- 2 days ago
Descendientes del Sol - Capítulo 7
Category
📺
TVTranscript
00:00I love you, too.
00:15I love you, too.
00:18I love you, too.
00:21I love you, too.
00:43I didn't want you to hurt.
00:46I love you, too.
00:50I regret everything.
00:53I don't want to look at your face.
00:57No puedo estar a tu lado
01:00Así que
01:05Cuídate
01:06Y tú también
01:25No puedo estar a tu lado
01:55¿Hay alguien ahí?
01:58Si pueden oírme, toquen tres veces
02:11Creo que estaba equivocado
02:15No
02:17Los que estaban trabajando en la torre
02:20Intentaron escapar por las escaleras
02:22Tenemos que buscar aquí
02:24Ya se cortó el gas
02:25¿Cómo está todo por ahí?
02:27¿Cómo está todo allí?
02:29Allí está mejor que aquí
02:31El edificio está intacto
02:33Hay algunos obstáculos
02:35Bloqueando la entrada
02:36Pero yo creo que
02:37Hay que abrir esa parte
02:39No seas idiota
02:40Todavía caen piedras
02:42¡Qué miedoso!
02:44¿Cómo puedes hacer este trabajo?
02:47Realmente eres frustrante
02:48¿No es cierto?
02:50Me dijeron que eran los mejores
02:52Después de un terremoto
02:53Los edificios pueden colapsar
02:55Por fuera lucen bien
02:57Pero por dentro
02:58Son frágiles
02:59Por el movimiento sísmico
03:08Incluso hasta el más pequeño movimiento del equipo
03:11Puede causar más daño
03:14Escuché algo
03:15Es débil
03:16Pero lo escucho
03:18Se oye algo
03:26Prepara un endoscopio
03:27Necesito que mires adentro
03:29Sí, señor
03:40Oye
03:40¿Es lo mejor que puedes hacer?
03:43Golpea más fuerte
03:44Duele
03:45Golpeas como una niña
03:47Rápido
03:50Rápido
03:51La seguridad
03:54Primero
03:55Lo sé
03:56La seguridad primero
03:58Lo siento mucho
04:00Creí que había construido algo más fuerte
04:03No sabía que un terremoto nos golpearía tanto
04:08Aguarda un poco más
04:10Ya están buscándonos
04:11En cualquier momento vendrán
04:13¿Me escuchaste eso?
04:14No, espera
04:17¿Quién es?
04:18Aquí abajo
04:19¿Quién es?
04:20¿El jefe?
04:21¿Dónde está?
04:22¿Es el jefe Korn?
04:25¡Jefe Korn!
04:26Son ellos
04:27Sí
04:28Por favor, bajen
04:29Creo que estamos encima de usted
04:31¿Es usted?
04:31Aguante un poco más
04:33El equipo de rescate está trabajando
04:35Sí
04:36Sí, por aquí estamos aquí
04:37Sí, por aquí
04:38Por favor, rápido
04:41¡Rápido!
04:41¡Rápido!
04:42¡Rápido!
04:42¡Muchas que te herida!
04:43¡Rápido!
04:43¡Rápido!
04:43Por favor, ayuda
04:46El punto clave es levantar el hormigón que cayó y bloqueó la entrada
04:49Por aquí, ven
04:50La polea no podrá soportar el peso
04:53Tendremos que hacer un hoyo
04:54Eso no va a funcionar
04:56Yo tengo una idea
04:57¿Por qué no perforan el hormigón?
04:59Este es hormigón reforzado
05:01Tardará más en ser perforado
05:02Necesitamos otro plan
05:03Ya tenemos un plan
05:04¿Por qué buscan otra manera?
05:06¿Por qué no usamos la maquinaria que está ahí?
05:08El suelo es débil
05:09Usar la maquinaria es peligrosa para la gente que está bajo los escombros
05:14Está bien
05:14¿Y aquí?
05:15Aquí
05:16No está bien la entrada de mi oficina
05:18No hay señales de sobrevivientes allí
05:23Comencemos con métodos posibles
05:25Hay documentos importantes ahí
05:27No, no me refiero a eso
05:29Solo que creo que está equivocado
05:31Oiga usted
05:33Creo que está equivocado
05:34La persona encargada de este sitio soy yo
05:37El jefe de la planta de energía
05:39¿Entiendes?
05:41Así que ustedes deben seguir mis órdenes
05:43En un área de desastre
05:44El comandante del equipo de rescate está a cargo
05:47Ese soy yo
05:53¿Quién deja entrar civiles a una zona de desastre?
05:57Oiga usted
05:58Despeje el área, señor
05:59¿Por qué no se va?
06:01Suélteme
06:01Muévasse
06:02Quíteme las manos de encima
06:03¡Vamos!
06:04¡Oiga usted!
06:06¡Suélteme!
06:06¡Déjeme hablar con su superior!
06:09¡Suéltame!
06:10¡Suéltame, maldito!
06:13Si no es por arriba, vamos por abajo
06:15Con bolsas de aire
06:16No funcionará
06:17Solo soportan hasta 10 toneladas de peso
06:20Si distribuimos el peso en cuatro bolsas de aire
06:23Y las levantamos juntas
06:24Podría funcionar
06:33Pero solo tenemos una bomba de aire
06:35Aplicar aire en cuatro bolsas al mismo tiempo es imposible
06:39Ese es el problema
06:43¿Y si llenamos las otras tres?
06:46Las tuberías de agua siguen funcionando
06:49Trabaja en interneabilizar y suministrar agua
06:52A las tres bolsas al mismo tiempo
06:54¡Está lista la conexión!
07:00Es verdad
07:01Pero las bolsas llenas de agua no podrán soportar la tensión
07:04Si aseguramos espacio para pasar
07:06Podremos poner vigas que soporten por dentro
07:10Lo intentaremos
07:12¡Tenemos un plan! ¡Apresúrense!
07:14¡Sí, señor!
07:19¡Aguarda!
07:33Perforación intestinal
07:34Hay que tratarlo urgente
07:36Envíelo al cubículo
07:37No tenemos ningún vehículo
07:38Está en reparación el vehículo tres
07:40Solo tenemos el dos
07:41Y los teléfonos no funcionan, ¿verdad?
07:44Sí
07:46¡Doctora! ¡Doctora! ¡Doctora!
07:48Aquí tiene
07:48Tome
07:49¿Dónde lo conseguiste?
07:51¿Conoce a ese doctor extranjero?
07:52Vino al cubículo médico con un paciente
07:54Dijeron que el pueblo cerca de la ciudad desapareció
07:57Él me dio esto
07:59Usa el canal tres, el canal militar
08:03Doctora Kang, ¿me copia?
08:05¿Daniel?
08:06Gracias por las radios
08:07Eres el mejor
08:09¡Efermera!
08:10Necesito tu permiso para usar el quirófano
08:12Tengo que operar a un paciente
08:14Con una hemorragia masiva
08:15Y una fractura craneal
08:16Pero dicen que sin tu permiso
08:18No puedo usar el quirófano
08:19Cambio
08:20Podrían demandarte
08:22¿Estás ahí?
08:24¿Puedes oírme?
08:26Oye
08:26¿Sin consentimiento?
08:28No puedes hacerlo
08:31Voy a abrirlo
08:35Está abierto
08:36Gracias
08:39Asegúrate de salvarlo
08:40Para que pueda demandarte cuando esté mejor
08:43Entendido
08:43Si Juan está en camino
08:44Ella puede ayudarle
08:45Necesitaré toda la ayuda posible
08:48Fuera
09:10Díganme quién confió en las bolsas de aire
09:12No se dieron cuenta que pueden explotar en cualquier momento
09:18Creo que nadie en su sano juicio se meterá ahí adentro
09:24Nosotros sí
09:26¡Bolsas de aire colocadas!
09:51¡Bolsas de aire colocadas!
09:59Salón de estrategia
10:00Salón de estrategia
10:01Hemos asegurado un camino al sótano
10:03Comenzamos con el trabajo de rescate
10:06Por favor envíe al equipo médico
10:20Gracias
10:22¿Dónde estás?
10:24¿Dónde estás?
10:25Sí
10:25¿Dónde estás?
10:27¿Dónde estás?
10:29¿Dónde estás?
10:40¡Bien!
10:41Señor, ¿cuál es su nombre?
10:43Soy Par Yon Mang.
10:45Par Yon Mang.
10:46Yo estoy bien, pero el jefe Ko está allí abajo.
10:52No sé dónde.
10:55Escuche, vamos a seguir buscando en el área.
10:58No se preocupe.
11:18Presión 60-30. Somnolencia. Inyecta el suero.
11:21Sí, señor.
11:24¡Estamos afuera!
11:26Toma.
11:28Gracias.
11:32Hemorragia interna.
11:32Distensión abdominal y pulso débil.
11:39Se desmayó. Epinefrina 10.
12:00El pulso regresó.
12:03Es un shock inducido por la hemorragia abdominal.
12:06Hay que realizar una laparotomía.
12:08Solo respóndeme esto.
12:10¿A cuánto están los cuarteles?
12:11A 30 minutos.
12:12En helicóptero.
12:13Este paciente no resistirá.
12:15Hay que hacerlo aquí.
12:17¿De qué estás hablando?
12:19Su pulso es irregular.
12:21La cirugía.
12:23No exactamente aquí.
12:25Por allá, donde hay sol.
12:27Aquí está oscuro.
12:28¿Estás loca?
12:29¿Cómo puedo operar sin hacer un ataque?
12:31Ni siquiera sé dónde está sangrando.
12:32Y por eso hay que abrirlo.
12:34Dime si tienes una idea mejor.
12:37¿Quieres que abra su estómago en medio de una obra en construcción?
12:41¿Sabes cuántas cosas podría producirla?
12:43Septicemia, embolia grasa, estenosis aórtica.
12:46¿Tienes otra opción entonces?
12:48Es tu paciente.
12:50Decídelo.
12:54Enloqueceré.
12:58Tráeme instrumentos.
13:00Consigue tanta betadina y gasas como sea posible.
13:02Sí, señor.
13:06Hay que acercarlo a la luz.
13:11Mi hija.
13:13¿Nos ayudas?
13:16Doctor, doctor. Está en el Canal 3.
13:18Gracias.
13:19Doctor.
13:20Doctor, aquí.
13:21Aquí.
13:22Lo siento.
13:24Lo siento, lo siento.
13:26Realmente lo siento.
13:27Perdóneme.
13:28Ah, está bien.
13:29Si está herido, quédese quieto.
13:31Yo lo haré.
13:32Lo siento.
13:34Necesito instrumentos quirúrgicos y betadina.
13:37¿Hubo otra réplica aquí?
13:39No, no fue un terremoto.
13:40Fue mi culpa.
13:41¿Qué necesita?
13:43¿Vitaminas?
13:44¿Cuánta betadina?
13:45Ah, todo lo que haya.
13:47¿Puedo tomar esos paños quirúrgicos?
13:49Disculpe.
14:02Detengámoslos aquí.
14:06Yo, yo me ocuparé de ella.
14:29Es anestesia.
14:36Esto es muy frustrante.
14:39¿Qué ocurre?
14:40¿Le teme a las inyecciones?
14:42¿Incluso cuando siente dolor?
14:44No habla nada de español.
14:50Mire, anestesia, sin dolor.
14:57Suélteme.
15:02Es increíble.
15:04No, no, la anestesia no.
15:06Eso matará al bebé.
15:08¿Qué está diciendo?
15:09¿Qué quiere que haga?
15:21Mi bebé.
15:27¿Embarazada?
15:30Bebé.
15:37No, anestesia no.
15:38Incluso si muero, la anestesia no está permitida.
15:41Hágalo sin poner anestesia.
15:45Lo siento.
15:52Esto va a doler.
15:55Puedes soportarlo.
15:58¿De acuerdo?
16:02Ok.
16:11Aquí vamos.
16:14Uno.
16:16Dos.
16:17Tres.
16:19¡Ah!
16:40¡Doctor!
16:41¡Doctor!
16:42Por aquí.
16:47Hola.
16:48Soy Martin, del War Times.
16:50¿Este es el número de víctimas?
16:53Mi nombre es Gibon.
16:55Ah, sí.
16:56¿Usted es del ejército coreano?
16:58¿Cuál es la situación actual?
17:01¿Qué digo?
17:03Soy un soldado.
17:05Soy un soldado.
17:05Tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, tú, pa, pa, pa, pa, pa.
17:07¿De acuerdo?
17:08¡Enfermera!
17:09¡Enfermera!
17:10Ella es una doctora.
17:14¡Nightingale!
17:15¡Nightingale!
17:15¡Vamos, vamos, vamos!
17:18Es estadounidense.
17:19¿Usted es enfermera?
17:20Tengo algunas preguntas.
17:22¡Estoy ocupada!
17:28Oh, Dr. Song
17:30Él es doctor
17:31Vamos, vamos
17:33Él es estadounidense
17:35¿Cuál es la situación más reciente?
17:37El número de víctimas es...
17:38Oiga, no soy bueno con su idioma
17:39Le pido...
17:40Le pido perdón
17:43¿Este es el cubículo médico?
17:44¿Hay algún doctor disponible?
17:46Necesitamos ayuda en el quirófano
17:48Soy el Dr. Song
17:49Estoy en camino
17:50Gracias, apúrese
17:52Entendido, fuera
17:56Oiga, escuche
17:57Oiga
17:59Oiga
18:00Haré la entrevista
18:02Si me lleva al hospital
18:04Vamos, rápido
18:07De acuerdo
18:16Guau, genial
18:19Generalmente es un inútil
18:20Como médico es muy bueno
18:24Atención
18:25Necesitamos sangre del tipo A-B
18:27Es una emergencia
18:28Responden si pueden donar
18:29Comunicación no segura
18:30Habla el soldado Kibong
18:31Mi grupo sanguíneo es A-B
18:35¿Puedes limpiar aquí?
18:36No puedo ver
18:39Estabiliza el retractor
18:40Ares de sangre tipo A-B
18:42Le extraeré sangre
18:43No dolerá
18:49Doctora Kang
18:50¿Te lastimaste?
18:52Yo no
18:52Pero necesitan un doctor
18:54Es una emergencia
19:02Señor Koo
19:02Señor Koo
19:11Primero le daré analgésicos
19:16Dígame si puede sentir las piernas y los pies
19:20Soy un hombre viejo
19:21No tengo mucha energía
19:29Se está moviendo
19:31¿Verdad?
19:34Me dolía tanto
19:36Creí que moriría
19:37Pero al ver su rostro
19:39Se me fue todo el dolor
19:40Es una mujer hermosa
19:42Sí
19:44Lo hizo bien
19:48¿Cuánto tiempo tomará levantar esto?
19:51Hay otro paciente
19:52Que tiene que ver
19:56Duele
19:58Duele
19:59Rápido
20:00No se mueva
20:01Afortunadamente no tocó el corazón
20:03Pero si se mueve
20:04Puede afectar su columna
20:06Voy a morir
20:08Doctora
20:10Intente estar quieto
20:11No va a morir
20:14Tenemos que cortar la estructura de hierro
20:16Y llevarlo al quirófano
20:19¿Puedes cortar aquí?
20:21Podemos hablar antes de empezar
20:24Adelante
20:25A solas
20:38¿Hay algún problema?
20:41El problema
20:42Es que ambos lados están conectados
20:58Si subimos el cemento que está sobre el señor Ko
21:00La estructura de hierro puede elevarse
21:07Y cortar el paciente del lado opuesto
21:10¿Y cortar la estructura de hierro primero?
21:13Entonces la estructura central se verá
21:17Y pondrá mucho peso en el bloque de concreto sobre el señor Ko
21:23¿Estás diciéndome
21:25Que para salvar a uno
21:26El otro debe morir?
21:31En teoría no hay otra opción
21:33Médicamente hablando tampoco
21:35Nosotros debemos seguir las reglas de rescate y prioridad
21:38El doctor es quien decide
21:40¿Quién tiene más posibilidades de sobrevivir?
21:44¿Estás diciendo que
21:46Tengo que decidir
21:47A cuál de los dos
21:49Debo salvar?
21:51Sí
21:53Exactamente
21:54Eso es lo que debes hacer
22:09Ya estamos listos para empezar a trabajar
22:11Tomará diez minutos
22:13Ya lo decidieron
22:19Veme diez minutos
22:20No hay tiempo
22:27Solo hazlo
22:38Esa fue su última palabra
22:41Prepárense todos
22:42Sí señor
22:49¿Qué sucede?
22:51Capitán Joe
22:52¿Aún no empezó con esto?
22:55Ah, qué frustrante
22:58Solo puedes salvar
22:59A uno de los dos
23:01¿Por qué?
23:03Mejor no eliges el camino más sencillo
23:05Y vas a buscar a mi oficina
23:07¿Eh?
23:09Seguimos las reglas de rescate
23:11¿A dónde vas?
23:12No he terminado de hablar
23:15¿Sabes qué tipo de documentos hay?
23:18Son tratados de reconstrucción pacífica de negocios entre Corea y Uruk
23:24¿Sabes?
23:25El gobierno de Uruk quizás está pagándome
23:27Pero yo aún sigo siendo ciudadano de Corea
23:30Le digo esto sin ningún tipo de patriotismo
23:33¿Sabe algo?
23:36Intento hacer algo bueno para el país
23:39¿Y los soldados?
23:42Ellos siempre priorizan el interés nacional
23:45Las vidas de un grupo de obreros son insignificantes para ellos
23:49Oye
23:51¿Oye?
23:52¿Me hablas a mí?
23:53Claro
23:54Te hablo a ti
23:57¿Nación?
23:59¿Qué es una nación?
24:01Una nación es responsable por la seguridad y las vidas de las personas
24:07O sea que en otras palabras
24:10Incluso si un tonto como usted está en peligro
24:12La nación lo salvará
24:13Como soldado
24:15Salvar las vidas de la gente es la misión que me encomendó la nación
24:21Si esos documentos valen tanto
24:31Desentiérrelos usted
24:34Esto es increíble
24:39Estás cometiendo un gran error
24:41No me interesa
24:43A un lado
24:48¡Cuidado abajo!
25:12¿Están todos bien?
25:13Sí, pero necesita paramédico
25:16Allí, mire allí
25:34¿Está bien?
25:37Ah, yo...
25:39Sí
25:40Estoy bien
25:42Sargento Gong
25:45Hay un cable de alta tensión aquí abajo
25:46Comprueben todo otra vez
25:48Sí, señor
26:13Cuando levanten el concreto que está sobre usted
26:16Sentirá muchísimo dolor
26:18El analgésico no servirá
26:20Él tiene tres hijos
26:22Dos niñas y un niño
26:24¿Qué?
26:25Estoy hablando de Bayu
26:27Supongo que...
26:30No podrán salvarnos a ambos
26:37Está bien
26:38Trabajo desde hace 30 años
26:41Hicimos una autopista en el desierto de Arabia Saudita
26:46Sé lo que está sucediendo
26:51Quédese tranquilo
26:52Haré todo lo posible
26:55Gracias
26:56Es genial no tener que trabajar
27:02Estar acostado
27:03Y poder apreciar el cielo desde aquí
27:06Es mi día de suerte
27:10Todos mis hijos
27:13Ya han terminado la universidad
27:17Soy un padre orgulloso, ¿sabe?
27:23Puede darme analgésicos
27:25Porque duele mucho
27:28No más analgésicos
27:31En el quirófano le darán anestesia
27:36Apriete su puño
27:46Sobreviviré
27:48Por favor
27:49Sálvenme
27:51Por favor
27:52No me moveré ni un poco
27:54Lo prometo
27:58Bien
28:05Necesito hacer una incisión
28:07Tres centímetros desde aquí
28:09En ángulo recto
28:10Sí
28:17Cuando él esté mejor
28:19Pídale que le invite al almuerzo
28:20¿Sobrevivirá?
28:21Usted dará que sobreviva
28:23¿Me está hablando a mí?
28:25Al...
28:25Al soldado Kim Hee-Bom
28:29Estoy salvando una vida
28:32¿Puedo presumirle esto al sargento?
28:34Espere su turno
28:35Yo lo haré primero
28:47Escucha
28:48No hemos venido a Uruk para esto
28:50Ellos tampoco vienen a Uruk
28:52Para salir lastimados
28:54¿Puedes prometerme algo?
28:56Oh, por supuesto
28:57Una promesa de sangre
28:58Uno
28:59El jefe del hospital Hesong
29:02Dos
29:03El jefe de plantas eléctricas Mojuro
29:05Tres
29:06El jefe de la unidad de Tebek
29:09¿A quién quiere entrevistar?
29:11Cuatro
29:12Daniel Spencer
29:13Daniel Spencer
29:15Él no está en sus opciones
29:17Sería bueno tener a un veterano con escenas de desastre
29:21Lo sé
29:22Ustedes piensan que él es famoso e inteligente
29:27Pero...
29:28Solo es el aspecto
29:30Solo es el aspecto
29:30Es por eso que queremos a Daniel
29:33No solo puede hablar
29:34Sino que se ve muy bien
29:37Oh...
29:38Es increíble
29:49La situación aquí no es buena
29:52Hay peligro de una segunda explosión por los tanques de oxígeno para soldadura
29:58Es inestable aquí
30:00Ten cuidado
30:01Sí, señor
30:06¡Sargento Oseo!
30:08¿Qué pasó?
30:10El suelo cedió y el sargento Oseo desapareció
30:13¿Le sucedió algo al sargento Oseo?
30:15¿Puedo quitarme esto?
30:16Soldado Kim, siéntate
30:17Pero yo voy...
30:18Dije siéntate, vas a matarlo
30:24Tijeras de sutura
30:25Ah, sí
30:37Aquí, Lobo
30:37Por suerte caí sobre arena
30:40No me lastimé
30:41Estoy bien
30:43Gracias a Dios
30:44El sargento Oseo parece estar bien
30:45Deja de hablar
30:46Me distraes
30:58Terminamos nuestra parte
31:02¿Tomaste una decisión?
31:05Los músculos de las piernas del señor Ko comenzaron a atrofiarse
31:10Si levantamos la masa que lo presiona, tendrá síndrome de aplastamiento
31:16El marco de acero que tiene clavado está evitando que se desangre
31:21Aun si lo llevamos al cuarto de operaciones, no será fácil parar el sangrado
31:28Si estuvieras en mi lugar
31:32¿A quién salvarías?
31:38¿Por qué me preguntas eso?
31:41Hiciste tu consulta
31:43Y tu diagnóstico
31:45Ahora solo dinos tu decisión
31:48Pero aún así
31:49Tú tienes mucha más experiencia que yo
31:53Pensé que podrías tomar la decisión correcta
31:56¿La correcta?
31:57¿Crees que tenemos tiempo para esas cosas aquí?
32:02En un sitio de rescate así
32:05No hay nada bueno
32:08Solo son problemas
32:09Por supuesto que lo sé
32:11Lo sé y yo todo el día veo pacientes al azar
32:15No sé si lo estoy haciendo bien
32:17Lo estás haciendo bien
32:18En esta situación haces lo que puedes
32:21O no haces nada y la gente muere
32:23Solo hay dos opciones
32:26Y no hay tiempo para quejarse
32:30No te estoy pidiendo
32:32Que hagas un trabajo a la perfección
32:35A veces los doctores no pueden encontrar el tratamiento
32:38Para un resfrío
32:40Solo pido que diagnostiques a los pacientes
32:43Lo mejor que puedas
32:46Si tienes un diagnóstico
32:50Dímelo
33:05Mi decisión es esta
33:18El marco de acero le perforó el hombro
33:20Pero no estoy segura si tocó la columna
33:22Por suerte tiene buenos reflejos
33:24Denle antibióticos generales
33:26Y hagan una radiografía
33:28Rosario, dijiste eso por radio
33:30Déjalo conmigo y ve a tomar un poco de aire
33:33No, yo lo haré
33:34¿Están listos los rayos X móviles?
33:36Se agotó la perilla
33:37Se rompió el estabilizador
33:39Es caótico
33:40Aunque sea un desastre
33:41Hay que hacer algo
33:43Ven conmigo
33:44Vamos
33:54Ya está lista la anestesia
33:55El paciente no morirá hoy
33:58Sacaremos esto rápido
34:02Pero con precisión
34:03Y lo haremos ahora
34:06¿Listos?
34:08Uno
34:08Dos
34:10Tres
34:14Tres
34:15Tres
35:53Todos los signos vitales están bien. Bien hecho.
35:56Tú también.
36:02Y tú también.
36:05Sí, señora.
36:06Sí, señor.
36:35Gracias por su trabajo.
36:37Terminó su turno, así que vayan a descansar.
37:13Aún continuamos haciendo el rescate.
37:16Sí, afortunadamente no hay muchas bajas.
37:19Todos los soldados están vivos y a salvo.
37:22¿La teniente Jun también?
37:23Sí.
37:24Ella está bien.
37:26Yo ya he enviado al Capitán Yo de regreso a la ciudad.
37:30Imaginé que usted estaría bastante preocupado, por eso le pedí que viniera.
37:34Es un soldado y ese es un soldado y ese es su trabajo.
37:37Es un soldado y ese es su trabajo.
37:39Puede sonar algo extraño, pero el Capitán Yo está allí y por eso no me preocupa tanto mi hija.
37:48Yo aprecio al Capitán Yo Sijin.
37:52Podría obtener cuatro estrellas de condecoraciones.
37:56No, no estoy seguro si será capaz.
37:59Él es un soldado muy admirable.
38:01Hay muchas personas que siguen su ejemplo.
38:03Mi Sijin parece estar bendecido con gente amigable.
38:10Nadie del equipo está herido y están trabajando en el rescate.
38:14Ese es el mensaje que he recibido de la unidad.
38:16No se preocupen por ellos.
38:20Oh, Dios.
38:22Niño, ¿estás bien?
38:23Sí, estoy bien.
38:25Eso es un alivio, suegra.
38:28¿Cuándo dice usted que volverán?
38:30El avión saldrá cuando se normalice la situación.
38:33¿Y cuándo será eso?
38:35Escúchame una cosa.
38:37Déjeme hablar con mi hijo.
38:38Necesito escuchar su voz.
38:40Aún no pueden utilizar sus teléfonos celulares.
38:43Debemos llamar al teléfono satelital en la sede.
38:45No creo que pueda ser...
38:46¡Oiga!
38:47Ya esperé demasiado.
38:50Conécteme ahora.
38:51¡Ahora!
38:55Tu suegra le dijo oye al señor Han, el dueño del hospital.
39:00El terreno de este hospital es de los padres de Chihón.
39:06Señora, lo que sea que necesite.
39:16¿Cuánta gente murió?
39:29¡Ahora!
39:36Por Dios.
39:37¿Terminó la operación?
39:39Sí, recién.
39:42¿Sobrevivió?
39:44Por ahora.
39:49¿Y tú?
39:51No tengo encendedor.
39:56Dime, ¿te encuentras bien?
40:06Ah, bueno.
40:08¿Por qué molestarme?
40:11¿Me das un cigarro?
40:13Tú eres doctor.
40:15Deja de fumar.
40:31Tranquilo, todo estará bien.
40:32Doctor.
40:34Mi cabeza, doctor.
40:35Doctor, por favor.
40:37Me duele el cuello.
40:39¡Cuidado!
40:39Me duele, doctor.
40:41¡Que alguien me ayude!
40:44Llevo esperando una hora.
40:50¿Dónde está el doctor?
40:52¡Necesito un doctor!
40:53No puede.
40:55¿Qué hace?
40:56¿Qué ocurre?
40:58Doctora, sobre eso.
41:00Ah, ahora puedo comunicarme.
41:02¿Me conoce, verdad?
41:04Soy Ji Yongsu, gerente de la planta eléctrica.
41:07¿Lo conozco?
41:09Estuve todo el día de pie.
41:11¡No!
41:11Y me siento...
41:12¡No, no!
41:13¡Ay, no!
41:13¡Oh, rayos!
41:14Estoy exhausto.
41:18¡Oh, Dios!
41:19¡Oh, Dios, oh, Dios!
41:20¡Oh, Dios!
41:22¡A mi cabeza!
41:25Deme glucosa.
41:26O vitamina también.
41:28Aquí, aquí, aquí.
41:30Usted puede hacerlo.
41:32Con un poco de ajo también.
41:35Le dije que no, pero...
41:36Olvídalo.
41:37Ve a trabajar.
41:38No sé qué tengo.
41:40¿Por qué se tarda tanto esto?
41:42Soy la jefa de área B.
41:44Hay un paciente que necesita glucosa o vitaminas.
41:47Si hay un doctor que se esté volviendo loco por no hacer nada,
41:51por favor, que venga aquí.
41:52Cambio y fuera.
41:54¿Eso es verdad?
41:55¿Cuál es la condición del paciente?
41:58Necesita atención inmediata en sus ojos.
42:00A menos que sea ciego,
42:02no hay manera que no pueda ver el estado en que están...
42:04los otros pacientes.
42:08Pero habla correctamente.
42:09Está mintiendo.
42:10Voy a pagarlo.
42:12Cambio y fuera.
42:16Dime, ¿cuál es tu nombre?
42:17K-A-E.
42:19¿Cuál dijiste que era el tuyo?
42:20¿Cuál es mi nombre?
42:23¿Qué clase de actitud es esa?
42:25Tú no nos respetas, así que te trataré igual.
42:28Sé cómo te llamas.
42:29¿Cuántos años tienes?
42:30Ja.
42:32Ja.
42:33Ja, ja, ja, ja.
42:33Ay, por favor.
42:36Oye, debes respetar...
42:38Ok, ok, ok, ok, ok.
42:40Pagaré por eso.
42:42Ven, enfermeras, Choi.
42:44Tenemos mucho trabajo que hacer.
42:46Oye, oye, ¿a dónde vas?
42:48Con permiso.
42:48Quítate de encima.
42:50Oye.
42:54¿Qué hacemos?
42:56No tenemos comida para alimentar al equipo médico,
42:59ni a sus heridos.
43:03Hemos pasado por lo peor,
43:05pero pronto faltará la comida.
43:08Tendremos que arreglarnos con las raciones de combate.
43:23Sabía que estarían hambrientos.
43:37¿Será suficiente?
43:40Traje alimento para 100 personas, por ahora.
43:44Perfecto, eres la mejor.
43:46Les compraremos bebidas para 100 personas.
43:50Y el sargento las pagará.
43:55Me redujeron la paga.
44:03Pelotón uno, salgan y entreguen las raciones.
44:19Atención todos, no dejen de comer.
44:22Descansen.
44:24Trabajaron dos días sin dormir.
44:27El cuartel general les comunicó sobre su estado a sus padres.
44:31Cuando vuelva la comunicación, podrán hablar con ellos.
44:34Esperen un poco.
44:36Entendido.
44:37Como diga, señor.
44:37Sí, señor.
44:41Continuaremos en el sitio de rescate mañana.
44:43Sé que será duro.
44:45Después de terminar su cena, vayan a dormir.
44:49No piensen mucho...
44:52en lo que vimos hoy.
44:54A partir de ahora, pensarán solo en esto.
44:59Ahora, seguirán mis órdenes al pie de la letra.
45:04Porque mis órdenes son siempre las correctas.
45:08¿Entendido?
45:09¡Entendido, señor!
45:11¡Entendido, señor!
45:13Descansen.
45:50¿Viniste aquí porque quisiste o por orden de mi padre?
45:58La responsabilidad de los comandantes es siempre enviar
46:01a los mejores soldados.
46:05No sé por qué te pones de su lado.
46:09Para que sepas, no me gusta eso.
46:11Llama a tu padre.
46:13Debe estar preocupado.
46:18Y cuéntame qué hay de ti.
46:22Si no estuviera a salvo, ¿cómo te habrías sentido?
46:33Me habría arrepentido
46:37de las veces que me dejé de ti.
46:44Y solo te quedas parada.
46:46Si no estuviera mucho, si no taste
46:50me quieres de ti.
46:52Por favor, si no va nunca estarás
47:40Muévete.
47:41Es mi trabajo.
47:42Sé que es tu trabajo. Muévete.
47:51Es muy difícil sin el esterilizador.
47:53¿No estás asustada?
47:57¿Qué te dije? Debimos haber corrido cuando te lo dije.
48:01Ah, si tuviera esposa e hijo, me iría directo a casa.
48:05¿Por qué no te casaste antes? ¿Qué hiciste todo este tiempo?
48:13¿Y tú? Ok. Repite esto, 1-0-3-0.
48:17¿1-0-3-0? ¿Qué es eso?
48:20La contraseña de mi computadora.
48:22Si me llego a morir aquí, ve al disco C de mi computadora.
48:26Debajo de los documentos del hospital está la carpeta muñecas.
48:29Por favor, elimínala. Te lo pido como amigo.
48:33¿Qué hay ahí?
48:37Obsceno.
48:38Elimínala ya.
48:39Verás cosas peores de las que imaginas.
48:42Oye.
48:43No hay opción. Tienes que hacerlo tú misma.
48:45Bastardo pervertido.
48:471-0-3-0 de 10 a 30 años.
48:49Elimínalo.
48:50No hasta que muera.
48:52Oh, cielos.
48:53No a los turnos.
48:55Vamos a apagar este fuego.
48:56Y entremos.
48:59Te estoy diciendo que lo borres.
49:02Oye.
49:03No, no hagas eso.
49:05Eres tan sucio.
49:06Sucio, sucio.
49:09¿Está despierto?
49:10Aún no.
49:11Tenemos que observarlo hasta mañana.
49:19Es el paciente.
49:21El paciente de la planta eléctrica.
49:22Se lo ve consciente.
49:30Está mejorando.
49:32Revisen sus signos vitales cada tres horas.
49:38Tiene una fractura de tibia.
49:40Está embarazada.
49:40La tratamos sin anestesia.
49:42Le dolió mucho, pero pudo tolerarlo.
49:44Su bebé es valiente.
49:47¿Ese de ahí es tu teléfono?
49:49Es algo de música clásica.
49:51Es para tranquilizar al bebé.
49:54Eres un buen.
49:56Doctor y un buen padre.
50:03¿Puso música clásica?
50:31Les di un buen uso.
50:34Muchas gracias
50:4518 muertos, 41 heridos
51:05Estado del derrumbe de la central eléctrica
51:0741 heridos, 18 muertos no identificados
51:5942 heridos, 18 muertos no identificados
52:0242 heridos
52:09¡Con cuidado! ¡Con cuidado!
52:23¡Oye, maldito!
52:25¿Crees que no sé dónde duermes tus siestas?
52:30¡Doctora Khan!
52:31¡Trabajó muy duro hoy!
52:48¡Trabajó muy duro hoy!
52:51¡Trabajó muy duro hoy!
53:20¿Hay algo que necesite?
53:22Solo miraba por ahí, no es nada
53:25¿Qué le sucedió?
53:27Se le estimó el hombro
53:31¿Puedes verlo?
53:32Claro
53:40¿Soportó esto?
53:41Creo que necesita puntos
53:43No me extraña, dolió mucho
53:46Llamaré al equipo médico
53:47No, no, no hace falta
53:49Yo puedo curarlo
54:02¿Qué sucedió?
54:07Fui un poco torpe
54:09¿Qué pasa?
54:17Estoy bien.
54:21¿Qué fue eso?
54:24¿Lo oíste en tus pensamientos?
54:28Sí.
54:29Lo escuché muy claro.
54:37Me alegro de que estés aquí.
54:42Gracias...
54:44por luchar con nosotros.
54:49En serio.
54:56A ti también.
55:06Antes yo, cuando te traté mal...
55:09Lo sé.
55:13¿Lo sabes?
55:14¿Sabes hace cuánto que soy doctora?
55:18Un doctor con un escalpelo
55:20ha visto más muertes
55:23que un soldado con un arma.
55:27Si me sobrepasé,
55:29te pido disculpas.
55:33Sinceramente.
55:36Me alegra mucho saber que estás bien.
55:40De verdad.
55:49Si quieres...
55:51hacerme sentir mejor,
55:53haz lo que sabes hacer.
55:55¿Lo que sé hacer?
55:59¿De qué hablas?
56:02Hacer bromas.
56:04Creo que es lo que más necesito
56:06en este momento.
56:12Eres tan bella.
56:16No me estás viendo.
56:19Te vi hace rato.
56:22Siempre estás bella.
56:25¿Lo dices en serio?
56:27Era una broma.
56:37Realmente te extrañé.
56:42Sin importar lo que hacía,
56:46siempre pensé en ti.
56:54Me mantuve ocupado.
56:58Intenté distraerme.
57:01Y bebí hasta hartarme.
57:06Pero aún así,
57:08seguí extrañándote.
57:19¿Nunca pensaste en eso?
57:24Intenta hacerlo.
57:27Porque lo digo en serio.
57:29Porque lo digo en serio.
Comments