos désirs.
00:46:24C'est vous qui avez provoqué tout ça.
00:46:26C'est à cause de cette arrogance qui caractérise la jeunesse.
00:46:33J'ai essayé, Seigneur.
00:46:34Vous savez quoi ?
00:46:35De ce cÎté, il y a une armée extraterrestre qui est en train de nous attaquer.
00:46:38Et de l'autre cÎté, c'est notre armée qui cherche à riposter.
00:46:41Alors vous pouvez rester cachĂ©s dans la forĂȘt Ă pleurnicher sur le sort de l'homme,
00:46:45mais de toute façon, vous allez vous retrouver au milieu.
00:46:47Et vous allez finir en cendres.
00:46:49Vous pouvez faire preuve de charité en nous aidant.
00:46:52Dites-nous juste oĂč aller.
00:46:55S'il vous plaĂźt.
00:46:59D'accord.
00:47:01C'est...
00:47:02Bon.
00:47:03Vous n'avez qu'Ă prendre...
00:47:07cette direction.
00:47:09Vous devriez trouver des maisons et...
00:47:11peut-ĂȘtre un peu de quoi manger.
00:47:14Merci.
00:47:16HĂ© !
00:47:17On devrait se bouger.
00:47:20Ce gars est complĂštement fou.
00:47:22Faut pas rester lĂ .
00:47:23Tiens, qu'est-ce qui te fait dire ça ?
00:47:24Je suis encore saint d'esprit, vous savez.
00:47:28Et j'ai peur d'ĂȘtre le seul Ă avoir sa tĂȘte.
00:47:32Allez, on y va.
00:47:33Vous feriez mieux de vous repentir, avant qu'il ne soit trop tard.
00:47:36Si vous le dites, mon pĂšre.
00:47:37Tiens, je peux vous sauver.
00:47:42Je peux tous vous sauver.
00:47:52Il y a une maison.
00:48:18Le proprio a pas eu le temps de prendre ses affaires, on dirait.
00:48:33Merci, Seigneur.
00:48:35Tu ne vois pas que tout cela est Ă moi ?
00:48:38Serre-toi dans le sac.
00:48:41Quoi ?
00:48:42Quelle différence que je prenne la nourriture là ou là ?
00:48:44J'ai choisi ce que je voulais, donc ça n'appartient qu'à moi.
00:48:48Si tu veux ta part, alors serre-toi lĂ -dedans.
00:48:50Et ne touche pas Ă la mienne.
00:48:52Qu'est-ce que vous faites de la solidarité, hein, mon pÚre ?
00:48:55C'est ce que nous dit la Bible, non ?
00:48:57Tu paraphrases.
00:48:59La Bible, blasphémateur.
00:49:02Tu es en train de manquer de respect et de déshonorer un texte sacré.
00:49:06Un texte sacré ?
00:49:08C'est du baratin, voilĂ ce que c'est.
00:49:10Ogi.
00:49:11Quoi ?
00:49:11Calme-toi.
00:49:12Non.
00:49:13C'est un taré, ce gars-là .
00:49:15Ogi, arrĂȘte ça.
00:49:16Mais regardez-le, c'est mĂȘme pas un prĂȘtre.
00:49:18Il est cinglé, c'est clair.
00:49:19Qu'attendez-vous de moi, mon pĂšre ?
00:49:22Mon pĂšre, que voulez-vous ?
00:49:29Ăcoute, sale merdeux.
00:49:30Ă ta place, je resterai loin de ma nourriture.
00:49:33Dieu ne veut pas que je vous prĂȘte main-forte.
00:49:35Vous n'ĂȘtes que des dĂ©voyĂ©s.
00:49:36Tous les trois.
00:49:37Toi.
00:49:39Et toi.
00:49:39Et toi.
00:49:44Donnez-moi ce couteau.
00:49:45Calmez-vous.
00:49:54Non, non, non, non, ne me faites rien.
00:49:56ArrĂȘtez, je vous en supplie.
00:49:58ArrĂȘtez.
00:49:58Ne me tuez pas.
00:49:59Calmez-vous.
00:49:59Calmez-vous.
00:50:02Que voulez-vous de moi, Seigneur ?
00:50:05LĂąchez ce couteau.
00:50:06Je vous en supplie.
00:50:08LĂąchez ce couteau.
00:50:08Ne me tuez pas.
00:50:09Je ne voudrais me tuer pas.
00:50:10Je vous en supplie.
00:50:11S'il vous plaĂźt.
00:50:12Je vous en supplie.
00:50:14S'il vous plaĂźt.
00:50:32Ăa va ?
00:50:33Ăa va.
00:50:33RelĂšve-toi.
00:50:35Ăa va.
00:50:37Ăcoutez, monsieur, on va vous laisser tranquille.
00:50:41Vous aurez la maison pour vous tout seul, ok ?
00:50:44Non.
00:50:46Vous restez.
00:50:50Il n'a toujours pas décidé de votre destin, alors restez.
00:50:55C'est moi qui vous dirai si vous pouvez partir et quand.
00:50:57Alors assis !
00:51:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:04Tu devrais manger, femme.
00:52:07Tu es du sexe faible.
00:52:09Tu dois reprendre les forces.
00:52:13Ouais.
00:52:15Merci.
00:52:16Vous voyez, messieurs, ce qu'est le respect ?
00:52:21Elle vous donne une leçon d'humilité.
00:52:23Non, je crois pas.
00:52:32Sachez que le temps viendra oĂč nous devrons repeupler la planĂšte pour avancer.
00:52:37Mais seuls les hommes supérieurs méritent de t'offrir leurs semences.
00:52:42En tant que messagers de Dieu, je suis volontaire.
00:52:47C'est...
00:52:49Troglodyte.
00:52:52Ils ne méritent pas de t'infecter avec leurs semences de qualité inférieure.
00:52:58Et, je pense que c'est pourì” in
00:52:59I don't know.
00:53:35I don't know.
00:53:59I don't know.
00:54:04I don't know.
00:54:08I don't know.
00:54:36Ensuite, ces choses sont descendues du ciel et il...
00:54:42Il a pris mon fils.
00:54:48C'est alors que je l'ai enfin entendu.
00:54:54J'ai entendu sa voix et je comprends aujourd'hui le sens de sacrifice que j'ai dĂ» faire.
00:55:02Je comprends que j'ai dĂ» tout perdre pour que le Seigneur m'accorde enfin son attention.
00:55:06Il a dĂ» tout me prendre !
00:55:12Je suis vraiment désolée.
00:55:17Non, tu n'as pas Ă l'ĂȘtre femme.
00:55:21Tout ce que j'ai perdu en distraction terrestre, je l'ai gagné en grandeur éternelle.
00:55:30Et je finirai par retrouver les miens un jour.
00:55:34Je les reverrai.
00:55:42Maintenant.
00:55:44Maintenant.
00:55:48J'aimerais faire une sieste et me reposer.
00:55:53Et je veux que personne ne me dérange ou ne m'approche.
00:55:59Si vous me dĂ©rangez, je graverai le nom de Dieu Ă mĂȘme votre chair.
00:56:06Je vous remercie.
00:57:31Attention.
00:57:54C'est parti.
00:58:01Esprit du fléau.
00:58:05Je vous avais prévenu, pourtant.
00:58:07Non, s'il vous plaĂźt.
00:58:08Oh Seigneur, quittez-moi.
00:58:11Comment puis-je sauver ces pécheurs ?
00:58:13Mon pĂšre, vous devriez...
00:58:13Ne me coupez pas la parole !
00:58:18J'écoute, j'écoute.
00:58:21Mon pĂšre, Ă©loignez-vous des fenĂȘtres.
00:58:26Le Seigneur a parlé.
00:58:32Vous devriez tous ĂȘtre reconnaissants.
00:58:36Le Seigneur s'est montré miséricordieux envers vous.
00:58:38Il vous a accordé à tous les deux un droit de passage.
00:58:43Un droit de passage vers l'autre monde.
00:58:47Et une mort rapide dans celui-ci.
00:58:50Il te laisse la vie sauve.
00:58:52Pour l'instant, afin d'honorer sa volonté.
00:58:55Tiens.
00:58:56Vous devriez.
00:59:05Courrez.
00:59:07Courrez !
00:59:08Oh Seigneur.
00:59:56Sous-titrage ST' 501
01:00:26Sous-titrage ST' 501
01:00:27Oh Gerber, est-ce que vous m'entendez ?
01:00:29Répondez s'il vous plaßt, à vous.
01:00:31Ben, c'est Anna.
01:00:33On est lĂ .
01:00:34Vous allez bien, Ă vous.
01:00:35Salut Anna.
01:00:36Je suis lĂ , je vais bien.
01:00:38Et vous, ça va ?
01:00:38Ă vous.
01:00:39Oui, nous ça va.
01:00:40On se trouve dans une maison prĂšs de Richmond.
01:00:43Et vous, vous ĂȘtes oĂč ?
01:00:44Je suis Ă Putney Hill.
01:00:46Ă vous.
01:00:47OĂč prĂ©cisĂ©ment ?
01:00:49Euh...
01:00:49PrĂšs de la forĂȘt.
01:00:50Ă vous.
01:00:52D'accord.
01:00:52On vient vous rejoindre.
01:00:53Bougez pas.
01:00:54Parfait.
01:00:55On se voit trĂšs vite.
01:00:56Terminé.
01:00:57C'est quoi ces terbes rouges qui poussent partout ?
01:01:19Ils essaient peut-ĂȘtre d'adapter la planĂšte Ă leur organisme ?
01:01:22C'est possible, oui.
01:01:24Ben, peu importe ce que c'est, je trouve ça trop flippant.
01:01:26Ouais.
01:01:28Moi aussi.
01:01:50L'un de vous, c'est oĂč on est ?
01:01:52On est juste lĂ .
01:01:54D'accord.
01:01:55Et les bois ont l'air d'ĂȘtre lĂ .
01:01:58Ăa doit ĂȘtre par lĂ .
01:01:59Eh ben, allons voir si c'est par lĂ .
01:02:01Ouais.
01:02:17Regardez.
01:02:18C'est quoi ça ?
01:02:21C'est quoi ça ?
01:02:23Aucune idée.
01:02:25Une sorte de signal ?
01:02:26Il n'y a qu'un seul moyen de le savoir.
01:02:35Allons-y.
01:02:36Mais essayons d'Ă©viter les prĂȘtres cinglĂ©s.
01:02:38Les gars, c'est Ben.
01:02:40Salut, les jeunes.
01:02:42Content de vous revoir.
01:02:44On doit pas rester lĂ , on doit se remettre en route.
01:02:46Prends ça.
01:02:47Suivez-moi.
01:02:53Bienvenue au camp Baxter.
01:02:57Eh ben, c'est quoi tout ça ?
01:02:59Ce sont les provisions dont je vous parlais l'autre jour.
01:03:02Oh ouais, grave stylé.
01:03:05Alors, vous nous montrez comment on s'en sert ?
01:03:07Pose ça tout de suite.
01:03:09Tu vises le méchant, et là , t'appuies sur la gùchette.
01:03:12N'y touche plus en attendant.
01:03:14Ah ouais, chef.
01:03:15Oh bon sang, m'appelle pas comme ça.
01:03:17Si tu veux jouer avec quelque chose, tiens.
01:03:19C'est une radio à énergie solaire.
01:03:21La zone est assez bien exposée,
01:03:23et tu capteras peut-ĂȘtre des radios clandestines.
01:03:25Un peu trop old school pour toi, non ?
01:03:26Ferme-la, tu veux ?
01:03:33Vous pensez qu'on est en sécurité ici ?
01:03:35Avec toutes ces explosions ?
01:03:36Ben, jusqu'ici, il n'y a pas encore eu d'atterrissage dans les environs.
01:03:41Donc, ça devrait aller.
01:03:45Vous avez faim ?
01:03:48Non, je crois qu'on a assez mangé.
01:03:51Ouais, on a trouvé des conseils.
01:03:52Ouais, exactement.
01:03:53TrĂšs bien.
01:04:04Alors, on va toujours Ă Londres ?
01:04:07Je sais pas.
01:04:08C'est compliqué depuis le septiÚme atterrissage.
01:04:11Le septiĂšme atterrissage ?
01:04:13Ouais.
01:04:14Ă Primrose-Ăle,
01:04:16tous les tripodes ont l'air d'aller dans cette direction.
01:04:18Mais et les civils qui ont déjà été évacués à Londres ?
01:04:21Ils ont fait traverser la Manche Ă la plupart d'entre eux vers la Belgique.
01:04:24Et on pense que ceux qui ont survĂ©cu doivent ĂȘtre cachĂ©s.
01:04:27Cachés ?
01:04:27C'est tout ce qu'il nous reste Ă faire, nous cacher ?
01:04:29Quand est-ce qu'on va enfin riposter ?
01:04:34Il doit y avoir un meilleur moyen de survivre Ă ces attaques.
01:04:38Oui, j'y ai réfléchi.
01:04:40Il y a bien une possibilité.
01:04:44Laquelle ?
01:04:45On doit vivre sous terre.
01:04:47Pour le réchapper.
01:04:49Je sais que c'est pas terrible.
01:04:51Mais s'il nous voit plus, peut-ĂȘtre qu'on sera tranquille.
01:04:54Donc vous voulez qu'on vive dans les égouts ?
01:04:56Ce qui compte, c'est survivre.
01:04:57C'est n'importe quoi.
01:04:59En plus, rien ne nous garantit qu'on y sera en sécurité.
01:05:01Rien ne nous le garantit, mais quelle option il nous reste ?
01:05:03Ils peuvent tous nous détruire en un claquement de doigts.
01:05:06On est insignifiant Ă leurs yeux.
01:05:07Vous arrĂȘtez pas de dire ça.
01:05:08Mais on en a vu un se faire exploser Ă Weybridge, non ?
01:05:10Vous voulez savoir ce qui arrive lĂ -bas ?
01:05:13Je vous le montre.
01:05:15Ici, 1-9-4-7-3-F.
01:05:16Vous me recevez ?
01:05:17Ă vous.
01:05:20Je vous reçois, 1-9-4-7-3-F.
01:05:22De quoi vous avez besoin ?
01:05:23Ă vous.
01:05:23On voudrait se rendre Ă Londres.
01:05:25Pouvez-vous nous informer de ce qui se passe sur place ?
01:05:27Ă vous.
01:05:28C'est critique.
01:05:29Ils ont commencé à capturer les humains et les enferment comme du bétail à Primozile.
01:05:32Je vous conseille de ne pas vous en approcher.
01:05:34Ă vous.
01:05:35Bien reçu. Terminé.
01:05:37Alors ?
01:05:38Vous voulez toujours vous rendre Ă Londres ?
01:05:42Désolée, mais je crois que Ben a raison.
01:05:43Oui, bien sûr.
01:06:06Ăa suffit.
01:06:07C'est dangereux.
01:06:08Donne-moi ça.
01:06:11Si tu tiens de faire exploser, je m'en fous.
01:06:13Mais je te laisserai pas nous faire tous exploser.
01:06:15Ăa va, t'inquiĂšte.
01:06:26Je sais que la situation est horrible.
01:06:30Mais je me sens en sécurité avec vous trois.
01:06:36Surtout avec toi, en fait.
01:06:43Tu sais, t'es plus courageux que tu ne le crois.
01:06:48C'est ce que mon pĂšre disait tout le temps.
01:06:52Surtout quand je faisais mal quelque chose, tu vois.
01:06:57Quand...
01:06:58J'étais enfant, j'ai pas réussi à faire du vélo avant l'ùge de neuf ans.
01:07:03Les autres gamins savaient tout s'en faire Ă l'Ăąge de six ans, environ.
01:07:10J'avais beau essayer, c'était trop dur.
01:07:14Et il me disait, tu dois persévérer.
01:07:18T'es plus courageux que tu le crois.
01:07:31Il faut que tu continues.
01:07:34Je vais la prime, Rosil.
01:07:38T'es taré ou quoi ?
01:07:39Ăcoute, ils vont tous nous attraper les uns aprĂšs les autres.
01:07:42On peut continuer Ă fuir et Ă nous cacher ou nous rallier Ă ce qu'il reste de l'espĂšce
01:07:45humaine et résister.
01:07:46On doit découvrir ce qu'ils font et pourquoi ils capturent les gens.
01:07:48Non, hors de question, j'y vais pas, moi.
01:07:53Pourquoi pas, hein ?
01:07:55Pour la reine et la nation, non ?
01:07:56Vous ĂȘtes sĂ©rieux ?
01:07:58Ogi, on y va, c'est décidé.
01:08:01A toi de voir si tu nous suis ou pas.
01:08:04Tu décides.
01:08:07Sérieux ?
01:08:07Herbert, Anna ?
01:08:11Ben ?
01:08:15Je le sais.
01:08:17Vous savez par oĂč il faut passer ?
01:08:19Non.
01:08:25Il n'y a plus personne ici.
01:08:28L'armée a réussi à emmener beaucoup de monde en Belgique ?
01:08:32L'idée, c'est d'emmener le plus de monde vers l'Est.
01:08:34OĂč ça ?
01:08:35Ă Tillingham.
01:08:36C'est de lĂ que nos bateaux partent pour Ostend.
01:08:38Et vous croyez qu'il y aura assez de bateaux pour tout le monde ?
01:08:40Ăa, j'en ai aucune idĂ©e.
01:08:41C'est de lĂ que nos bateaux partent pour tout le monde en Belgique.
01:08:59Oh, mon Dieu.
01:09:06Quelles sont nos chances face Ă eux ?
01:09:09J'arrive pas Ă y croire.
01:09:12On devrait continuer.
01:09:14Anna a raison.
01:09:15Il faut qu'on avance.
01:09:16Venez.
01:09:44Faites le tour.
01:09:45Maintenant, allez-y.
01:09:47ArrĂȘtez-vous.
01:09:48Restez ici, attendez.
01:09:51Attendez.
01:09:57On y est presque.
01:10:12Maintenant, allez.
01:10:13Maintenant, courez.
01:10:14Allez-y, courez.
01:10:22Allez.
01:10:24Anna, vite.
01:10:31C'est pas vrai.
01:10:34Regardez-moi la taille de ces trucs.
01:10:38Pourquoi tous les tripodes restent au mĂȘme endroit ?
01:10:45On devrait se rapprocher pour voir ce qu'ils font.
01:10:48T'as raison.
01:10:49On peut contourner par l'ouest en traversant la forĂȘt.
01:10:53Oh, attendez une seconde.
01:10:55Oh, attendez une seconde.
01:10:55Redescendez sur Terre.
01:10:56Je refuse de m'approcher de ces trucs.
01:10:58Je n'ai pas envie de finir ensemble.
01:11:00Augie, on va y aller de toute façon.
01:11:02Donc, soit tu viens avec nous, soit tu restes lĂ .
01:11:04Ăa suffit.
01:11:04Je ne sais pas ce que vous avez, mais j'en ai marre de vos ultimatums.
01:11:07L'esprit d'équipe, vous en faites quoi ?
01:11:09Au nom de l'esprit d'équipe, pourquoi tu ne viens pas avec Ben, Anna et moi, histoire d'aller
01:11:14voir ce qui se passe vraiment ?
01:11:15T'es sûr de toi ?
01:11:16Ouais.
01:11:18Est-ce que vous pourriez nous couvrir ?
01:11:19Bien sûr.
01:11:20Merci.
01:11:21C'est sa super idée.
01:11:23Je vais voir si j'arrive Ă trouver un meilleur angle.
01:11:25Je ne sais pas pourquoi tout le monde essaie de jouer les héros tout d'un coup.
01:11:28T'inquiĂšte pas, mec.
01:11:30On ne s'attendait pas à ce que toi, tu joues les héros de toute façon.
01:11:32Ouais, merci du compliment, John Wick.
01:12:10Cerny ?
01:12:12Laisse-toi !
01:12:15Cerny !
01:12:21Cerny !
01:12:28Cerny !
01:12:33On ne t'est pas...
01:12:34...
01:12:34...
01:12:45Ils les nourrissent.
01:12:48Viens, allez.
01:12:56Qu'est-ce qu'on fait ?
01:12:57J'appelle Ben.
01:12:59Ben, Augie, vous ĂȘtes lĂ ?
01:13:03Oui, Anna, on est là . Tout va bien. Rien à signaler. Vous avez trouvé quelque chose ?
01:13:10Je... je... je sais pas par oĂč commencer, mais faut qu'on parte immĂ©diatement. Augie est avec vous.
01:13:16Augie est avec moi, elle va bien. Il garde un oeil sur...
01:13:18Merde ! Augie, derriĂšre toi !
01:13:20Ah ! Ah ! Ah !
01:13:22Il vient de se faire capturer. Je vais les suivre.
01:13:25Ben ?
01:13:28On y retourne. Par lĂ .
01:13:36Ben ! Ben !
01:13:38C'est mon oeil !
01:13:40C'est mon oeil !
01:13:42C'est mon oeil !
01:13:51HĂ© !
01:13:52Je suis lĂ , sac Ă merde ! Retourne-toi !
01:13:56C'est mon oeil !
01:13:57Je suis lĂ , je suis lĂ .
01:13:59Je suis lĂ , non !
01:14:04Je suis lĂ , quand j'ai hĂąte.
01:14:07Je suis lĂ , je peux le faire.
01:14:08Je suis lĂ !
01:14:10Un oeil !
01:14:24Ben !
01:14:31Boggy !
01:14:34Boggy !
01:14:37Allez, vite, vite, vite !
01:14:40Plus vite ! Allez !
01:14:50Allez, par ici, vite !
01:15:15C'est parti !
01:15:15Par lĂ , les gars !
01:15:31Come on, Oki, help me!
01:15:35We need to hide right now, quickly!
01:15:44He's dead, I don't go there.
01:15:47We can't stay here.
01:16:04Where are we?
01:16:07I don't know.
01:16:11Let's try, here.
01:16:17No problem.
01:16:19We don't have to stay here and stay here.
01:16:22Why?
01:16:23To follow the ideas of Ben and live in the woods and save the rats?
01:16:26Please, a bit of respect.
01:16:27He's dead to save us, okay?
01:16:29Oh, no.
01:16:30Let's stop!
01:16:31You're not my mother!
01:16:32Don't tell me what I'm doing!
01:16:33Oki, it's good!
01:16:34Baisse your attention!
01:16:35Putain, it's to you!
01:16:36It was your idea to come to London, right?
01:16:38Don't tell me why he's dead because of me.
01:16:40He's dead because of your little friend who wants to play the game!
01:16:42Oki!
01:16:44It's the fault of no one.
01:16:46We've all taken this decision.
01:16:48And we don't have any choice that to stay here, okay?
01:16:53Okay.
01:16:56I don't care.
01:16:57...?
01:17:02T Fantastic!
01:17:02Oh, Luri, Jo...
01:17:03Your Chapelle!
01:17:23I don't think so.
01:17:24Once again, we'll be back tomorrow and the world will not be really the same.
01:17:35Well, I think the first thing to do is to be able to do the earth.
01:17:42What, with your inferior semence?
01:17:44Exactly.
01:17:49No, I don't know.
01:17:52I don't know if my mother will go well, if she is still in life, or...
01:18:01I don't know.
01:18:05At least we'll be together.
01:18:46At least we'll be together.
01:18:49What?
01:18:53I don't know.
01:18:54Wait, wait, listen.
01:18:58I can't hear anything, I can't hear anything.
01:19:01Just, we can't hear anything.
01:19:04There's no noise.
01:19:05Let's see what's going on.
01:19:20It's too calm.
01:19:22Maybe the army has been totally annihilated.
01:19:24You think it's Paris in all over?
01:19:28I think it's weird.
01:19:29We should go back to Prime Rose Hill.
01:19:32Okay, okay.
01:19:33We don't have to do that.
01:19:46What a lie.
01:19:48A lie.
01:19:51What a lie.
01:19:53What a lie.
01:19:54What a lie.
01:19:55A lie.
01:19:57I think it's trying to die.
01:20:11It's... it's still alive, isn't it?
01:20:14I don't think so.
01:20:16Hey, come back. Wait, wait, wait.
01:20:19We're not sure of that.
01:20:20Yeah, I'll take care of these things.
01:20:30Okay, we're going to see, but we're still at distance.
01:20:33We don't know exactly what's going on.
01:20:47Look! What's going on?
01:21:01What's going on?
01:21:13Oh, putain.
01:21:16It's cold.
01:21:17I don't think they'd be able to be there.
01:21:19Oh, putain.
01:21:21Oh.
01:21:23Oh, putain.
01:21:26Oh.
01:21:29C'est le docteur Stintz.
01:21:33Mes chers étudiants, je suis contente de vous voir en vie.
01:21:37Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:21:38La science, voilĂ tout.
01:21:40Attendez, comment ça ?
01:21:41On a tout essayé.
01:21:42Ils ont vaincu nos armées à chaque tentative.
01:21:45Celle qui les a battues, c'est MĂšre Nature.
01:21:47MĂšre Nature ?
01:21:48Il y a des bactéries que notre corps peut parfaitement tolérer et auxquelles il s'est fait.
01:21:53Mais les aliens ne les ont pas supportées.
01:21:55Et ils ont fini par en mourir.
01:21:57Tout ça grùce à nos petits amis microscopiques.
01:22:00Non, j'arrive pas à croire que des bactéries aient battu ces monstres géants.
01:22:03Non, attendez, attendez.
01:22:04Vous ĂȘtes en train de dire que mes essais sont encore plus dangereux que tout ce tas de martiens ?
01:22:12C'est plus ou moins ça.
01:22:13Tes essais l'ont toujours été une arme fatale.
01:22:15Non, stop !
01:22:16Venez, suivez-nous.
01:22:17On doit reprendre contact avec les survivants qui sont Ă Ostend.
01:22:20Alors, on a plus rien Ă craindre ?
01:22:22Eh bien, Londres et ses alentours vont sûrement rester en quarantaine pendant un moment, je pense.
01:22:27Mais jusqu'ici, aucun alien n'a survécu et surtout, les atterrissages ont cessé.
01:22:32Docteur Stint, vous me recevez ?
01:22:33Oui, sergent.
01:22:35Ils sont avec vous ?
01:22:36Oui, ils sont avec moi.
01:22:37Parfait. Passez-le-moi s'il vous plaĂźt.
01:22:39Herbert, quelqu'un veut te parler.
01:22:43Allo ?
01:22:44Herbert, c'est toi ?
01:22:45Maman !
01:22:47OĂč est-ce que t'es ?
01:22:48Tu vas bien ?
01:22:49Elle va bien.
01:22:49Les autres aussi ?
01:22:50Oui, Oki va bien, Anna aussi, et moi je... je vais bien.
01:22:54Il me ramĂšne Ă la maison. Tu seras lĂ ?
01:22:57Ouais, je serai... je... je t'enjoins Ă la maison.
01:22:59Rentre vite, mon chéri.
01:23:00Maman !
01:23:03Je t'aime.
01:23:04Je t'aime aussi, tu sais.
01:23:06Faut que j'y aille. Ă tout Ă l'heure.
01:23:08Non.
01:23:09Viens lĂ .
01:23:09Non.
01:23:11Allez, c'est parti.
01:23:13AprĂšs vous.
01:23:14Merci.
01:23:32Ces créatures voyaient en nous une espÚce autodestructrice.
01:23:38Faibles et prĂȘtes Ă ĂȘtre conquises par des ĂȘtres supĂ©rieurs.
01:23:43Mais ce qu'elle n'avait pas prévu, c'est que notre planÚte abrite également des organismes microscopiques.
01:23:52De simples microbes sont devenus des protecteurs de l'humanité face à ces envahisseurs extraterrestres.
01:23:59L'air qu'ils respiraient, la nourriture et l'eau qu'ils consommaient les tuaient lentement, dÚs le début.
01:24:06En tant qu'humains, nous ne pouvions remporter la bataille.
01:24:11La Terre l'a fait pour nous, pour l'instant.
01:24:14La Terre l'a fait pour nous, pour l'instant.
01:24:18Les ans, je regarde.
01:24:19La Terre l'a fait pour nous.
01:24:28Mais ceci, c'est plus, c'est plus, c'est plus, c'est plus.
01:24:29C'est plus, c'est plus.
01:24:35C'est plus, c'est plus.
01:24:42Les ans.
01:24:42C'est plus.
Comments